Доставка

G
Завершён
16
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 619 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
16 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник

Настройки
      — Эй, Альбедо! — в проходе пещеры появилась громкая девочка в красном платьице, — Тебе пришла посылка из Сумеру.         Альбедо отпрянул от небрежного перебирания шкафов, как если бы они были совсем не его и порядок в них его совсем не волновал. Обернувшись, он взглянул на непонятного ребенка. Но стоило прищуриться и порыться в своей памяти, как он быстро узнал ее.         Забавно перебирая ножками, девочка пружинисто вбежала в пещеру и опустила на свой специальный маленький стул рюкзачок, не закрытый до конца, — не позволяя откидному верху закрыться, из него выглядывал замысловатый сосуд, напоминающий песочные часы. Изнутри в нижний отсек вела трубка, а справа и слева, находясь на разных уровнях, суммарно отходили еще две трубки с винтами.         Кли попыталась вытянуть тяжеленный сосуд, но только закряхтела.         Альбедо усмехнулся, подошел со спины и поднял посылку сам.         — Спасибо, что доставила.         Девочка мило улыбнулась и завела руки за спину.         — Кли было совсем не трудно.         Потрепав забавного ребенка по голову, Альбедо внимательно осмотрел сосуд, – зная пристрастия маленького подрывника, в этой странной стеклянной штуке точно мог быть какой-нибудь подвох. Но сколько он вертел его со всех сторон, в сосуде ничего вызывающего подозрения так и не оказалось.         Расслабленно взяв посылку под бок, Альбедо прошел вовнутрь, поближе к тепловым устройствам.         — Будешь чего? Снаружи скоро начнется вьюга, идти обратно сейчас не лучший вариант.         Произнося это, Альбедо руководствовался тем, что о детях среди людей принято заботиться. Значит, ему стоило повести себя именно так, чтобы не вызвать подозрений.         «Я становлюсь очень ловок в этом», — довольно подумал он.         Девочка семенила за ним.         — Не-ет, скоро мне будет нужно уйти. Кэйя сможет прикрыть Кли только до вечера.         Ребенок выглядел грустным.         — Джинн опять посадила тебя под арест? — когда он был в городе, то слышал несколько историй об этом.         Насупившись, девочка кивнула. Альбедо тихо рассмеялся.         — Что ж, тогда приходи, как освободишься, — поставив сосуд на стол, Альбедо сел на корточки, чтобы стать на один уровень с ребенком, — буду тебя ждать.         Кли, радостно переменившись в лице, как умели только дети, подбежала и заключила его в крепкие-крепкие объятия. Альбедо неловко застыл, но потом легонько похлопал по чужой спинке, растрогано улыбнувшись.         Было так приятно, когда кто-то тебя любил и ценил.         Вдруг над головой, где находилась поверхность стола и сосуд, что-то странно засипело и засвистело. Со стороны девочки раздался веселый смешок. В следующую секунду все вокруг заволокло светом, а голову пронзила неприятная боль.             — Просыпайся, фальшивый братик Альбедо!         Юноша с трудом разомкнул глаза. Вокруг все расплывалось, завихряясь странными разводами, отчего голова стала немного кружиться. Попытавшись встать, он почувствовал, как руки и ноги что-то фиксировало. Сделав попытку высвободиться и не добившись этого, Альбедо гневно вскинул голову и, проигнорировав начавшийся звон в ушах, разъяренно уставился на девочку. Та сидела на столе, покачивая ножками, и превесело глядела на него.         — Что ты со мной сделала?! — Альбедо резко подался вперед, но все, что сумел сделать – лишь немного сдвинуть стул, на котором сидел, и натянуть на животе веревки. После объятий, которые ему подарила эта казавшаяся наивной девочка, после уютного тепла, которое он испытал, от происходящего саднило в груди как от предательства.         — Почти ничего. Всего лишь насыпала на дно тонкий слой взрывопорошка, — невиннее ангела сказала Кли и вскинула руки вверх, растопырив пальцы, — Ба-бах!         Злость отравой пропитала органы.         — Тупой ребенок! Как ты только посме–         Кли наклонилась вперед и поднесла к чужому искаженному лицу додо-бомбу, выглядя при этом, как добрейший святой архонт, протягивающий монету бедняку.         — Альбедо на это ни за что бы не повелся и уж точно не поместил бы мой сюрприз в тепло, — задумчиво протянув, девочка покачала в ладошке бомбу, — ну так что, скажешь, где он?         Альбедо, у которого подозрительно отсутствовала ромбовидная отметка, нервно скосил глаза на бомбу и оттянул голову вбок, когда Кли еще ближе поднесла свою игрушку, почти коснувшись сталью его шеи.         — … при условии, что ты уберешь бомбу обратно в рюкзак, девочка.         Ребенок засверкал так, как если бы ей подарили бочку пороха.         — Договорились!
16 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник