Земные желания *Yandere Genshin Impact*

Перевод
PG-13
В процессе
31
переводчик
Автор оригинала:
Yui
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Мини, написано 22 страницы, 8 013 слов, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
31 Нравится 19 Отзывы 9 В сборник

Вместе с подрастающими сыновьями

Настройки
«Добро пожаловать в Нефритовый дворец, здесь ты останешься на всю оставшуюся жизнь». Дайю с благоговением посмотрела на большой плавучий дворец над Ли Юэ. Если она была уже впечатлина величественным городом, то место, куда её продали на работу, заставляло её нервничать и волноваться одновременно. Он был украшен нефритом, солнечный свет отражался в каждом камне. Там было много коридоров и комнат, что могло сильно запутать силы вторжения. Участок дома занимала Цисин, правительство в котором устанавливают правила города. На другом участке был королевский реестр, где каждый гражданин был заархивирован для будущих поколений. Это был главный зал, в котором сейчас находилась Дайю и другие служанки. Здесь находился центр дворца, где жила большая часть королевской семьи. Экскурсию вела женщина по имени Гань Юй, одна из охранников императора и работница Цисин. Дайю была в восторге от того факта, что кто-то столь молодой, как она, работала на стороне императора и леди. Должно быть, она обладала большой властью над некоторыми частями дворца. Гань Юй сделала паузу, когда она взмахнула руками, чтобы группа девушек обратила внимание. «Когда мы идём по главному залу, необходимо соблюдать несколько правил». Она стала серьёзной, её глаза сузились. «Теперь вы работаете на великого императора Рекса Ляписа. Это означает, что вы никогда не должны говорить ни единого слова о том, что происходит во дворце.  Вы никогда не должны смотреть в глаза ни с кем из членов королевской семьи. Вы будете готовы ко всему вовремя, даже если это будет корректировка в последнюю минуту. Вы никогда не должны возражать или подвергать сомнению авторитет вашего начальства. И, прежде всего, не бродить по территории ночью. Странные и ужасные вещи случаются с теми, кто не находится в своих комнатах к комендантскому часу». На минуту послышалось бормотание. Дайю переминалась с ноги на ногу, нервный пот струился по её шее. Гань Юй продолжала вести их по павильону, указывая на столовую для слуг, библиотеку, комнату для отдыха и довольно большой сад с башней с часами прямо по середине. Именно тогда девушки начали шептаться и визжать, выводя из транса, в который она впадала. Там у башни спал старший принц Итто.  

~

Разбудив и одев императора, он отпустил меня, чтобы я пошла будить его сыновей. Мне не пришлось будить леди Нин Гуан, так как она встаёт с восходом солнца, а леди Ноэль уже занималась утренней тренировкой на спарринг-площадке. Проходя мимо окна, я заметила, как она размахивает своим клеймором, чтобы поразить какую-то цель, каждая из которых светится золотом от её силы. Она вытерлась полотенцем, её доспехи заблестели на солнце. Я не могла больше смотреть, мысль о том, что она заметит меня, была достаточно неловкой. Первая комната по коридору принадлежала принцу Итто. Нерешительно, я навела руку на его дверь и быстро постучала, прежде чем отлететь назад. Гигантская дубина чуть не врезалась в меня, когда дверь резко открылась. Там стоял улыбающийся, растрепанный принц, на котором не было ничего, кроме ночных штанов. Он заявил, что ночью ему было слишком жарко, и он сорвал с себя рубашку. Я снова поймала себя на том, что смотрю на пот, блестящий на его груди. На красные отметины, украшавшие его тело, также завораживали смотреть. «Ой! Это всего лишь ты, крошка!»- воскликнул он, опуская дубину и прислоняясь к двери. «Я думал, что снова одна из младших служанок пыталась проникнуть в мою комнату». Тряхнув волосами, он одарил меня зубастой улыбкой. «Хотя, я бы не возражал, если бы ты была тем, кто пробирался ночью в мою спальню!». Я бросила на него острый взгляд. «Крошка» было его официальным прозвищем для меня, так как он практически возвышается надо мной. С другой стороны, он, должно быть, унаследовал хорошие гены императора, когда дело касалось роста. Альбедо получил свои мозги, а Горо – свою боевую доблесть. В отличие от этих двоих, старший принц был большим идиотом. «Доброе утро, мой принц. Пусть сияющие солнце Ли Юэ освещает вашу различную деятельность и принесёт вам большую удачу». - процитировала я, проходя мимо него, чтобы открыть его ящики. «Мне приготовить для вас что-нибудь модное или как обычно?» «Почему ты обращаешься со мной как с каким-то сановником?» проворчал Итто, неторопливо направляясь к своей кровати, прежде чем плюхнуться на неё. «Ваше высочество, вы сановник. Я всего лишь скромная служанка, которая обращается с вами как с членом королевской семьи, каковым вы и являетесь». «Тогда я приказываю тебе называть меня своим единственным и они, Итто!» «Я не могу, потому что ваш отец наверняка накажет меня за упоминание твоего имени, а не титула». Я сделала паузу, положила одежду и взяла расческу и щетку. «Сейчас, если вы позволите мне укротить это дикое гнездо, которое вы называете своими волосами». Почти сразу он плюхнулся на пол, когда я села на край его кровати. Я осторожно провела расчёской по его гриве, распутывая узлы и нанося больше средства, чтобы они не ломались. Мне показалось, что я услышала, как он тихо застонал, когда я запустила пальцы в его волосы. Одна только мысль о том, что мне удалось укротить могущественного они из Ли Юэ, сделав ему причёску, заставила меня усмехнуться. «Неужели у тебя действительно нет возможности называть меня просто по имени?» спросил Итто. «Боюсь, что нет, ваше высочество. Если только я сама не стану членом королевской семьи, равным вам по уровню, тогда нет». Итто просто смотрел на восходящее солнце, выглядывающим из-за занавесок его окна. Однажды я позабочусь о том, чтобы ты была рядом со мной, как равная. Возможно, ты сможешь стать моей принцессой.  

~

  Как обычно, я провела слишком много времени в комнате Итто. У него есть способ втянуть меня в это дело и держать в заложниках. Я поспешно побежала по коридору к следующей комнате принца, стуча в дверь. Дверь открылась, и появился второй принц Альбедо смотрел на меня с бесстрастным лицом. Он был уже полностью одет и держал мензурку со странным светящимся зельем. «Ты снова опоздала, Дайю», - сказал он, его глаза впивались мне в самую душу. «Прошу прощения, ваше величество, я была занята старшим принцем. Я буду ждать любого наказания, которое вы мне только дадите». «Хмм… Сначала ты должна просто зайти в мою комнату. Я же говорил тебе, что он зря потратит твоё время». Он протянул мензурку. «Выпей это и пообещай мне, что ты будешь будить меня первым в течении следующей недели или около того. Тогда я прощу тебя». Я с отвращением посмотрела на мензурку. Ни для кого не было секретом, что второй принц был блестящим учёным и алхимиком, но его зелья вызывали некоторые серьёзные побочные эффекты. Я вспомнила, как одна из моих старых соседок по комнате была счастлива, что принц заметил её и попросил о помощи. Мы не видели её две недели и единственное, что нам сказали, это то, что её «с честью уволили» из павильона. После этого никто не хотел, чтобы принц-садист обращал на него внимание. Я, с другой стороны, была одной из частых испытуемых. Каждый раз, когда я не выполняла какой-то приказ или забывала что-то сделать для него, он заставлял меня проводить с ним больше времени и заставлял пить зелья. К счастью, ни одно из зелий не дало мне третьего глаза или второй пары пальцев на ногах. Набравшись смелости, я взяла мензурку из его рук и сделала большой глоток. Миллион вкусов танцевали у меня на языке, заставляя другие мои чувства испытать сенсорную перегрузку. Моё тело нагрелось, а затем так же быстро остыло. Мне хотелось блевать, но вместо этого меня вырвало сухим рвотным позывом. Мои колени подогнулись, заставив меня упасть и схватится за горящее горло. Пока я корчилась в агонии, Альбедо встал надо мной со слегка встревоженным лицом и наклонился, чтобы прижать меня к себе. Как только я оказалась в его объятиях, боль прекратилась, замедлилась, и я почувствовала себя так, словно только что приняла холодный душ. «Понятно… Это зелье должно было воспроизвести резонанс с элементом. Единственное, что оно сделало, это заставило всё твоё тело почти рухнуть». Он напевал, посылая золотой свет в моё тело. «Я передаю часть своей гео энергии в твоё тело. Это должно стабилизировать вас на некоторое время». «Б-Б-Бдагодарю в-в-вас, в-в-ваше в-в-высочество». Я заикалась, глотая большое количество воздуха, пока я неуверенно встала с его помощью. «Тебе следует пойти на кухню. Горо также оделся из-за того, что ты ухаживала за нашим братом». Он вернулся в свою комнату, глаза его были полны беспокойства. «Прости, что заставил тебя пройти через всё это». Я киваю, не желая говорить ничего, что могло его расстроить. Хотя некоторые могли видеть в нём ученого-садиста, он был мил только с теми, о ком действительно заботился. Помимо королевской семьи, там были его помощники, маленькая девочка и я. Только мы знали правду об Альбедо, и мы все любили его таким, какой он есть на самом деле. Поклонившись, я направилась к кухне внизу. Если бы я задержалась чуть дольше, то заметила бы ещё две фигуры, стоящие позади Альбедо. «Она действительно доверяет мне достаточно, чтобы выполнять эти задачи для меня», - размышлял он, поворачиваясь к другим фигурам. «Проследи, чтобы с ней сегодня ничего не случилось. Мне нравится держать свой любимый объект при себе».  

~

  Когда я дошла до кухни, меня, как обычно, встретило странное зрелище. Главный шеф-повар Сян Лин готовила утренний завтрак со своим милым партнёром-пандой Гобой. Это было нормально. Она и её друг панда всегда были на кухне и просили меня помочь приготовить некоторые блюда для королевской семьи. Иногда, когда у нас был перерыв, мы отправлялись в лес и искали новые ингредиенты. Странное зрелище представлял собой генерал армии и третий принц Горо, сидевший за стойкой с опущенными ушами. Я предположила, что он пришёл с тренировки и захотел перекусить, а Сян Лин ему отказала. Я не виню её, она готовила ужин для невероятно высокого они, императора, женщины которая почти ничего не ела, чаепитой воительницы, собачьего генерала и кем бы там ни был Альбедо. С другой стороны, королевская семья, как известно, была очень разборчивой в еде. Это заставило мою подругу-шефа умолять меня помогать мне с каждым блюдом, которое она готовила. Странно, но тогда они их съели. Итак, вернёмся к тому, что это было за странное явление… «Нет, принц Горо, вы не можете перекусывать по утрам! Это испортит ваш завтрак, и тогда ты пропустишь обед, как ты это делаешь всё время». Девушка с пучком волос помахала ему ложкой, её компаньон-панда делал аналогичные движения лапой. «Нет, значит нет!» «Ой, да ладно тебе, Сян Лин! Я тренировался всё утро и Дайю даже не разбудила меня». Щенок-принц заскулил, смотря на сочное красное яблоко. «Всего один маленький перекус!» Я чувствовала, как слёзы текут по моему лицу. Я ненавидела видеть третьего принца несчастным. Может быть, это было потому, что я знала, как усердно он работает и сколько самоотверженности вкладывает в выполнение каждого отданного приказа. Он может иметь звание генерала и отдавать приказы своим людям, но там всё ещё был ребёнок с собачьими ушами и хвостом. Не желая, чтобы он был несчастен, я прошла мимо испуганного Горо, когда Сян Лин бросила на меня недоверчивый взгляд. «Дайю, нет!» предупредила она меня, пытаясь помешать мне открыть холодильник с продуктами. Еда в холодильнике была фирменными блюдами, которые готовили все слуги, когда нам хотелось чего-нибудь быстрого и лёгкого. Обычно продукты с холодильника можно было разогреть с помощью огненной силы Сян Лин или сохранить прохладными в жаркий день. Открыв холодильник, я увидела множество коробок для бенто, с разнообразными закусками от онигири до моти. Я выбрала один из них сзади и вытащила одно из своих творений основанное на генерале. «Вот, ваше высочество, я сделала это специально для вас». Я протянула ему бенто, в котором был омуриче с грубо нарисованным изображением собаки. «Извините за ужасное оформление, я дурачилась с разными картинками и подумала о вас. Он лёгкий и вкусный, так что ваш завтрак не будет испорчен». Лицо Сян Лин смягчилось от моей очевидной доброты, в то время как принц Горо покраснел, увидев коробку в своей руке. Заметное влияние хвостом взад-вперед дало мне понять, что он оценил этот жест. Башня с часами вновь зазвонили, сигнализируя о начале завтрака для королевской семьи. «Ах, утром время действительно летит незаметно». пробормотала я, забирая один из подносов с чаем у Гобы, который приготовил его для меня. «Время накормить тысячу душ. Увидимся позже, Ся и вы тоже принц Горо». Сделав безумный рывок к двери, я осторожно понесла чайный поднос в сторону главной столовой. «Как долго вы собираетесь смотреть на бенто? Передайте его мне, чтобы могла разогреть, ваше величество». Сказала Сян Лин, выводя Горо из транса и забирая бенто из его рук. «Дайю… Она сделала это для меня…» Горо покраснел ещё сильнее, поскольку его хвост двигался со скоростью мили в минуту. «Это должно означать, что я нравлюсь ей больше всех!»  

~

  Это было только начало их любовной тоски.
31 Нравится 19 Отзывы 9 В сборник
Отзывы (4)