Дело о пропавшей номер 52

R
В процессе
6
Размер:
планируется Мини, написано 8 страниц, 2 980 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
6 Нравится 3 Отзывы 5 В сборник

Часть 1

Настройки
— Пап, я дома! — Гарри снял лёгкую ветровку и кинул её на тумбочку в прихожей, проходя в гостиную прямо в кедах.       Джеймс оторвался от телевизора и печально посмотрел на него. Гарри уже понимал, что сейчас услышит, хоть и не хотел этого признавать. Скинутая на ходу обувь полетела в угол к «рабочим» туфлям отца, и парень устало сел на диван, чуть касаясь коленом колена Джеймса. — Ничего? — он неверяще посмотрел на отца, напряжённо ожидая ответа. Тот повернулся к нему лицом и Гарри только смог разглядеть бесконечную грусть и боль в карих глазах на сером, осунувшемся лице. — Ничего, — повторил мужчина и снова отвернулся к телевизору. Так ему было легче переносить ожидание и гасить горькие мысли о том, что всё оказалось напрасным, её не найдут.       Уже прошла неделя с тех пор, как пропала Лили Поттер. Гарри с Джеймсом никак не понимали, куда она могла пойти, оставив их одних и поэтому были чётко уверены в том, что её похитили. Только кто и зачем, непонятно. Это очень их напугало, Джеймс метался в отчаянных попытках найти какие-то вещи, которые указали бы на похищение: разбитую посуду, беспорядок в её комнате или хотя бы записку с угрозами и требованием выкупа, но ничего. Тогда они с Гарри пошли в Аврорат, чтобы те им помогли найти Лили — всё же официальные лица с собственным поисковым отрядом, — но от них было совсем мало новостей.       Да, после рождения Гарри Джеймс решил присмотреть домик в маггловской части Лондона и совсем отгородиться от всего магического, опасаясь, что это повредит его семье. Пришлось разорвать все связи с высокопоставленными людьми в Министерстве магии и всеми друзьями. Это было совсем нелегко, но Джеймс считал, что оно того стоило, ведь появился какой-то Темный лорд с шайкой, который разыскивает младенцев и, судя по слухам, убивает их. Поттеры не могли так сильно рисковать и скрылись там, где их точно никто не будет искать. Там, где только родившемуся Гарри ничего не будет угрожать. Сбежать, не привлекая внимание друзей и знакомых удалось только объявив самих себя мёртвыми. Слава Мерлину, денег им хватило, чтобы оформить соответствующие документы, но Аврорат всё же оставался в курсе их местоположения, ведь они оставили волшебные палочки, по которым можно при желании и особом разрешении выследить мага.       Никто не был в курсе, по поводу намерений этого лорда и откуда он вообще появился, но те маги и волшебницы, у которых только родились дети, спрятались кто где мог: богатые лорды укрылись в фамильных особняках, защищённых магией рода, а обычные маги так же, как Поттеры убежали в маггловский мир. Если бы Джеймс не разругался с родителями в пух и прах из-за женитьбы магглорожденной, то тоже бы пошёл в Поттер менор, а так… Тем более, что родители не перенесли бы того, что у него родился сын от такой волшебницы, как Лили — без рода, и с родителями магглами. Он решил сбежать от них, не сказав о Гарри. Он хотел, наконец, жить самостоятельно и думал, что у него это прекрасно получиться, но тут похитили Лили и он уже не знал, что делать и куда бежать. Джеймс бы с радостью сам отправился бы на поиски, но он не знал куда. Он боялся лишний раз выйти из дома, думая, что и его могут схватить. Гарри очень долго уговаривал его позволить ему работать в кофейне неподалёку и Джеймс упорно не хотел ничего разрешать, но в итоге сдался под аргументом, что тогда им нечего будет есть. Сам он находился в вечном поиске работы, но он слишком мало знал маггловский мир, без документа об окончании университета, его никто не хотел брать и диплом из Хогвартса только пылился на камине в деревянной рамке. Рядом с таким же дипломом Лили и колдографией выпускников Гриффиндора того года. Некоторые вещи они все-таки прихватили из магического мира — несколько колдографий друзей и волшебные палочки. Хоть тут они старались и не колдовать при людях, но магия здорово помогала им в уборке по дому, готовке и приглядыванием за Гарри. Сам Гарри отучился в местном университете и мог работать. Джеймс с Лили тогда настроились, что сами должны перебиваться неофициальной работой сортировщиками товара в частных магазинах или какой-нибудь такой работой, где их не видно. Поначалу Гарри это не нравилось, ведь у всех его школьных друзей родители работали то врачами, то инженерами, а он сам даже не мог сказать где работают его. Вместо этого Гарри только отмалчивался или врал что-то типо «мой папа телохранитель очень богатого человека, и это совершенно секретная информация» и все сразу от него отставали. Теперь же он сам работал и приносил деньги в их маленькую семью. — В холодильнике где-то были бутерброды, — Джеймс встал и пошёл нетвердой походкой на кухню. Гарри только вздохнул и поплелся следом.       Закончился ещё один трудный день. Доев свой бутерброд, Гарри услышал стук в окно. Джеймс рядом с ним подскочил на месте. – Это оно! Они что-то нашли! – воскликнул он открывая окно и впуская сову. Дрожащими руками он взял из её клюва письмо.       Гарри наблюдал из-за стола, как глаза отца блестят надеждой и радостью хоть каких-то вестей, пока он торопливо открывал письмо, ломая печать Аврората. По мере прочтения, с его лица сходила радость, и опускалась тень. Под конец Джеймс совсем поник и тяжело опустился на стул, передавая письмо Гарри. – Я так больше не могу. Я пойду искать её, – он встал из-за стола и пошёл на второй этаж, в свою комнату, оставив Гарри потерянно читать письмо. «5 августа 1998 года.       Сообщаем Джеймсу Карлусу Поттеру, что дело номер 52, о пропаже миссис Лили Дореи Поттер объявлено закрытым за недостатком улик, подтверждающих факт совершённого похищения.       Заключение Следственного Отдела Аврората: миссис Лили Дорея Поттер ушла по собственной воле или покончила жизнь самоубийством.       Дело номер 52 закрыто       Благодарим Вас за обращение в Следственный Отдел Аврората. Ванесса Дарнелл, заместитель главного Аврора .»       Гарри смотрел на письмо, пока слова не слились в одно чёрно-белое пятно. Пол уходил из-под ног. Он так сильно стиснул пергамент, что он грозил вот-вот порваться. – Мордредовы дети, – прошипел он. Слова "дело закрыто" словно смеялись над ним.       Из его груди вырвался хриплый стон; он швырнул злосчастное письмо на стол, удержавшись оттого, чтоб не скомкать этот клочок пергамента. – Идиоты! – прожигая взглядом письмо, Гарри откинулся на стуле и запустил пальцы в лохматые волосы.       Галстук от рабочей формы будто душил его. Дышать стало тяжело и он немного ослабил узел. Сделав несколько глубоких вдохов, он попытался успокоиться. Надо было давно уже самим идти искать маму. Отец порывался, видимо, пойти в Аврорат, наплевав на долгую скрытность. Гарри и сам хотел бы пойти туда и объяснить этим тупоголовым баранам, что они ошибаются, заставить их возобновить расследование. Он бы объяснил следователю, что необходимо продолжать поиски. И тогда он поймёт, что мама не сошла с ума и не покончила жизнь самоубийством.       С мамой случилось что-то ужасное. И если Авроры не продолжат поиски, Гарри с отцом доведут дело до суда и добьются того, чтобы все эти флобберчерви, по ошибке считавшиеся бравыми авторами, сдали свои значки и никогда больше не получили работу.       Парень вздохнул, поднялся и тоже пошёл наверх. Завтра его ждал ещё один длинный рабочий день и никто его не отменял.

***

      Гарри взял ящик с пачками кофе, пытаясь унять бившееся сердце. Полученное письмо не выходило у него из головы, но разум постепенно одерживал верх над эмоциями. Первая волна ярости выплеснулась наружу вместе с лёгкой волной магии, покачнувшей стеллаж со сладостями.       Наконец Гарри смог сделать глубокий вдох. Он поставил ящик на полку за прилавком и вытер пот со лба рукавом форменной рубашки. Посетители кафе не обращали никакого внимания на Поттера, который возился за стойкой. Он рассортировывал пачки с кофе на полки, помеченные бумажками с названиями, которые за последнее десятилетие не раз уже меняли. – Привет, Гарри!       Парень обернулся. В дверях стояла сиявшая от счастья Оливия. Было видно, что ей не терпится поделиться каким-то секретом, но, увидев выражение лица Поттера, она оборвала себя на полуслове. – Что случилось?.. – Не хочу об этом говорить. – Проскользнув мимо Оливии, Гарри стремительно пошла через зал обратно к выходу. Официантка увязалась за ним. – Ну и не очень надо! Я так рада, что ты приехал, – сказала она, беря Гарри за руку.       У Оливии были белые, как у ангела, волосы, но улыбка выдавала отнюдь не английские мысли. Слегка поморщившись, парень выдернул ладонь из её пальцев, поднял ещё один ящик с кофе тёмной обжарки и вручил его официантке. Ему вовсе не хотелось выяснять почему его возвращение так важно. – Отлично... Ты даже не заметил мою новую заколочку! – вскрикнула она, обиженно смотря на него. – Заметил, Лив, очень красивая, – со вздохом ответил он. – Ой, правда? – оживилась она, тут же ослепляя его улыбкой.       Гарри надоедали попытки Оливии привлечь к себе его внимание. То наденет короткую юбку на работу и вертится прямо перед ним, подмигивая накрашенными глазками, то растегнет три пуговицы на блузке, обязательно прижимаясь ко мне грудью в узком проходе за прилавком. Вот сейчас надела "красивую" заколку на сексуально распущенные волосы. Гарри это только надоедало, тогда как она явно расчитывала на обратный результат. – Оливия! – воскликнул мистер Грин – директор кафе – выглядывая из-за дверей своего кабинета в конце зала. – Кончай чесать языком и принимайся за работу. Восьмой столик тебя уже заждался.       На Гарри он метнул злобный взгляд, молча предупреждая, что оштрафует, если он будет отвлекать его официанток, и исчез за закрытой дверью.       Оливия очаровательно улыбнулась, перекладывая пачки с кофе на полку. Закончив, она неожиданно воскликнула: – О Боже, такая глупая! Всю неделю хотела позвонить и спросить, как твоя мама. Есть новости? – изображение участия у неё с каждым разом получается всё лучше и лучше, Гарри даже почти поверил в её беспокойство.       Поттер стиснул зубы: слова письма продолжали плыть у неё перед глазами. "Дело номер 52 закрыто". – Нет, всё по-старому, – ответил он. И разговор потонул в криках суетившихся посетителей. – Не переживай, она вернётся, – крикнула на прощание Оливия и юркнула обратно в зал.       Все говорили о пропаже мамы так, будто она кошка, которая вернётся домой, когда захочет есть. "Не переживай, она вернётся". Но её не было уже две недели. Она ушла, никому ничего не сказав, не предупредив. И даже пропустила день рождения Гарри, хотя купила всё для пирога из патоки, что так любил её сын, которому исполнялось восемнадцать лет.       Но хуже всего был даже не пирог, а брошенная волшебная палочка. Она оставила её на столе, как что-то не нужное. Следователь из Аврората сказал, что маги оставляют палочку, когда хотят, чтобы их не нашли. Он говорил так, будто открывал Гарри и Джеймсу страшную тайну. Но им почему-то казалось, что об этом трюке могут знать и те, кто похищает людей.

***

      Гарри стоял за стойкой, принимая заказы один за другим, не обращая внимания на явные заигрывания Оливии, что крутилась, как белка в колесе, разнося посетителям кофе, пончики и пирожные.       Вдруг в кафе вошёл высокий мужчина и, не пройдя даже пару футов, поскользнулся на разбитом кем-то карамельном сиропе. Эту захудалую кофейню с большой натяжкой можно было назвать приятной – липкие полы, пластиковые столы и стулья, выкрашенные некогда белой краской, а сейчас скорее карамельного цвета. Но люди любили здесь посплетничать за чашкой кофе и отдохнуть от тяжёлой работы, поэтому в кафе всегда было много посетителей, особенно по воскресеньям, когда мужчины с завода и женщины с швейной фабрики устраивали себе ипровизированный выходной, на время забывая о работе. Для местных жителей эта кофейня была единственным местом, где можно было поесть, если не считать дома, конечно, так что Гарри часто приходили в карман хорошие чаевые.       Мужчина же, поднявшись, отряхнул свой чёрный плащ и подошёл к стойке. Он явно был не местный, выделяясь из толпы дорогой одеждой и слегка надменным взглядом. От нетерпения он постукивал пальцами по столешнице.       Гарри сам не заметил, как уставился на посетителя, и смотрел на него, пока он не встретился с ним взглядом. Глаза у него были насыщенного чёрного цвета, словно два угля. Гарри поставил только что протертую чашку перед ним и внезапно понял, что зацепило его в нём. "У него такие необычные глаза..." – подумал он, вспоминая зачем вообще здесь находится. – Что будете пить, мистер? – Капучино с корицей, пожалуйста. И две ложки сахара. – ответил он, с подозрением глядя в пустую чашку.       Его голос был низким и глубоким. Казалось, что он привык говорить громко и сейчас сдерживается, чтобы не привлечь к себе большего внимания. – Вы уверены, что не хотите заказать шоколадный круассан или хотя бы вишнёвый пирог? – спросил Гарри, включая кофемашину и засыпая зёрна в специальную ёмкость. – Тогда Вы немного разгрузите официантов – сегодня им нужно обслужить слишком много людей.       Мужчина прищурился, и на мгновение Гарри показалось, что он действительно обдумывает его предложение, но потом его внимание привлёк свежесваренный кофе. – У Вас получается просто божественный кофе. – Что Вы, всю работу за меня сделала кофемашина, – улыбнулся Гарри.       На лице незнакомца появилось вопросительное выражение. – Кофемашина?       Поттер удивился. – Да. Вы что, никогда не видели кофемашину?       Поколебавшись, мужчина отпил свой кофе и покачал головой. Было видно, что ему трудно далось это признание и Гарри задумался: "Может, он живёт на окраине города и у него нет денег на такую технику?", но оглядев серебряные запонки на выглядывающей из-под плаща чёрной рубашки, парень сразу отмел эту мысль. – Меня совсем не удивляет, что та женщина, которая тыкала палкой ч швейную машинку и удивлялась, что она не работает, сошла с ума. К этому давно шло! Да и тот... Джеймс, кажется? Тоже с приветом. – послышался громкий голос какого-то мужика за ближайшим столиком. Гарри вскипел от гнева и он угрожающе посмотрел в ту сторону, надеясь, что сможет прожечь взглядом его грязную рабочую рубашку. Поттер вышел из-за стойки, не обращая внимания на большую очередь посетителей, и угрожающе навис над грубияном. – Не смейте так называть моих родителей! Вы и х совсем не знаете! – закричал он прямо ему в ухо.       Мужчина смерил его странным взглядом и встал из-за стола. Теперь он нравилась над Гарри. – Так ты их сынок что ли? – издевательски хмыкнул он. – Вижу, ты тоже слегка не в себе. Осторожней,а то кончишь, как эта стерва.       Мрачный мужчина, с которым Гарри недавно разговаривал, резко оттолкнулся от стойки и через миг уже схватил рабочего за шею, немного приподняв над полом. В кафе стало очень тихо. Незнакомец держал мужика на весу, как будто тот ничего не весил, а Поттер удивлённо смотрел на него. – Вам не стоило говорить этих слов, – тихо, но отчётливо произнес мужчина.       Грубиян что-то гневно прохрипел, пытаясь достать ногами до пола. – Эй, отпустите его! – заорал кто-то из посетителей, вскакивая со стула. – Вы же его задушите!       Он схватил мужчину за руку, но она не пошевелилась. В гневе он замахнулся кулаком, но мужчина свободной рукой блокировал удар.       Гарри замер: на предплечье у мужчины была татуировка с изображением змеи, выползающей из черепа.       Незнакомец, казалось, был всё также зол, но гнев на его лице вдруг сменился растерянностью, как будто он вспомнил где находится и что делает. Он поставил мужика на пол и отпустил руку посетителя.       Работяга упал на пластиковый стул и тот, покачнувшись упал вместе с ним. – Что на тебя нашло, мужик? – Вы были невежливы. – Да ты меня чуть не задушил!       Мистер Грин выбежал из своего кабинета и громко стукнул кулаком по ближайшему столу. – Что здесь творится? Поттер? – сердито повернулся он к ошарашеному парню. – Я...       Мистер Грин оглядел рабочего, потирающего шею, опрокинутый стул и мужчину в чёрном плаще. – Эй, Вы! – наконец сказал он, указывая на него пальцем. – Вон из моего кафе!       Гарри почувствовал лёгкий укол вины. – Но он ничего не сделал...       Мужчина быстро взглянул на Гарри, и на секунду ему показалось, что между ними есть какая-то связь. Они оба выглядели сумасшедшими в глазах общественности. В висках бешено забился пульс. Поттер старался не думать об этом. От этого странного мужчины одни неприятности. Он без зазрения совести напал на человека в многолюдном кафе.       Развернувшись, незнакомец только покачал головой – это было похоже на извинение – и направился к двери. Когда он проходил мимо Гарри, парень подумал, что он выглядит достаточно грозно, но вместе с тем немного потерянно.

***

      Смена закончилась и Поттер вышел на улицу через чёрный ход – для работников кафе. В переулке едва уловимо веяло теплом необычно солнечного дня, но в тени было по-Лондонски прохладно. Гарри выбился из графика и немного растроился, что вернётся домой так поздно.       Три недели. Целых три недели прошло с тех пор, как мама куда-то ушла. Где она сейчас? Одинокая... Может быть, она уже мертва. Может, её похитили, убили и оставили в тесном подвале. Почему? За что?       Слезы разочарования так и покатились из глаз, но Гарри взял себя в руки. Захлопнув железную дверь, он повернулся в сторону остановки. Там, прислонившись к стене, стоял тот самый мрачный мужчина в чёрном пальто и наблюдал за ним.       От неожиданности Гарри потерял над собой контроль, и горячая слеза снова покатилась по щеке. Смахнув ее, он не сводил глаз с тёмной фигуры. Тот стоял в нескольких футах от лавочки, и казалось, что он хотел о чём-то поговорить с Поттером. Сейчас он не выглядел таким опасным, когда хотел задушить того рабочего в кафе. – Прошу прощения. Я хотел убедиться, что с вами всё в порядке. – Его слова преодолевали шум машин от трассы.       Гарри не мог решить: стоит ему бояться мужчину или же нет. – Я чувствую себя гораздо лучше того мужика, – ответил он. – Я видел на его шее большой синяк. – Он получил по заслугам. – хмыкнул мужчина, и прищурился. – Я беспокоился, что Вы начнёте угрожать ему палочкой, а это врятли бы не привлекло внимания Авроров. К тому же, тогда бы Вам стало бы сложнее объяснить тем людям, что Вы не сумасшедший.       Гарри почувствовал, как по его спине пробежал целый табун мурашек. Рука потянулась за пояс джинс, где была спрятана его волшебная палочка, которую ему когда-то подарили родители на одиннадцатилетие. И ещё сказали "Вдруг пригодится". Они обучили Поттера нескольким заклинаниям, и парень с тех пор везде ходил с ней, как бы странно это не казалось со стороны.       Прошло семь лет, и он уже был уверен, что никто не замечает этого "странного" предмета у него за поясом. По крайней мере пока. – Откуда вы знаете?.. – О магии? – хмыкнул он, посмотрев на Поттера. – Наверное, потому что я маг.       Он издал негромкий смешок и фары проезжающей мимо машины осветили его белоснежные зубы. – И я хочу помочь вам, – добавил он чуть тише, наклонившись в сторону парня       И что-то промелькнуло в его взгляде такое, что Гарри понял – вместе они найдут маму.       Мужчина наклонил голову к плечу, и в свете уличных фонарей его черные глаза засияли еще ярче каким-то потусторонним светом. Разорвав зрительный контакт с парнем, он потер предплечье, на котором в темноте едва можно было разглядеть странную татуировку. Гарри отвлекся на машину, что с громким "би-и-ип!" проехала очень близко к тротуару и заставила его зажмуриться. Когда он открыл глаза, попутно прочистив пальцем ухо, в котором утихал звон, загадочного мага уже не было рядом.
Примечания:
6 Нравится 3 Отзывы 5 В сборник
Отзывы (3)