ID работы: 12361225

Самый преданный предатель

Джен
PG-13
Завершён
38
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 5 Отзывы 9 В сборник Скачать

(Фэнтези + Открытый финал)

Настройки текста
Бильбо всё ещё не мог поверить, что согласился на подобную авантюру. В самом деле, где это видано, чтобы хоббиты в здравом уме и трезвой памяти уходили так далеко от дома?! Горячий ужин, кружечка пряного, ароматного эля и мягкая постель — вот что нужно любому Хоббиту для счастья. Но не зря, видимо, в роду у Бильбо были Туки. Потому что сидя теперь у огня среди гномов, он ловил себя на мысли, что лучшего и желать нельзя. Нет, конечно пещера не самое желанное место для ночлега и ночь за пределами круга света совсем не кажется Бильбо дружелюбной, но недавно такие шумные и раздражающие гномы, теперь казались ему самой надёжной защитой от всех невзгод и опасностей. А их глухие, низкие голоса успокаивали в голове все страхи. Даже с лошадкой своей Бильбо нашёл общий язык, хотя по началу ему это никак не удавалось. И дело конечно было не в яблоках, которыми Бильбо тайком угощал пони! Что вы, конечно не в них! Гэндальф неподвижно сидел у костра, пуская из трубки колечки сизого дыма, а его высокая остроконечная шляпа напоминала Бильбо какой-то неприветливый горный пик. Гэндальф был молчалив и задумчив. Быть может оттого, что сегодня они видели вдалеке стаю варгов? Гномы, кажется, тоже были этим обеспокоены, они негромко говорили об орках, а Бильбо невольно прислушивался. — Бледный орк? Кто это? — несдержавшись поинтересовался он у сидящего рядом Балина. Тот посмотрел на него не то с упрёком, не то с недоумением. «Как может кто-то не знать об этом?» — отчётливо говорил его взгляд. Но потом, видимо вспомнив, что перед ним не гном и даже не человек, а всего лишь хоббит, Балин принялся рассказывать. Бильбо слушал, затаив дыхание. Подобных историй не услышишь в Шире, даже от самых отчаянных Туков. История захватила его так сильно, что он, кажется, забывал иногда дышать. Какое-то сложное чувство крепло в нем с каждым словом Балина. Не восторг, не страх, не любопытство… Какой-то благоговейный трепет и щемящая сердце тоска. Он восхищался мужеством, с которым Торин и его товарищи переносили свою горькую участь и в то же время ему отчаянно хотелось уберечь этого хмурого, упрямого гнома от всех смертей и пожаров, что выпали на его долю. «Если бы только я был тогда рядом», — лепетал он мысленно. «Что бы ты сделал, Бильбо? — возражал ему здравый смысл, — Что мог бы сделать маленький хоббит?» И Бильбо не знал ответа на этот вопрос, просто чувствовал, что было бы лучше. Он бы не бросил Торина одного и, быть может, он не был бы теперь так хмур и холоден, так горд и вспыльчив, так… Бильбо прервал свои мысли, глядя на пляшущие в костре горячие языки. Никогда он не сталкивался с огнем злым. Только такой — уютный и смирный огонь был ему знаком. Он жил у него в камине, готовил ему чудные пироги с тмином и ласково потрескивал. А Торин… Он знаком с огнем яростным, с огнем-убийцей. Балин внезапно умолк, в пещеру вернулся Торин. При нем гномы не решились продолжить рассуждать о прошлом, хотя Бильбо догадывался, что Торин прекрасно слышал их разговор, пока стоял снаружи. Он сел недалеко от него и угрюмо уставился в огонь. От его мехового плаща и кольчуги веяло холодом. Бильбо невольно поежился. Как все хоббиты он был одет обстоятельно, во сто удобных и приятных на ощупь одежек. Почему-то сейчас ему показалось, что Торина все эти надёжные и грубые вещи придавливают к земле и душат. И плащ, и кожаная рубаха, и пояс с ножнами, и грубые сапоги. Бесконечно усталым показался он вдруг Бильбо. Наверное, так выглядит всякий, кто долго живёт, не имея своего места в мире, отягченный невыполнимым долгом и грузом неискупимой вины. И, тем не менее, Торин оставался твердым и решительным, за таким предводителем не страшно было идти, не страшно было подставить спину или уснуть, привалившись к его плечу. Бильбо вздрогнул, наткнувшись на пристальный, недружелюбный взгляд Торина. Похоже он слишком задумался, разглядывая его. Хоббит потупился, едва заметно отодвинувшись чуть подальше. Торин грозен, он недолюбливает Бильбо, лучше бы смотреть на него издалека.

***

Слепая ярость толкнула Торина навстречу этой омерзительной твари. Снова, как много лет назад… Только кровью можно смыть с себя вину за смерть деда и потерю Мории. Безнадежность — это сильные челюсти варга, это хрустящие ребра и вкус крови во рту, удар о землю и темные пятна в глазах, это занесённый меч и… Сквозь кровавый туман Торин видит, как в последний момент кинулся сбоку тоненький невысокий спаситель, вогнал свой короткий кинжал орку под ребра, как дрогнули каштановые кудри на его голове. Бильбо. Домашний маленький хоббит. Единственный из всех, кто кинулся ему на помощь? Его хрупкий силуэт с мечом в руке замер над Торином, заслоняя его от врагов, потемнел и заострился, заплыл кровью и растаял. Торин чувствовал, как воздух ласково вытирал с его лица усталость и боль, как мягко и уверенно сжимались птичьи лапы, как его безвольное тело опустилось на землю и как с тихим звоном упал рядом его меч. Только тогда в глазах прояснилось и он наконец пришел в себя. Гномы обступили его, обеспокоенно заглядывая в лицо своему предводителю, помогая подняться. — Где хоббит? — севшим голосом грозно поинтересовался он. Гномы тут же расступились и его взгляду предстал взъерошенный и испуганный Бильбо. В первый момент на лице его мелькнуло облегчение, неуверенно дрогнула в уголках рта улыбка и он кажется едва не кинулся обнимать Торина, но в следующий миг хоббит съежился под его взглядом, свёл брови вопросительно. Торин открыл рот, но воздух комками застревал у него в горле. — Ты… ты, — задыхаясь пробормотал он, — Я говорил, что тебе среди нас не место?! Бильбо прикусил губу, но не попятился, остался стоять на месте, опустив плечи и глядя Торину куда-то в грудь. — Я никогда так не ошибался, — выдохнул Торин, порывисто прижав его к себе. Бильбо удивлённо выдохнул, поднимаясь на носочки и неловко обнимая его в ответ. Торин невольно поразился тому, каким маленьким и лёгким он оказался на ощупь. Подхватить его на руки не составило бы ему никакого труда. Но сколько отваги и преданности оказалось в этом тельце. Торин отстранился, продолжая придерживать Бильбо за плечи и заглянул ему в глаза, такие светлые и прозрачные… Все печали в этих глазах растворялись или, по крайней мере, прятались где-то глубоко на дне, поэтому взгляд Бильбо даже сейчас оставался таким же как в первую встречу, когда он возмущённо пыхтел и хлопал глазами на пороге Бэг-Энда. Торина успокаивало это постоянство, Господин Взломщик оказался не только полезным участником похода, но и хорошим другом. Торин грубовато потрепал его по волосам, отчего Бильбо пришлось покрепче упереться ногами в землю. — Я обязан вам жизнью, мистер Бэггинс, — с улыбкой произнес Торин. Бильбо улыбнулся в ответ, пожимая плечами.

***

— Камень настоящий, Торин, — Бильбо решительно выступил вперёд, нервно сглатывая, — Я отдал им его. Торин уставился на него неверящим безумным взглядом, беззвучно шевеля губами, а Бильбо собрал в кулак всю свою твердость. Надо выстоять, ради Торина, надо выдержать. — Крысеныш! — наконец вернувшимся голосом выкрикнул Торин, — Предатель! Сбросить его с бастиона! Бильбо обмер, сипло вдыхая сквозь зубы. Он не был готов к этому, честно говоря, вообще смутно представлял чем обернется его поступок, хоть и знал, что ничего хорошего из этого не выйдет, но поступить по другому не мог. Безумие горы страшно выглядывало из глаз Торина, он резко оглянулся по сторонам, чтобы убедиться, что никто из гномов не кинулся выполнять его приказ. Злость с новой силой захлёстнула его и он сам схватил хоббита за шиворот. — Тогда я сам это сделаю! — он рывком подталкнул Бильбо к каменному ограждению и больно прижал лопатками к острому уступу. Кто-то из гномов вскрикнул, но остановить Торина никто не решился. Бильбо вцепился в его руки, стараясь удержаться, это вышло само собой, но вырваться по-настоящему, попытаться ударить или укусить не пришло ему в голову. Как можно? Что бы не говорил о нем Торин, как бы не злился, Бильбо отдал Аркенстон людям ради него. И если за это ему придется умереть, что ж, пусть так и будет. Торин сжал в кулаках воротник куртки Бильбо и судорожно скользнул взглядом по его напряжённому, но бесконечно преданному лицу, по спутанным волосам, побелевшим пальцам и блестящему воротнику мифриловой кольчуги. Мистер Бэггинс, отважный взломщик, Бильбо, упертостью не уступающий гномам, решительный и твердый, верный и правильный, улыбчивый и ласковый. Разве мог он это сделать? Предать? Зачем? — Отпускай, если хочешь, — прошептал Бильбо, едва слышно. — Ну уж нет, — с трудом выдохнул Торин.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.