ID работы: 12372416

План А: Воскрешение. План Б: Владение.

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
48
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
48 Нравится 1 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Приближался Хэллоуин, и вся семья была так взволнована, что начала готовиться заранее. В настоящее время няня Адамсов сидела на одном из многочисленных диванов с маленьким Пубертом на коленях, читала историю и слушала телевизионные новости на заднем плане, в то время как другие украшали дом. - ... "Итак, мальчик в спешке совершил большую ошибку. Он споткнулся о собственные ноги и" ...Хорошо, Пуберт, мы можем просто пропустить этот момент и дойти до конца? Маленький мальчик посмотрел на нее, нахмурившись разочарованно. - Хорошо, хорошо. Не смотри на меня так! Я буду читать дальше. «А теперь прогноз погоды с Эмили Диксон», - послышался мягкий, веселый голос диктора из старого и потрепанного телевизора. - Дай мне просто услышать это, тогда я вся твоя, маленький дьявол. Пуберт радостно забулькал, прежде чем отвлечься на ее волосы. "... следующие два дня будут дождливыми, так что наслаждайтесь сегодняшним солнцем, пока можете! " Сегодняшнее солнце! Но... Идет дождь! - Мистер Аддамс, почему она сказала, что сегодня солнечно? — спросила она у проходившего мимо человека с большой косой в одной руке и ящиком, полным черепов, в другой. Откуда он их взял, тона не знал... лучше: она не хотела знать! — Разве уже не идет дождь? - Не знаю, мэм! — отвечал он, останавливаясь и поправляя ладонь на ящике, — Не странно ли? Ложь, которую говорят люди. Она повернулась и посмотрела в окно, дождь лил, как всегда, только чтобы увидеть, что он остановился у самого выхода. - Ой! Так вот оно как... — Конечно, мистер Аддамс. Лучше выключить, а? - няня сказала, сделав именно это, маленький Пуберт тут же стал нетерпеливым, требуя внимания, дергая ее за волосы и громко воя: «Ааааааааааааааааа!» - Ну, — засмеялся мистер Аддамс над выходками сына, — я оставлю его вам. Развлекайтесь. Она поморщилась и вновь открывая книгу. - О, пока я не забыл! — сказал Гомес, оглядываясь назад. — Как ты это сделала? — Что сделала, мистер Аддамс? - переспросила она. - Последний раз, когда я проверял, были доступны только каналы 6 и 66. - Ооо... это! Она пожала плечами, прежде чем ответить: - Также 3, 33 и 7 канал, если повезет. Он улыбался так широко, что няня боялась, что он может откусить себе ухо, если повернется слишком резко. - Потрясающе! - и затем он исчез. Она нежно улыбнулась пустому месту возле дверного косяка и снова переключила внимание на книгу в руке. - Где мы были? Ах да: "Мальчик споткнулся... Он не мог остановить свое падение и сильно ударился головой о бетон. Красная кровь брызнула, когда он снова попытался встать, но фигура в капюшоне уже была позади него, кинжал в руке " - Аааа, бууууу... - Да, Пуберт. Он точно умрет.

***

Позже вечером, когда няня занималась своими делами, она почувствовала присутствие позади себя. Она предположила, что наконец-то пришло время внести свой вклад в подготовку к празднику, Уэнзди сказала, что позвонит, когда няня ей понадобится, поэтому няня медленно обернулась и увидела, что девочка наблюдает за ней, совершенно неподвижно. Нельзя было даже сказать, дышала ли она, но казалось как будто нет. Когда она наконец заговорила, няня вздохнула с облегчением. «Пагсли ждет снаружи. Пошли». — А куда именно мы идем? Она вдруг остановилась, словно пораженная молнией, и повернулась к няне с удивленным выражением на своем бледном, как фарфор, лице. - Разве я не говорила тебе, что хочу сделать кое-что особенное на этот Хэллоуин? - Д-да, - ответила она предварительно. — А я говорила или не говорила тебе, что хочу лично поговорить с двоюродной бабушкой Кальпурнией? Няня была немного озадачена сейчас. - Да, но я думала, ты хочешь, чтобы мы провели сеанс. - Сеанс , — фыркнула девушка, — так себе. Ничего нового. И с этими словами она развернулась на каблуках и вышла за дверь, не дожидаясь няни. - Ну, тогда мне лучше поторопиться...

***

Няня догнала девушку, надев пальто, как раз вовремя, чтобы увидеть очертания кладбища сквозь плотную завесу дождя снаружи. "Проклятие! Я обязательно найду здесь свою смерть!" Для брата и сестры игра под дождем не была чем-то новым, но няня... Ну нет, спасибо! Ей потребовалась целая целая минута, чтобы увидеть, как девочка ведет ее к той части кладбища, которую она посещала нечасто... она казалась ей такой новой: конечно, ей показывали памятник Кальпурнии, но только один раз. Этот район давно был заброшенным. - Уэнзди, - начала женщина, прислушиваясь к собственным шагам, - Что именно находится в этой части кладбища? Очевидно, ответ должен был подождать, пока они не доберутся до места назначения; няня могла ясно видеть Пагсли вдалеке, ожидающего с большой антенной в руках. - Здесь лежат те, чьи останки — не что иное, как пепел… с самого начала: Кальпурния сгорела заживо, Прапрадедушка тоже погиб в огне. Многие сожжены или убиты током. Ах, конечно, как глупо! Разве это не было очевидно? - Ну, — сказала няня, переводя взгляд с Уэнзди на Пагсли и обратно, — что ты хочешь сделать? И чем я могу помочь? О, эта улыбка... Няня хорошо знала эту улыбку девочки. Ничего хорошего после этой улыбки не следовало... Никогда! "План А: Воскрешение" сказала она с маниакальным блеском в глазах "План Б: Одержимость, а ты няня, ты план Б" Что!? О нет, нет, нет, нет! - Вы, должно быть, не... - но она остановилась, поскольку дети уже выглядели довольными ее словами, прежде чем сделать глубокий вдох и продолжить, исправив предложение соответствующим образом: - Вы должно быть не совсем в здравом уме, если думаете, что я позволю овладеть собой! И у обоих от удивления отвисли рты, как и было предсказано. Хорошо! Ее ежедневная работа была выполнена. С тем же успехом она могли бы сейчас удалиться в тепло и тишину своей комнаты. Но прежде чем женщина успела даже подумать о том, чтобы сделать шаг назад к особняку, Пагсли заговорил умоляющим тоном: - О, пожалуйста! Мы уже украли все, что нам нужно, у бабушки, дяди Фестера и матери! Не поможешь? Почему, ну почему дети Аддамс так странно на нее подействовали!? Черт, она ведь даже детей не любила! Няня взглянула на мокрого мальчика перед собой, на ящики и пузырьки со странными веществами у его ног. - Оборудование установлено, — сказала Уэнзди, которая могла решить, что женщина уже передумала. Она слишком хорошо знала няню. - Хорошо, - фыркнула няня. - Ну и что?

***

«Смотри, дорогая! Дети снова играют в ловлю молнии!» — радостно сказал мистер Аддамс, глядя в окно большого и роскошного бального зала. — Ты уверен, Гомес? — спросила Мортиша, медленно подойдя к мужу и выглянув в то же окно. — Няня с ними. Для меня это не похоже на простую ловлю молнии. Он нахмурился от ее слов, прищурив глаза, чтобы лучше видеть сквозь водяную завесу. "О, ну, что бы они ни делали, это выглядит очень весело!" Его жена улыбнулась мальчишеской ухмылке на его лице, но тихий голосок в ее голове сказал ей, что нет, это может быть не так весело, как думал ее муж. Тем не менее, она решила оставить это на данный момент.

***

- Пагсли! - женщина уже промокла до нитки и промёрз до костей, но она всё кричала мальчику: - Подвинься немного влево. Да! Вот так. Теперь подними эту антенну... ещё! Тем временем она взглянула на девочку, присевшую на землю, переставляющую кости и смешивающую зелья. Они заставили няню копать рядом с могилой Кальпурнии, утверждая, что им нужна земля, на которой был развеян ее прах, и Дэбби могла только надеяться, что «Wake the Dead» будет намного менее утомительным, иначе она не была уверена, что хочет играть! - Стоп, Пагсли! Отлично! Ты готова, Уэнзди?» - Да. — Ты уверена, что правильно запомнила формулы? - Да. Уйдя в сторону, женщина показала ей поднятый вверх большой палец: - Давайте тогда сделаем это.

***

Сомнения Мортиши подтвердились в тот момент, когда она услышала крик няни вдалеке: - НЕТ! Уэнзди! Это не та могила! Бросившись к окну, она приложила руку к груди, когда взрыв заставил весь особняк содрогнуться и ей пришлось закрыть глаза от слепящего света. - О, Гомес! Быстро, пошли на кладбище! Но к тому времени, когда они подошли к входной двери, три человека ворвались внутрь как орда диких зверей! В дымящейся одежде залитой холодной водой. Все трое бросились телами к двери, пытаясь удержать ее закрытой, но она тряслась, как будто кто-то снаружи толкал тараном. - Дети, — обратился к ним мистер Аддамс, — Кто стучит? Действительно!? Что ж, закономерный вопрос, в конце концов... - Я бы не стала открывать эту дверь, мистер Аддамс, - ответила няня. — Да, отец, — сказала Уэнзди. — Не открывай, — сказал Пагсли, энергично качая головой. Из разных частей дома доносились громкие звуки, и вся семья бросилась в холл, чтобы посмотреть, в чем дело. Это бабушка попросила няню и детей отойти, чтобы впустить кого-то или что-то снаружи, вопреки всеобщим протестам. Когда Ларч подошел и, наконец, открыл дверь после твердого отказа няни, по комнате разнесся громкий коллективный вздох. Там, на пороге, все еще поднятые кулаки, испорченная кожа и разлагающаяся плоть стояли не кто иной, как... "ДЕББИ!?" Ну, судя по коллективному крику... Няня подумала, что они не так уж плохо восприняли это в конце концов. - Может быть, — прошептал Уэнзди женщине на ухо, — нам следовало прибегнуть к плану Б. Няня не могла не согласиться еще раз.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.