***
—… К его историческому наследию относятся укреплённые защитные стены на западном берегу залива Хаката, возведённые после первого военного вторжения монгол на территорию Хакаты… — все говорил-говорил экскурсовод, а тем временем дети просто скучали, разговаривали между собой, не слушали путеводителя. От большего переизбытка мыслей у Форджер заболела голова. — Анечка ты в порядке? На что та просто кивнула головой и сказала, что не стоит переживать — Ну как скажешь…***
— Получается, дети приедут сюда через 2 недели… — рассуждал Накахара. Он беспокоился за детей, поэтому переживал, как пройдет миссия — Да блядь! Зачем её поручили так рано! Так ещё, когда будет фестиваль! — ругался рыжий, что у него забирают заслуженный выходной, ради которого он так горбатился. — Накахара-сан, у вас что-то случилось? — спросил подопечный у исполнителя комитета, немного прикашляв. Ну с помощью кашля не очень и сложно уж догадаться кто это. — Нет, ничего, Аку. Просто вспылил из-за порученной миссии от босса, — ответил Чуя брюнету. После того, как Осаму Дазай ушел из Портовой Мафии, то Акутагаву поручили на Накахару и тот стал обучать его по своему. К сожалению, тот до сих пор пытался добиться похвалы от шатена и как-то раз ему удалось даже, чему он был несказанно рад. Но вот рыжему не очень приятно было от такого, как его нынешнему наставнику, но все равно уважал его решения.***
— Кстати, дети через 2 недели по всей стране будет происходить фестиваль! Самые грандиозные будут в Токио и в городах поблизости! Поэтому посоветую вам запастись кимоно для девочек и хаори для мальчишек! — после объявления от экскурсовода, в автобусе стало очень оживленно, от чего казалось, что они слушали все с самого начала и если до этого они разговаривали шепотом, то теперь и не скрывались, просто говорили все вслух. — Лорд Демиан, вы пойдете с нами в магазин? У нас ведь нет таких праздников, как в Японии! Поэтому и одежды такой нет! — спросил блондин у своего «босса». — Хм, наверное… — задумчиво размышлял над этим Десмонд. — Сай-он пойдет на праздник? — спросила его розоволосая, на что мальчик покраснел от ее милоты и просто кивнул головой — Аня тоже пойдет на него! Бекки, давай сходим в магазин за одеждой? Нам вроде говорили, что разрешат только раз по одному городу сходить в магазин. — Конечно, Анечка, мы сходим. Не пойдем же мы в школьной одежде! Это совсем не эстисно и не подходит под такое грандиозное мероприятие! После того как они приехали в отель после экскурсии, то предподователь им запретил пойти туда. Дети конечно не согласились с этим, но со временем смирились с этим. К сожалению для мистера Хендерсона, Аня оказалась упряма и всё равно хотела туда пойти — Может, тогда просто сбежим? Ночью? — как-то раз предложила Аня, спустя 4 дня. В этот день они уже были в другом городе — Хиросима — город, в котором однажды произошла большая трагедия — прилетела атомная бомба, которая унесла миллионы жизней. К счастью Хиросиму смогли восстановить и теперь считается одним из крупных мегаполисов в Японии. И все это детям сейчас рассказывали — Что? Анечка, ты сейчас это серьезно? — удивилась Блэкбел своей подругой — Ладно, если это, но вдруг нас поймают? — Не поймают. У меня есть план — усмехнулась с той улыбкой, будто знает то, что другие не могут.