Вкус ледяного ветра

NC-21
В процессе
33
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 18 страниц, 10 027 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
33 Нравится 12 Отзывы 4 В сборник

Часть 5

Настройки
— Вики Уокер, любопытно. Не поделишься чем ты здесь занимаешься? — приказывающим тоном произнес тот, которого я ну никак не ожидала увидеть здесь. Эрагон. Ну почему именно он? Мысли зароились в моей голове, судорожно перебирая все планы спасения моей задницы. Да только моей ли? Если бы мне знать где сейчас Дино, и как долго Эрагон наблюдал за нами, так было бы проще. Сочинять ложь мне не впервой, но в такой сложной ситуации мне не доводилось быть. Даже если я ему и наплету всякой чуши, у меня в руках граммофон Фенцио. Чёрт. Наверное, в моих глазах читался неподдельный ужас, который вполне мог выдать мою ложь. Ну если подумать, то ничего страшного в том, что я просто переводила слова Немезиды нет. Наверно. А вот с переводчиком Фенцио в руках я не выгляжу такой уж невиновной. Из раздумий меня вытащил голос: — Мне долго ждать твоего подробного рассказа что ты тут делаешь, или же самому прочитать эту историю в твоих глазах? — с явным недовольством обратился ко мне Эрагон. — Уж извольте, сама расскажу, не хочу, чтобы в моей голове копались, — язвительно произнесла я, сама от себя не ожидая. Видимо защитная реакция сработала, — только не здесь, если позволите. Раз я попалась на горячем, это ещё не значит, что спасти Дино будет поздно, и надо увести советника подальше отсюда. — Тогда расскажешь мне по пути к Фенцио, которому ты вернёшь переводчик. Я ведь прав, это его вещица? -Правы, — сквозь зубы процедила я. — Что ж, начинай, Непризнанная, — он ленивой походкой зашагал к корпусу. — Ладно. Всё началось с моей пробежки утром, пробегая не помню какой по счёту круг, я немного устала, и пошла к лавочке, чтобы присесть и отдохнуть. После того как мне полегчало, я поднялась и пошла к корпусу, но вдруг меня за шиворот схватила статуя, и начала что-то бормотать на непонятном мне языке. Мне присуща некоторая любопытность, и она завела меня в кабинет к Фенцио, где я и украла переводчик. Ну а потом я пришла к Немезиде, где Вы меня и застали. Дальше всё и так понятно, рассказывать не стану. Интересно, откуда во мне было сколько желчи сегодня? Мне так и хотелось язвить, хотя я и понимала, что с советником этого делать не стоит, да и моё положение вовсе не было выиграшным. Как же здорово было бы слушать свой разум, но видимо сегодня его затмило большое количество адреналина. — Занятно, и что же тебе сказала Немезида? — Мне это обязательно рассказывать? За её слова меня наказать нельзя, поэтому я считаю, Вам их знать необязательно. — Тебе ли решать, Непризнанная, что мне нужно знать, и что не нужно? — он прошипел эти слова. — Заключим сделку, — сама удивилась своим словам, но продолжила, — Вы возвращаете переводчик Фенцио, и никто не узнает о том, что я сделала, а я рассказываю всё что мне сказала Немезида. Эрагон как-то странно на меня посмотрел, и даже остановился. Чудно, кажется я довела его своей язвительностью и наглостью. Когда-нибудь, я научусь держать язык за зубами, но видимо это явно случится не сегодня. Но мне показалось, что я ничего не потеряю, предложив сделку. Хоть он явно и не согласится, но попробовать стоило. — Что же, и твоего подельника прикажешь покрывать? Кстати, где он сейчас? До сих пор дежурит что бы тебя никто не потревожил? — вернув скучное выражение лица, спросил он. — Не понимаю о ком речь — солгала я. Конечно понимаю, но буду идти до конца. — Что ж, Вики, встречная сделка. Я ничего не упомяну про Дино, но с тобой мне разобраться придётся. Для начала расскажешь мне всё, а потом я подумаю насчёт искупления вины за твою оплошность. Передашь ангелочку, что он не пострадает только из-за твоей смелости предложить мне сделку, — уже хитрым голосом сказал он. Я аж слегка опешила. Мой план со сделкой проканал, даже не имея шанса на успех. Что ж, смелость бывает полезна, но меня от наказания она не убережет. Об этом я подумаю потом, тем более что мне пока не сказали каким будет моё наказание. — Значит, Вы вернёте переводчик Фенцио? — Нет, сделаешь это сама, мне незачем в это впутываться. Я просто подожду пока ты это сделаешь, а потом расскажешь мне всё. Мы практически дошли до корпуса. Громадные каменные стены возвышались на несколько десятков метров, грозясь раздавить нас своим могуществом. Как архитектор, я не могла не восхищаться каждым зданием здесь. Все они были одновременно похожи на земную архитектуру, и одновременно нет. Это была необычайно красивая смесь готики и барокко с примесью чего-то небесного, что ли. Высокие шпили, башни, куча лепнин, украшающих буквально каждый уголок здания, приятно щекотали мою душу архитектора. На фоне всего этого ты понимаешь какой же ты крошечный, и твоё бессмертие кажется мигом, по сравнению с бессмертием этих стен. Мы зашагали по длинным, не менее красивым коридорам, к кабинету ненавистного мне учителя. Многие оборачивались, видя меня с самим Главным советником, но многим это вряд ли покажется странным из-за моей матери. Мне в целом плевать что они сейчас подумают, я думала про свою шкуру. Ведь оставалось совсем немного к кабинету, и моё сердце выпрыгивало, словно мне снова нужно похитить что-то. Подойдя к двери, я уже думала, как буду оправдываться перед Фенцио, и уже предвкушала кучу неприятностей, ждущих меня за этой толстой дубовой дверью. Но не успела я собраться с мыслями, как сзади меня грубо толкнули в кабинет. Чёртов Эрагон! Я ввалилась через порог, открыв собой дверь, и упала на колени. Пробежавшись глазами, я пыталась найти Фенцио, но его нигде не было. Быстро поднявшись и достав переводчик, мне оставалось лишь быстро положить его на место и проваливать отсюда. Что я собственно и сделала. Меня буквально вынесло из кабинета, напротив которого скучающе стоял Эрагон. Мерзавец! Какого чёрта он меня толкнул? Наверное, эта злость читалась в моих глазах так явно, что он не удержался и расхохотался. Его смех был низким, но не грубым, что и так не вязалось с его ангельской внешностью двадцатилетнего юноши. Мне отчаянно захотелось его ударить, но мозг вовремя включился, и я взяла себя в руки. — Молодец, Уокер, а теперь пошли в комнату, где ты мне всё и расскажешь. — С чего вдруг ко мне в комнату? — возразила я, — Мало мест по всему корпусу? К тому же там может быть Мими. — По всему корпусу мало мест, где не подслушивают, а вот комнаты студентов вполне подходящее место для разговора. Если там будет твоя подружка, то найдёшь способ её выпровадить, мне всё равно, — договорив, он побрёл по направлению к моей комнате. — Откуда Вы знаете где моя комната? — Я? Не знаю, но твоя энергия хорошо чувствуется и ведёт меня в этом направлении. Да и энергия соседки совсем не бесследная, а её я тоже встречал. Я поплелась за ним, поняв, что его не отговорить. Думаю, если мы застанем Мими там, она поймёт, что лучше не спорить и уйдёт, но расспросов меня это не избавит. А мне не очень-то и хотелось бы рассказывать о том, почему советник тащится в мою комнату вместе со мной. И что я такого наделала. Хотя если посмотреть с другой стороны, может Эрагон мне расшифрует послание Немезиды. Уж очень оно странное, и мне кажется совершенно меня не касается. Если это что-то серьёзное, то будет на кого его скинуть. Маленькая месть за то, что он меня втолкнул к Фенцио. Мы подошли к моей комнате, и он бесцеремонно открыл двери. Сейчас было за полудень, и комната заливалась красивым солнечным светом, который подсвечивал все мелкие детали мебели. Наша с Мими комната была в светло синих тонах, под стенками стояли две большие кровати с балдахинами. Рядом с ними стояли два больших шкафа и туалетный столик с большим зеркалом. К самой комнате вторая — небольшая купальня. Мими в комнате не оказалось, и я облегчённо выдохнула. Одной проблемой меньше. Эрагон сел на мою кровать, а я, немного опешив от такой наглости, осталась стоять. Он выразительно на меня посмотрел: — Рассказывай, что тебе сказала Немезида. — Она мне поведала миленький стишок. Вам в общих чертах рассказать, или же дословно? — Дословно, если тебе не тяжело, Вики. Не тяжело, просто мне нужно было съязвить. Возможно, где-то в глубине всё-таки я демон. Мне хорошо запомнились слова статуи, поэтому мне не составило труда их вспоминать — Грядут перемены. День не может длиться вечно, но ночь будет страшна и безжалостна. Он придёт и отберёт у вас покой. У погибели твоей один глаз красный, второй голубой. Что было однажды, будет и дважды, — я повторила слова Немезиды. Мне показалось, что Эрагон даже побледнел после моих слов. Хотя я даже и не знаю куда уж бледнее, с оттенком его кожи. Он вероятно погрузился в раздумья, и молчал около пары минут, а потом произнёс: — С тобой происходило что-нибудь странное в последнее время? Ну, не считая говорящей Немезиды? — Нет, абсолютно ничего такого. — Хорошо, — он сказал это больше себе чем мне, — Это хорошо. — Что-то серьёзное случилось или случится? Что значат эти слова? — я решилась задать вопрос. — Надеюсь, что нет. Эти слова похожи на пророчество, но хотелось бы верить, что оно не сбудется. Я хотела задать ещё несколько вопросов, но наше внимание привлёк клочок бумаги, появившийся на туалетном столике. Мне сразу же захотелось взглянуть что там, и я пошла к столику. Развернувши пергамент, я увидела записку, написанную моей матерью: «Завтра жду тебя в Цитадели. Если нужен морской дракон для полёта, напиши мне.»

Ребекка

Наверное, Шепфа меня проклял. Не хватало ещё матери с её занятиями. Я громко выдохнула и повернулась к Эрагону. Тот всё ещё задумчиво сидел на моей кровати. Услышав мой вздох, он повернул голову ко мне. — Что-то случилось? — Ага, мать Серафим случилась. Ждет меня завтра в Цитадели. Так что, если наказание за кражу переводчика подразумевало запереть меня в комнате на ближайшую неделю, я бы не отказалась. Он засмеялся, и я вместе с ним. Заметив, что смеюсь, я резко умолкла. Мне сейчас не до смеха от собственных шуток, да ещё и с ним. У меня сейчас много проблем, которые нужно решать, во главе которых уроки моей матери. Но услышав следующую фразу, я не то что перестала смеяться, я стояла и ошеломлённо смотрела на того, кто её произнёс.
Примечания:
33 Нравится 12 Отзывы 4 В сборник
Отзывы (7)