***
В комнате Итэру было слегка некомфортно из-за неожиданной прохлады. Форточка была открыта, а кондиционер работал на полную катушку. Но несмотря на все свое недовольство, он тщательно скрывал факт того, что ему неприятно здесь находиться. Он как актёр, который стоит посередине огромной сцены. Кто-нибудь уже вручите ему оскар. Мы ждём ваших аплодисментов! — Так вы пришли сюда по поводу этого дела? Оу... В последнее время меня так часто посещают разные интересные личности. Сахароза, мне нужно поговорить, — блондин стоял возле огромного стола, который был завален всякими разными вещами, вместе со своей ученицей. Девушка же робко кивнула и продолжила заниматься своими делами — Может отойдём в более подходящее место? — Да, я тоже так думаю. Тогда пойдёмте отсюда, — Итэр кивнул Альбедо, и они вместе вышли из комнаты. Сахарозе же ничего не оставалось кроме как посмотреть им вслед и надеяться на лучший исход. — Думаю, здесь подойдёт, — Альбедо остановился возле окна в прохожей и с каким-то задумчивым взглядом осмотрел Итэра (уже наверное в сотый раз) . Нет, он конечно понимает, что он невероятный красавчик, но боже, не нужно же так в открытую пялиться. — Да, я тоже так считаю. Что же, я надеюсь, что вы уже знаете, зачем я к вам пришёл, Альбедо. Я пришёл по поводу того дела о покушении на Аяку Камиссато, — Итэр поправил рукав своей рубашки и в ответ уставился на Альбедо. Тот же продолжал сохранять полное спокойствие. Вот бы Итэру такие железные нервы. В последнее время они бы ему очень сильно пригодились. Ну, знаете, всяких приставучих журналистов терпеть. — Да, я понимаю. Так... Что же вы хотите от меня узнать? — Альбедо облокотился об подоконник и скрестил свои руки на груди — Я надеюсь, что этот не займёт слишком много времени. У меня много работы, я надеюсь вы это понимаете. — Да, я вас прекрасно понимаю, так что я не буду вас сильно задерживать. Я попрошу вас рассказать о том, что вы видели в ту ночь. Альбедо промолчал примерно одну минуту, после чего открыл рот, но все так же ничего не ответил. Кажется, он собирается с мыслями. — Что же, в ту ночь мне нужно было сдать несколько чертежей и других вещей моему знакомому. Это было глубоко ночью, я уже возвращался обратно, как неожиданно услышал чужой крик. Я тут же побежал в сад, пытаясь найти источник звука. Я увидел, как госпожа Камиссато лежала на земле, когда сверху на ней сидел незнакомый мне человек. Он уже подставил нож к горлу госпожи, но почему-то не решался завершить начатое. Я не хотел, чтобы меня заметили, поэтому тихо ушёл оттуда и отправился к стражникам. Когда мы уже вернулись, то госпожа лежала на земле одна. Незнакомец уже успел убежать. Это то, что я видел. — А вы помните, как примерно выглядел нападающий? — Итэр записывал каждое слово собеседника на аудио своего телефона. Альбедо это слегка настораживало. — Я видел его со спины, так что точно описать не могу. Это был рыжий паренёк, он был небольшого роста. Было темно, так что я плохо его разглядел. Прошу прощения. — Нет, что вы, все в порядке. Как вы относитесь к Камиссато Аяке? — К госпоже Камиссато? — Альбедо снова замолчал на некоторое время. Можно было увидеть, как у него работают шестерёнки в голове, и как он тщательно обдумывал ответ — Я думаю, что ей можно доверять. Она очень рассудительна и проницательна. Этим она и господин Камиссато схожи. Мы не особо часто общаемся, пусть я и работаю на них. — Вот как, ясно, я вас понял, — и только Итэр хотел задать следующий, вопрос, как его прервал женский голос. — М-мистер Альбедо. М-мне нужно вам кое-что показать. Я совершила...скажем так... М-маленькую ошибку. Мне нужна ваша помощь, — Сахароза поняла, что прервала какой-то важный диалог и сделала шаг назад — Ах, вы ещё не ушли! П-простите, тогда я не буду вам мешать. Извините меня, — кажется, девушка очень сильно смутилась. — Нет, все в порядке, Сахароза, я сейчас подойду, — Альбедо встал ровно и с неким облегчением выдохнул — Простите, но работа меня ждёт. Если у вас остались какие-то вопросы, то давайте в следующий раз. Господин Камиссато будет очень недоволен, если я не успею доделать один... Проект. До свидания. — До встречи, Альбедо, — Итэр мысленно закатил свои глаза. Да, вот именно в самый ненужный момент его нужно было прервать. Итэр не любит, когда его перебивают. От слова совсем. Но почему-то все только это и делают. Эх, жизнь так жестока.***
У Итэра сегодня было достаточно много дел. Например, одним из них было поговорить с госпожой Камиссато лично с глазу на глаз. И Итэр был приятно удивлён, когда столько важная личность согласилась разделить с ним один вечер. Что же, удача наконец-то повернулась к нему своим прекрасным личиком, а не своим менее прекрасным задом. Сейчас Итэр находился в саду поместья клана Камиссато. Итэр никогда бы не подумал, что когда-нибудь окажется здесь. Это был прекрасный сад, выполненный в японском стиле. Итэр никогда не видел столь красивого сада. Ну и он бы совершил ужасный и непростительный грех, если бы он не сделал несколько фотографий этого великолепного и потрясающего места. А Итэр не грешник. Нет, он конечно уже продал душу дьяволу (Венти), но это не считается. Через некоторое время тишины и любованием этим прекрасным садом, Итэр заметил человека, ради которого он пришёл сегодня сюда. Так, нужно не забывать цель своего визита. Соберись, Итэр! — Добрый вечер, Итэр, — девушка мило улыбнулась парню и робко прикрыла свою улыбку рукавом кимоно. — Добрый вечер, господа Камиссато, — Итэр мило улыбнулся в ответ. Ну, Итэр по крайней мере верит в это — Как вы себя чувствуете? — Ох, спасибо за ваше беспокойство. Я чувствую себя гораздо лучше, не стоит волноваться об этом, — Аяка раскрыла свой веер и прикрыла им половину своего лица. Она прищурила свои глаза и посмотрела на Итэра, как хитрая лисица — Здесь неудобно разговаривать, давайте пройдём к беседке и выпьем по чашке чая. — Буду очень благодарен вам за это, — Итэр был слегка уставшим, поэтому был бы не против выпить успокаивающий чай. Например, ромашковый. Вместе с госпожой Аякой они прошли к беседке и заварили себе немного чая. — Я извиняюсь, что возможно отвлекаю вас от ваших дел, но у меня есть несколько вопросов к вам. — Ничего страшного, Итэр, у меня нашлась свободная минутка, чтобы побеседовать с вами здесь. Так какие у вас ко мне вопросы? — Госпожа Камиссато, это касается недавнего покушения на вас. Возможно эти вопросы у вас уже спрашивал господин Чжун Ли, но все же я должен узнать некоторые детали лично. — Хорошо, я постараюсь ответить на ваши вопросы, — девушка мило улыбнулась, после чего сделала несколько глотков ароматного чая. Она не сказала напрямую, что ответит на них. Она постарается на них ответить, но ничего не обещает. Хитро, хитро. А ловко это она придумала. Итэр слегка ухмыльнулся. — Я бы попросил вас рассказать поподробнее об этой ночи. Что конкретно тогда произошло? — Ох, к сожалению, но я не смогу дать чёткий ответ, — девушка слегка приуныла — я не особо помню, что тогда произошло, но я помню, как я решила прогуляться по саду в ту ночь. Мне было тревожно на душе, и я не могла уснуть. Этот сад особенно красив в ночное время суток, поэтому я решила немного прогуляться и развеяться. Я помню, как на меня накинулся какой-то мужчина. У него были рыжие волосы, он был довольно высоким и сильным, чем-то напоминающий моего брата. Из-за испуга я не смогла толком рассмотреть его. Меня повалили на землю, я не могла двигаться. После чего я услышала крик. Это оказался крик моего знакомого Альбедо. Он работает на нашу семью, так что мы иногда пересекались. Он стоял неподалёку и звал стражу, что бы они смогли расправиться с преступником. Но к сожалению к тому времени, как пришла стража, он уже успел сбежать. — Госпожа Аяка, я слышал, что вы занимаетесь боевыми искусствами, в частности искусством фехтования и владения мечом. Так почему же вы не смогли дать отпор? — Итэр указательным пальцем начал постукивать по столу и внимательно наблюдать за чужой реакцией. Аяка слегка нахмурила брови, но тут же приняла обратно спокойное выражение лица. Своим роскошным веером она прикрыла свой ротик и тихо посмеялась. Итэр сказал что-то смешное? Ну ну, смейся, пока можешь. — Итэр, если вам неожиданно скажут, что за маленькое количество времени вам нужно защитить своего клиента, и что от этого зависит ваша жизнь, то как бы вы поступили? Скорее всего вы бы тоже не справились. — Владение мечом и работа адвоката — две абсолютно разные вещи, госпожа Камиссато. — Так вот какого вы мнения. Хорошо, приму к сведению. В общем, суть в том, что из-за страха я не смогла нормально дать отпор моему сопернику. — Хорошо, как скажете, госпожа Камиссато. Как вы относитесь к Альбедо и Сахарозе? Вы с ними поддерживаете связь? — К Сахарозе? — девушка слегка напряглась, услышав это имя — Насколько я помню то она никак не участвует в этом деле. Зачем она вам? — Мне просто стало интересно, — Итэр слабо пожал плечами — Но все же я прошу ответить на мой вопрос. — Ну... Я не особо часто с ними пересекаюсь. Они работают на нашу семью. Альбедо очень вежлив, когда его ученица довольно застенчива. Я больше не могу ничего рассказать. — Как скажете, — Итэр сделал маленькую пометочку в своих мыслях — Вы когда-нибудь уже были знакомы с Аяксом? — С Аяксом... М, дайте мне подумать, — девушка слегка прищурилась. Кажется, она пытается что-то вспомнить, — Если я не ошибаюсь, то раньше он тоже работал на нашу семью. Я, честно говоря не особо помню, я могу уточнить, если вам это нужно. — Нет, не нужно. Все, что мне нужно было, я уже услышал, — Итэр выключил диктофон и спрятал его в свой карман — Ну, что же это мы только об этом деле. Вам, наверное, неприятно. Давайте выпьем по чашке чая и просто насладимся встречей. — Да, хорошо. Я вам сейчас лично заварю чай, подождите, — похоже удача явно на его стороне. Что бы такой уважаемый человек заваривал чай обыкновенному адвокату. Итэр, да ты у нас везунчик. Через некоторое время Аяка поставила чашечку чая перед Итэр Итэр был не против пропустить по кружке чая, особенно в эти тяжёлые времена, когда его завалили работой. Можно просто расслабиться и попить чаю в компании прекрасной девушки. А потом уже вернуться в этот ад к этому дьяволу с бирюзовыми косичками. Хотя возможно это просто Итэр его ещё плохое знает... Нет, но точно черт. Сущий дьявол собственной персоной. — Итэр, возможно это будет сейчас звучать весьма странно, но..., — Аяка вывела Итэра из своих мыслей и прикрыла веером свои слегка покрасневшие щеки — Мы могли бы ещё раз так собраться и попить чаю. Знаете, ночью здесь очень красиво, я бы хотела вам когда-нибудь это показать. Ох, похоже удача не просто на стороне Итэра. Фортуна поставила на него все свои деньги, и теперь у Итэра нет шансов проиграть. — Да думаю, что это было бы неплохо. Давайте когда-нибудь ещё соберемся с вами и попьём так чаю? — Да, я буду ждать нашей встречи, — девушка увела взгляд в сторону. Итэр же слабо ухмыльнулась. В такой приятной обстановке они провели остаток дня. Итэр уже хотел уходить отсюда, вот только не знал, под каким бы предлогом уйти домой. И как на заказ, вот, держи, уведомление на телефон. Итэр проверил свой телефон и увидел новое сообщение. Засранец: Мистер адвокат, я бы хотел с вами сходить в какую нибудь кафешку. Ну или же можно сразу в бар ;). Есть один человек, и я хочу, что бы вы познакомились друг с другом Блять. Ну, спасибо конечно, у Итэра появился предлог, чтобы ускользнуть отсюда. Но идти куда-то, особенно с ним... Когда-нибудь этот дьявол точно сожрёт его. И даже не подавится. — Госпожа Аяка, прошу меня простить, но мне нужно идти. Меня ждут, так что на этом наша встреча подошла к концу. — Ох... Да, хорошо, я все понимаю. Тогда до встречи, Итэр, — Аяка мягко улыбнулась и робко помахала Итэру рукой. — До свидания, госпожа Аяка. Спите спокойно, — после этих слов, Итэр в спешке покинул поместье Камиссато. Когда Итэр вышел из здания, он взял свой телефон в руки и переименовал контакт Венти. "Дьявол". Да, это ему действительно подходит. Ну что, новые приключения ждут Итэра. К его же сожалению.