ID работы: 12365023

The Soulmate Curse

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
96
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
86 страниц, 25 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
96 Нравится 34 Отзывы 28 В сборник Скачать

Глава 12: Незамеченный

Настройки текста
Гон был чрезвычайно благодарен Биски и ее связям. Биски знала Канарию, одного из подмастерьев дворецкого, и без нее у Гона не было бы ни единого шанса. Он даже не мог разглядеть дом от ворот поместья. Он предполагал, что семья Киллуа была богата, но это было больше, чем просто богатство. Это было похоже на богатство золотых унитазов и золотой воды. Они разработали план еще до того, как Гон ушёл с английского. Биски связалась с Канарией, и та пообещала встретить Гона у ворот, если он пообещает увезти Киллуа и спасти его. Гон задался вопросом, какие ужасы видела Канария, будучи так близка к семье, как она. Они подождали, пока стемнеет, а потом она осторожно повела его к поместью - огромному каменному особняку. Она провела его через комнату дворецких, тихонько подводя к лестнице, ведущей вниз. "Здесь есть подземелье?" прошептал Гон. Канария повернулась и приложила палец к губам. Он тихо последовал за ней вниз по лестнице, единственным источником света были бра на стенах. По мере того как они спускались все дальше, Гон начал слышать треск и крики. Он вздрогнул, но промолчал. Они остановились перед закрытой стальной дверью. Гон услышал чьи-то крики и удары кнута. Он стиснул зубы, когда Канария приказала ему спрятаться в сундук, который она поставила рядом с дверью. Затем он услышал, как дверь со скрипом отворилась. "Мастер Миллуки, мастер Киллуа", - тихо позвала Канария. "Что?" - заныл сопливый голос. "Разве ты не видишь, что я занят?" "Мне ужасно жаль, сэр, но мне велели прийти и предупредить вас, что пора спать", - продолжила Канария. "А?! Но Киллу еще не усвоил урок!" "Я прошу прощения, мастер Миллуки". "По крайней мере, скажи мне, что сюда придет Иллуми". Гон узнал это имя. Биски рассказывала ему, что Иллуми был худшим братом Киллуа, самым манипулирующим и контролирующим его. "Думаю, он может прийти сегодня вечером, сэр", - ответила девушка. Раздался вздох. Гон вздрогнул, услышав еще несколько щелчков кнута и грохот цепей. "Ладно, тогда. Киллу пока отдохнет. Я вернусь завтра утром". Гон поборол желание выпрыгнуть из сундука и наброситься на Миллуки. Он услышал шаги по каменному полу и поднялся по ступенькам. Через несколько мгновений сундук открылся. Гон моргнул, глядя на Канарию, и вылез наружу. "Тебе нужно быстро вытащить его отсюда", - прошептала она. Гон серьезно кивнул. "Я собрала для него сумку с одеждой, скейтбордом и другими вещами. Я скоро вернусь с ними. А ты сосредоточься на мастере Киллуа". Канария поспешила прочь, а Гон взял себя в руки и медленно вошел в комнату. Она выглядела как средневековая комната пыток со всеми видами оружия, пыточными приспособлениями и цепями, свисающих с потолка и стен. У дальней стены стоял стол, заваленный множеством ножей, кнутов и факелов. Рядом со столом на цепях висел Киллуа. Казалось, он спал. Он был весь в ссадинах, а кожа стала покрасневшей и ободранной. Были и ножевые раны, засохшая кровь запеклась на его волосах, лице и вообще везде. Гон мог видеть шрамы, о которых говорила Биски, покрывавшие руки, ноги и торс Киллуа. На нем были только боксеры, и они были покрыты грязью, сажей, потом и кровью. Его запястья и лодыжки также были в крови от цепей. Под ним была небольшая лужа крови. "Киллуа", - тихо позвал Гон. Он зашевелился, поднял голову и посмотрел сквозь челку. "Гон?" сонно спросил Киллуа. "Я здесь, чтобы вытащить тебя", - ответил Гон. Он подошел к столу и начал искать ключ. "Что ты здесь делаешь?" прошептал Киллуа. "Вытаскиваю тебя". "Сколько времени прошло?" "Полторы недели. Где этот чертов ключ?" Киллуа вздохнул. "Не беспокойся. У Миллуки он с собой". "Тогда как ты собираешься..." Гон прервался, когда Киллуа дернул за цепи, разрывая их. Он проворно приземлился на пол и стал растирать свои запястья, глядя на Гона одним лазурным глазом, и одним - сине-зелёным. "Ох", - произнёс Гон. Киллуа зевнул и взглянул на раны по всему телу, покрывающие старые и новые шрамы. "Я слишком окровавлен, чтобы надеть одежду", - досадно простонал он. Он провел рукой по волосам - белые локоны были в крови и грязи. "Канария вернется с некоторыми твоими вещами", - сказал Гон. Киллуа нахмурился и уставился на дверь. Гон проследил за его взглядом, и через мгновение в комнате появилась подмастерье дворецкого с сумкой. "Вот, мастер Киллуа", - сказала Канария. "Спасибо", - ответил Киллуа, принимая сумку. Он порылся в ней минуту, а затем достал туфли, шорты и майку. Он надел их и повернулся к Гону. "Как мы выберемся отсюда?" "Э-э, мы уйдем?" выдал Гон, пожав плечами. Киллуа усмехнулся. "Веди", - ответил тот, махнув рукой в сторону двери. Гон кивнул и направился к ней, но обернулся, услышав проклятие. "Киллуа, ты в порядке?" спросил Гон. Он нагнулся к тому месту, где упал мальчик, его лицо было полно раздражения. "Эта дурацкая сыворотка еще не выветрилась", - вздохнул Киллуа. "Сыворотка?" прошептал Гон. "Да. Она должна была парализовать меня, но действие сильно ослабло. Я все еще могу двигаться, но я весь онемел. Вот и упал", - объяснил Киллуа. Гон повернулся. "Вот, забирайся ко мне на спину". "Э, нет", - отмахнулся Киллуа. "Это смущает". "Ох, прекрати выступать. Я же не собираюсь выходить на публику", - сказал Гон, дернув бровью. Глаза Киллуа расширились от реплики Гона. Он медленно обхватил руками плечи друга, а тот поднял его. "Куда мы идем?" спросил Киллуа. Гон нахмурился. "Думаю, ты можешь пока остаться со мной. Я бы привел тебя к Биски, но я не знаю, где она живет". "Я могу отвлечь других дворецких, но вам двоим нужно будет вести себя тихо и осторожно, когда будете уходить", - посоветовала Канария. "Так и сделаем. Спасибо, Канария", - произнёс Гон с улыбкой. Ее глаза расширились, и выражение лица медленно смягчилось в улыбку. "Всегда пожалуйста", - ответила та. Гон подождал, пока девушка поднимется вверх по лестнице, а затем направился наверх так медленно и тихо, как только мог. Добравшись до лестницы, он услышал грохот. Он тщательно спрятался, когда дворецкие ввалились на кухню, а затем вышел так быстро и тихо, как только мог. Прохладный ночной воздух был шоком по сравнению с теплым воздухом манежа. Гон не терял бдительности, пока они пробирались через территорию к дороге, что заняло минут десять или пятнадцать, плюс-минус. "Киллуа, тебе холодно?" спросил Гон, сам слегка замерзший. Ответа не последовало. "Киллуа?" - спросил он. Оглянувшись через плечо, он увидел, что Киллуа заснул. Гон мягко улыбнулся и повернулся обратно к улице.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.