ID работы: 12368975

Доброе утро, мой милый Цицерон

Слэш
PG-13
Завершён
58
автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
58 Нравится 7 Отзывы 7 В сборник Скачать

"— Ох, Солитьюд! Цицерон может рассказать об одиночестве."

Настройки текста
Примечания:
Мы были на задании. Цицерон что-то тихо напевал себе под нос. Мы уже подходили к дому жертвы, я быстро взломал замок и тихо вошёл, перед этим сказав:       — Цицерон, будь потише. Ты же не хочешь, чтобы сюда сразу прибежала стража?       — О да, Великий Слышащий, Цицерон будет очень тихим, очень…

***

      Наш заказ спал. Я быстро перерезал ей горло и начал ходить по дому, в надежде отыскать что-нибудь ценное. В то время как Цицерон обидчиво забурчал:       — Жутко скучно…очень. И наконец он заговорил хотя бы вполголоса:       — Слышащий, ты что-нибудь нашёл? Цицерон хочет сладкий рулет, ну или морковку.       — Да, нашёл. Немного золота и драгоценных камней, больше нечего брать.       Мы вышли из дома жертвы и направились в таверну. Цицерон, как обычно, разговаривал сам с собой, но мне это особо не мешало. Вообще, изначально он показался мне достаточно занятным: разговаривал с собой и имел странную манеру речи, но был довольно весёлым и интересным, потому что другие компаньоны были совсем уж не азартные, и не любили приключения на задницу, как любил он. Хоть была и одна девчушка, Сераной звать, очень полезная и милая на лицо, но та слишком душная была. Вот и пришли в таверну «Смеющаяся крыса», на улице зима и было достаточно холодно. Сразу, как зашёл, я огласил заказ:       — Здравствуйте, одну бутылку вина «Алто» и сладкий рулет с чаем, пожалуйста! — Цицерон на это тихо мне сказал. — Ты будешь пить вино? Ты же не любишь алкоголь…       — Да, но ты видел, какая на улице погода? Так и до костей продрогнуть можно, а алкоголь хоть как-то согревает. — Трактирщик с лёгкой улыбкой на устах нам ответил:       — Добро пожаловать! Ваш заказ принят. Весьма не дурно, в такую погоду нужно либо горячего чая, либо алкоголь, молодцы! — Мы сели за столик и дождались быстро подоспевшего заказа. Цицерон ел рулет, при этом говоря с набитым ртом.       — Мхмхмх, и вообще, завтра надо выдвигаться в Данстар… мхмх. В убежище. — И, наконец прожевав, он произнёс. — Мне надо ухаживать за телом Матери.       Прийти нам нужно как можно скорее. Когда Цицерон говорил об ухаживании за телом Матери Ночи, он становился слишком серьёзным, но потом быстро становился таким же весёлым. За это я его также уважаю. Он очень ответственно относится к своей основной работе хранителя.

***

Мы вышли из таверны. Я кратко сказал Цицерону:       — За мной. — Ничего не ответив, он вопросительно поднял бровь, видимо, ожидая ответа. Я и сам удивился, что в такой темноте разглядел его мимику, хоть и фонари освещали улицу, было достаточно темно, да и снег падал большими перьями, поэтому много было не видно. Но я всё-таки не стал таить. — У меня в Солитьюде есть дом, пошли.       — О, Слышащий, Цицерон очень этому удивлён! Дойдя до большой арки, я остановился и развернулся к Цицерону произнеся:       — Цица, давай наперегонки до дома! — я пустился бегом, пока он, пытаясь нагнать, выкрикивал мне вслед.       — Ох-ох, Слыща-щий это не чест-но.       Но, наконец догнав, он схватил меня за плечо, и мы остановились. Я дал ему время отдышаться. Всё-таки настичь меня было нетрудно, так как я был одет в тяжёлую эбонитовую броню, а он в свою обычную одежду. Вообще, я не видел смысла одевать его в разную тяжёлую броню, потому как навыки под это вообще не подходили. Плюсом к этому — смотрится не особо приятно, но сейчас всё же зима, поэтому я заставляю его надеть хотя бы накидку с мехом, пускай он и оказывает сопротивление.       — Вот мы и дошли.       — ВАУУУ! Это твой дом?! Да это же хоромы!       — Ага-ага. — Я похвастался. Да, мне очень приятно, но это всё равно не окупит расходы около тридцати шести тысяч септимов, вместе с мебелью на поместье «Высокий шпиль». Открыв дверь, мы прошли на цокольный этаж. Цицерон спросил по делу, что бывает достаточно редко:       — А где я буду спать?       — Если хочешь, то в гостиной на первом этаже, а можешь и со мной на втором.       — Ну, тогда, если есть выбор, то с тобой. — Он лучезарно улыбнулся, и тогда я тоже немного поднял уголки губ вверх, хоть это он и не увидел.       — Хорошо, я не против. Можешь располагаться, чувствуй себя как дома…       — А ты?       — Я сейчас, сниму броню, и всё.       — Ну ладно, я тогда в гостиную!       Цицерон, как обычно, навеселе, хоть уже и видно, что он очень устал. После сложного дня, прошли мы очень большую дорогу от Маркарта до Солитьюда, поэтому неудивительно, что у нас обоих болит всё тело.       Я снял всю броню и с облегчением выдохнул, ни каждый день удаётся её снять и расслабиться, всегда куда-то нужно идти. Как воин я, конечно, привык к постоянной физической нагрузке, но это не отрицает того факта, что иногда нужно отдыхать.       Поднявшись по лестнице в гостиную, я увидел валяющегося на диване Цицерона.       — О, ты уже всё? — сказал Цицерон, резко встав с дивана. Он разглядывал меня с интересом, наверное, впервые видел Довакина и человека, у которого так много титулов расслабленным.       — Цицерон, ты чего завис-то? Алё!       Я водил перед его лицом рукой, но он похоже настолько задумался, что ничего не замечал. К этому я привык, ну не всегда же твой напарник зависает просто так, и вообще не замечает, что ему что-то говорят, этим зависаниям должна быть причина… Наконец-то на меня обратили внимание.       — Ох, Воки, извини. — Цицерон называл меня так, только когда мы одни, не знаю причину такого поведения. Мне кажется, это странным.       — Да всё нормально, пошли наверх. — Мы поднялись по лестнице и вошли в мою комнату. Я уже так вымотался, что просто упал в объятия кровати.       — О, дождался!       — Воки, ты настолько устал?       — Конечно, но я всё-таки не смогу отдохнуть в блаженном сне, обидно…       — Ты же веревольф?       — Ага. Увы, когда веревольфы спят, они не чувствуют нового прилива сил и, таким образом, отдохнуть вообще не могут. — Цицерон аккуратно сел на кровать.       — Так получается ты всю ночь спать не будешь?       — Буду, конечно, организм — такая штука, что мне рано или поздно придётся. И наконец я залез под одеяло. До этого мне было «немного» холодно, ну как «немного» — очень. Всё-таки зима. Цица тоже залез.       — Спокойной ночи, Воки! — слетело у него с улыбкой на устах, я тоже не мог не улыбнуться.       — Очень иронично, Цица. И тебе спокойной ночи.       — Я просил меня так не называть! — он в шутку надул губы.       — Хорошо, Цаца.       — Мгх, да как же ты…бесишь! Воки ты очень раздражаешь Цицерона!       — Да, извини.       Он до сих пор строил вид, что глубоко обижен на меня. Цицерон постоянно так выделывался, после этого мы громко смеялись. Было весело. Но, похоже, он недостаточно устал, чтобы этого не делать, а вот я вполне. Я поцеловал его в щёку. Цицерон был в недоумении, просто раскрыл рот и недоумённо смотрел на меня.       — Спи уже. — Буркнул он. Я устало улыбнулся и, только хотел сомкнуть глаза, как услышал слабое и тихое:       -…Спасибо.

***

      Проснулся я также в кровати вместе с Цицероном, но он уже встал, по-видимому, давно, и облокотившись на спинку кровати спиной, читал какую-то книгу. Спустя пару секунд он заметил, что я тоже больше не в царстве Морфея.       — У меня к тебе серьёзный вопрос — пролепетал хранитель.       — Удивительно, впервые! — ответил я не без доли сарказма.       — Так, зачем ты вчера сделал это?       — Я хотел, чтобы ты быстрее заснул.       — Знаешь, эм-м… как сказать-то, а вот. Не получилось. — Цицерон не был серьёзным, скорее слегка подшучивал. — Ну, ты ещё не сказал важное… — он, как и вчера, надул губы.       — Ах да… Я тебя люблю! — улыбнувшись проговорил я. Потом чуть привстав, чмокнул его в щёку и обнял.       — Да я не про это говорил, а про: «— Доброе утро, мой милый Цицерон», но спасибо… я тебя тоже. — Всё это время он активно жестикулировал, будто на публику играл, честное слово. Сегодня я настаивал никуда не идти, а просто поваляться в кровати. К моему удивлению, меня послушали.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.