***
Лодка агентов продолжала мчаться вперед, приближая их к месту назначения. Окружающий пейзаж заметно изменился: река в этих местах заросла камышом и другими болотными растениями, в которых Крис и Шева отродясь не разбирались. Цель была близка, но Крис все равно хмурился. Он привык к ароматам Киджуджу, притерпелся к запахам тепловоза, но никак не ожидал, что вонять начнет сама река. С каждой минутой вода становилась все более мутной и загаженной. В ней плавало все, кроме рыбы: мусор, трупы животных, разбухшие от сырости доски. То и дело напарники замечали нефтяные пятна характерного вида. Они словно давали понять, что до буровой платформы плыть осталось недолго. Откуда в реке взялись зеленые, красные и серо-буро-малиновые пятна, Крис даже думать не хотел. — Как здесь только люди живут?! — возмутилась Шева Аломар, наморщив нос. — Покажи мне идиота, который поселится в этих местах, и я постригусь наголо, — хмыкнул Крис. Шева молча передала напарнику бинокль. Тот усмехнулся, но поглядел, куда надо. За поворотом реки он заметил несколько домов на сваях. Их окружал высокий частокол из заостренных кольев. Часть кольев была вкопана в сторонке. Судя по нанизанным на них человеческим головам, местные жители были ничуть не дружелюбнее маджини и обладали извращенным чувством прекрасного. Деревеньке не хватало только большой вывески над частоколом: «Заходите, гости дорогие, но потом не жалуйтесь». — Ты будешь стричься сейчас или дома? — с издевкой спросила Шева. — А где жители? — быстро нашелся Редфилд. — Я пока вижу только брошенные дома, а идиотов не вижу. — Тогда давай их поищем, — как ни в чем не бывало предложила мулатка. — Что нам мешает? — Мне мешает инстинкт самосохранения, — насупился Крис. — На бешеных горожан мы уже насмотрелись. Думаешь, туземцы лучше? Они живут в двух шагах от базы биотеррористов! Шева не удостоила его ответом и направила лодку к берегу. Ей хотелось не только осмотреть покинутую деревушку, но и найти источник странного звука, который она услышала чуть раньше. Странного и очень громкого звука. — Ты слышал? — спросила девушка напарника. — Может, это рев голодного чудища? Или его сытая отрыжка? — А может, это кто-то храпит во всю глотку? — поморщился Крис, опознав звук. — Храпит во-он там! Храп, доносившийся из другой лодки, прибитой к пристани, неожиданно прекратился. Кто-то громко заворочался и забормотал во сне. Отважный Крис первым подошел к лодке-лежбищу и заглянул внутрь. — Ну кто там? — не утерпела Шева. — Кто-то из местных? — Если бы, — пренебрежительно ответил бравый агент. — Полюбуйся сама на этого спящего красавца! С этими словами он начал энергично раскачивать лодку. Спящий вскрикнул, резко привстал… и оказался Джошем Стоуном, агентом БСАА и редкостным раздолбаем. — Не на-адо меня больше трясти! — с трудом выговорил негр. — Я никому не меша-аю — просто засыпа-аю. Разумеется, агенты не собирались оставлять Стоуна в покое. Обступив лодку, они засыпали Джоша вопросами: — Что ты здесь делаешь? Где остальные? Как ты нас нашел? Какого черта ты молчишь? Рассказывай да побыстрее! У бедного негра голова шла кругом от напора товарищей. Он начал повторять, словно старая пластинка: — Я… Это… Потерялся я… Потерялся… Пла-авал-пла-авал, а затем потерялся! — Где ты мог потеряться, обдолбанный?! — возмутился Крис. — Как? Шева скривилась, но защищать учителя не стала. — Я очень долго пла-авал, — попытался пояснить Стоун. — И у меня голова-а болела. Сильно! После этого разговор надолго перешел в неконструктивное русло. Крис и Шева начали трясти товарища с удвоенной энергией, не давая ему отвлечься. Редфилд по такому случаю вспомнил полузабытые навыки допроса, полученные еще в Раккун-сити. Отстранив напарницу, он начал доходчиво, не жалея нецензурных слов, объяснять Стоуну, что именно тот должен вспомнить и почему это нужно сделать незамедлительно. Умаявшись, Крис уже хотел перейти к рукоприкладству, но Джош все-таки начал говорить. В принципе агенты не узнали ничего нового. Поначалу отряд «Дельта» под командованием Джоша бойко продвигался вглубь Киджуджу, пока не обломал зубы об негров с лопатами. Тогда-то и появились первые дезертиры, но Стоун не пытался их удерживать. Он упрямо вел своих людей дальше, твердя, что хорошо запомнил дорогу. Оперативники сначала посмеивались, но спустя несколько часов начали обзывать своего обкуренного командира разными нехорошими словами. С каждым часом Джоша клинило все сильнее, но он все-таки довел отряд до причала (правда, перед этим оперативники сделали по городу кругов пять). На бывшей базе Ирвинга к тому времени не было ни души, и даже остатки вертолета перестали весело потрескивать. Осмотрев то немногое, что не поломали коллеги из БСАА, Джош сделал вывод, что миссия успешно выполнена, и отряду стоит вернуться обратно, тем более что он, Стоун, знает короткую дорогу. Услыхав волшебное словосочетание «короткая дорога», оперативники дружно послали чернокожего Сусанина в баню и отправились на базу без него. Стоун на них обиделся, но от своей идеи не отказался. Выковыряв из сарая чудом уцелевшую лодчонку, он спустил ее на воду, искренне веря, что река сама доставит его куда надо. Как утверждал раздосадованный негр впоследствии, ему надо было вовсе не на болото, но подлая река его обманула. — Да уж! — вздохнул Крис. — Такая фигня могла произойти только с тобой, клоун. Джош насупился: — Это не смешно! Мне очень тяжко! Я уста-ал, не выспался, да еще и потерялся. К тому же полдня не курил. Это просто ужа-асно! «Тебе это только на пользу», — подумал безжалостный Крис. Он отметил, что Стоун начал разговаривать гораздо быстрее, чем раньше. Очевидно, травка перестала вязать ему язык. Правда, другая вредная привычка — тянуть гласные — осталась на месте. Неожиданно глаза Джоша округлились от ужаса. Мелко дрожа, он пролепетал: — Там… Там! — Говори нормально, а то схлопочешь! — потребовал бравый агент. — Там большой белый крокодил. Он ходит на за-адних ла-апах и копа-ается в ва-ашей лодке! — Расслабься, Джош, — начала успокаивать наставника Шева. Ее голос был мягким и вкрадчивым, как у психиатра. — Крокодилы не ходят на задних лапах и не интересуются невкусными лодками. Здесь нет никаких монстров, а есть только гадостная травка, которую ты, похоже, где-то припрятал. Завершить сеанс психотерапии мулатка не успела — побледневший Крис положил ей руку на плечо и резко развернул. Девушка с трудом подавила рвущийся из пышной груди крик. Моторка агентов стояла на прежнем месте, но теперь над ней нависала чешуйчатая туша крокодила. Рептилия была необычного молочного цвета, но это было далеко не самое странное. Крокодил действительно стоял на двух лапах и сосредоточенно рылся в лодке, хотя ничего съестного там не было и быть не могло. Коротенькие передние лапы альбиноса не дотягивались до днища, поэтому страховидло пыталось подцепить что-то своей длинной башкой. — Шева, по-моему, нам всем сейчас нужна помощь психиатра, — слабым голосом произнес Крис. — Чушь! — ответила Шева. — Ну крокодил, ну прямоходящий… Мало, что ли, мы монстров повидали? Давайте лучше пушки спасать. — У меня идея есть! — первым нашелся Стоун. — Мы сейча-ас сделаем деревянного крокодила, и я в него спрячусь. Зверюга отвлечется, а вы… Что будут делать Крис с Шевой, Джош еще не придумал. Не зная, как выразить гениальные мысли словами, он помогал себе руками и отчаянным выражением лица. Так и не дождавшись продолжения, Крис сплюнул (тихонько, чтобы монстр не слышал) и начал на цыпочках приближаться к моторке, замахиваясь подобранным веслом. В эти минуты Редфилд жалел, что никто не может его заснять. Он напоминал самому себе ловкого и сильного первобытного охотника, подкрадывающегося к непуганой добыче (тот факт, что древние достаточно редко охотились на крокодилов с веслами наперевес, его не смущал). Рептилия была все ближе и ближе. Крис остановился неподалеку, собирая силы для решительного рывка и сокрушительного удара… и встретился взглядом с оглянувшимся альбиносом. Крокодил смотрел на бравого агента долгим и печальным взглядом. Крис почему-то не сомневался в одном — когда исполинские челюсти начнут отрывать от него куски, взгляд рептилии останется таким же печальным. Наигравшись в гляделки, альбинос действительно распахнул паровозную топку, которая заменяла ему пасть, но никого кусать не стал. — Здравствуйте, — сказал он вполне человеческим голосом. Крис от удивления едва не уронил себе весло на ноги. В кои-то веки он не знал, что ответить. А отвечать надо было — крокодил вновь ожидающе уставился на героя. — Здравствуйте, — ответил Редфилд, стараясь говорить медленно и четко. — Меня зовут Крис, а это Шева c Джошем. Мы пришли с миром. Ты меня андерстенд, чешуйчатый? — А веслом зачем махать? — с логикой у монстра все было в порядке. Шева поняла, что должна вмешаться, пока напарник не ляпнул что-нибудь лишнее. — Ты уже знаешь наши имена, — начала она, подходя поближе. — А как зовут тебя? — Гена, — коротко ответил чешуйчатый собеседник. — Gena, — повторила странное имя девушка. — Скажи, Гена, откуда ты такой взялся? Ты с болотной буровой вышки? — Нет! — решительно замотал головой альбинос. — Мы не ходим к Источнику Темной Воды. Там живут злые туземцы и безумные люди. — Вы? — ухватилась за множественное число Аломар. — Значит, таких, как ты, много? — Целое племя, — подтвердил Гена. — Мы изменились, когда Источник Темной Воды начал отравлять реку. Мы побелели, поумнели и научились ходить, как люди. Источник дал нам новую жизнь, но мы не ходим к нему, а люди не ходят к нам. Это и к лучшему. — Шева, не забывай, зачем мы здесь, — шепнул напарнице Крис. — Бери в охапку своего тренера и поплыли к Источнику Тем… тьфу, то есть к бурилке. Устанавливать контакт с мутантами будем на обратном пути. — Вы очень храбрые люди, если не боитесь злых сил Источника, — объявил крокодил. — Но сперва вам стоит зайти в нашу деревню. Мы будем очень рады новым гостям. — Но вы же нас совсем не знаете! — Я уже знаю достаточно и верю, что вы можете стать нашими друзьями. «Всегда ищи дружбы с разумными созданиями. Дружба наполняет твою жизнь смыслом и не оставляет времени для тоски», — продекламировал Гена по памяти. — Это наша вторая заповедь, — добавил он, видя недоумение агентов. — Какая еще заповедь? — Я все объясню в деревне. Вам не стоит отказываться от приглашения. Все равно наш дом лежит на пути к Источнику Темной Воды. С этими словами Гена прыгнул в воду и поплыл вперед, указывая направление. — Дава-айте погостим, — предложил опомнившийся Джош Стоун. — Этот мута-ант мне нра-авится. Он здесь са-амый адеква-атный. — Я с тобой, — вызвалась Шева. — Не хочу отпускать тебя одного! — Тогда и я пойду, — обреченно вздохнул Редфилд. — Без меня вы точно пропадете.***
Плыть пришлось недолго — где-то минут двадцать. Все это время агентам приходилось слушать треп крокодила-альбиноса, который оказался редкостным болтуном. Даже словоохотливый Джош Стоун не успевал слова вставить — Гена его постоянно перебивал. — Все будут очень рады с вами познакомиться, — повторил уже в десятый раз крокодил. — И мой старший сын Гена, и Гена-младший, и кузен Гена, и дядюшка Гена… — У вас одно имя на всех? — вытаращил глаза Редфилд. — Ты знаешь другие хорошие имена для крокодилов, друг Крис? — полюбопытствовал альбинос. «Друг Крис» призадумался. Ему в голову почему-то упорно лезло имя «Данди», но он не был уверен, что оно такое уж хорошее. С тем же успехом можно было обозвать волка Волкодавом. — «Родившись, прими имя Геннадий или просто Гена, ведь глубинный смысл заложен в этом имени. Означает оно крокодила мудрого, знающего свое предназначение и познавшего дружбу», — назидательно произнес альбинос, так и не дождавшись ответа. — Очередная заповедь? — Первая и самая главная, — с гордостью ответил Гена. — А са-амок вы как зовете? — заинтересовался Джош. — Тоже Генами? — Да. — И они не возража-ают? — Возражали раньше, — признал крокодил. — Но спорить с Мудрой Книгой они не посмели. — Что такое Мудрая Книга? — спросила Шева. — Скоро увидите. Мы почти добрались. Крис первым разглядел «крокодилью» деревню. Наслушавшись рассказов чешуйчатого проводника, он ожидал увидеть не то восточные пагоды, не то подводные города, не то обычную запруду. Очередная покинутая деревенька с уже знакомыми домиками (только без свай) его сильно разочаровала. Народу в деревне (если можно назвать мутировавших белых крокодилов народом) хватало. Одни нежились в реке, как нормальные рептилии, другие ходили на двух лапах и таскали какие-то сухие ветки. Но и те, и другие, забросив все дела, прибежали посмотреть на гостей-гуманоидов. — Я привел к нам новых друзей! — торжественно объявил Гена. — Это Крис, а это Шева-с-Джошем. А теперь я познакомлю вас со своим племенем, — обратился он к агентам. Шева не стала обижаться на удвоенное имя и честно попыталась запомнить встречающих. Монотонная тирада крокодила-проводника, называющего каждого из них Геной, только усыпляла девушку. Затем она начала искать отличия между крокодилами. К примеру, у «их» Гены не хватало одного зуба с левой стороны. У бабы Гены был чуть более темный оттенок чешуи, а внучатый племянник Гена мог похвастаться самым длинным хвостом. Или самый длинный хвост был у Гены-младшего? Шева окончательно запуталась. — Эти люди не только добрые, но и очень храбрые, — продолжил Гена, завершив перекличку. — Они хотят добраться до Источника Темной Воды и сразиться с его Повелителями. Крокодилы сперва синхронно охнули, а потом не менее синхронно пустили слезу, словно провожали свежеиспеченных друзей в последний путь. — Но перед этим они жаждут познать наши обычаи, — сказал Гена. — Позволим же им прикоснуться к знаниям Мудрой Книги! При упоминании священной книги крокодилы немедленно перестали грустить. От толпы тут же отделилась парочка мутантов, которые бросились к самой большой хижине. Обратно они возвращались под ликующие вопли рептилий-фанатиков. Вытянув вперед передние лапки, они бережно несли Мудрую Книгу. И вновь Крис оказался разочарован. Вместо пухлого ветхого талмуда агентам на полном серьезе демонстрировали яркую книжку какого-то Эдварда Успенски с совершенно психоделичной обложкой. На ней красовались двухметровый крокодил в костюме и шляпе и непонятное бурое существо, достающее зубастому только до пояса. Выглядело существо так, как будто вылезло из лабораторий «Амбреллы». Именно там, по мнению Редфилда, бедному зверьку пришили слоновьи уши, сделав его похожим на самого страшного из покемонов. — Ну и что ЭТО… Что это? — спросил бравый агент, тыча пальцем в покемона. — Это Чебурашка, — пояснил Гена. — Самый лучший друг для крокодила. Говорят, он живет где-то здесь, в Африке, но мы так и не смогли его найти. Это ведь так грустно — нас целое племя, но нет ни одного Чебурашки. Все племя с готовностью начало пускать крокодильи слезы. Однако у Криса остались и другие вопросы: — Так вы отсюда берете свои заповеди? — Да, — оживился альбинос. — Вы уже знаете первые заповеди, так что я начну с третьей. — «Всегда стремись помочь детям, — хором затянули мутанты. — Собираешь ли ты скворечник или детскую площадку, помни, что твой дар должен идти от чистого сердца». — Четвертая заповедь гласит: «Бойся пенсионерок, с крысами дружащих. Под маской мудрости и благопристойной старости они прячут самые низменные пороки и стремления». — «Всегда ищи своего Чебурашку, ибо он не похож на других разумных созданий — озвучил пятую заповедь Гена. — В его лице обретешь ты верного друга, который не оставит тебя никогда и даст силу, чтобы нести учение дружбы и дальше». «Ничего себе друг, — вздрогнул Крис. — Если бы я этого друга во сне увидел, то заикой бы проснулся!» — И последняя, шестая заповедь, — объявили все рептилии, включая Гену. — «Когда найдешь своего Чебурашку, непременно отдай его в школу, иначе он так и не научится читать и поставит тебя в неудобное положение». Морды рептилий исказила гримаса умиления (или отвращения — агенты плохо разбирались в мимике чешуйчатых). Их воодушевление резко контрастировало с кислой миной Криса. — Как все это мило! — воскликнула Шева, не давая партнеру заговорить. — Вы все не раз читали эту книгу, не так ли? — Мы не умеем читать, — рассмеялся Гена. — Книгу нам привез и пересказал один старый мудрый человек. — Сам Успенски? — Нет, хотя мы были бы рады познакомиться с ним. То был натуралист из России, Дроздов Николай Николаевич. Он сюда передачу новую снимать прилетел, как раз про крокодилов. Сперва он жутко перепугался, увидав нас, а потом мы подружились. Николай Николаевич к нам потом не раз приезжал, а однажды привез эту Мудрую книгу. По ней мы теперь и живем. — Ему у нас так понравилось, — продолжал свой монолог Гена, — что он даже хотел снять совершенно новую передачу. Про нас, про наш быт, про наши обычаи. Но на телевидении Николаю Николаевичу объяснили, что это будет нерациональным решением. — Так и сказали? — Почти. Ему сказали: «Ты совсем выжил из ума, маразматик? Завязывай с травой, а то скоро поющих бегемотов увидишь»! — За пра-авду человек пострада-ал, — всхлипнул Джош. — А на траву не на-адо грешить. Она хорошая! — Это все замечательно, — сумел вклиниться в беседу Крис, — однако нам пора в путь. — Сейчас уже поздно, — предупредил Гена. — Лучше переночуйте у нас. Искать Источник ночью слишком опасно. — Он прав, — сказала Шева. — Мы уже валимся с ног, Крис. Давай переночуем. — Ладно, — ответил Редфилд, проклиная свое неумение отказывать девушкам. — Хотя бы расскажите об Источнике побольше. — Как я уже говорил, мы не ходим туда, — начал Гена, когда остальные крокодилы разошлись. — Только в крайних случаях. — Например? Гена погрустнел: — Был у нас один друг. Он как-то угодил в пятно особо ядреной отравы. Бедолага свихнулся, заявил, что он Супергена, и обязан в одиночку уничтожить Источник Темной Воды. — Он не справился? — спросил Крис, хотя прекрасно знал ответ. Гена погрустнел еще больше: — Больше мы его не видели. Зато Хозяйка Источника теперь щеголяет с новой сумочкой из крокодиловой кожи. — А перед этим, — вспомнил крокодил после паузы, — мы пришли к Источнику всем племенем. Хотели набрать металлолома для детей местных туземцев, — Гена кивнула на большую кучу металлического хлама посреди деревни. — Заповедь номер три? — Именно. Но аборигены не ценят нашу помощь. Врут, хамят, кидают копья. Их поразила какая-то болезнь, и теперь у них умерли все самки. Наверное, поэтому они и злобствуют. — Так как нам добраться до Источника Темной Воды? — Когда поднимется солнце, плывите по реке до самой цели. По суше получилось бы быстрее, но там слишком много туземцев. Вам и без них хватит опасностей. А теперь нам всем пора спать. Гена громко зевнул и, почесываясь, пошел к воде. Агенты только пожали плечами и пошли к ближайшей хижине. Над болотами медленно садилось солнце.***
Для чего нужен Первый цех? Этим вопросом задавался каждый, кому доводилось осматривать базу Вескера. В нем не расфасовывали продукцию и ничего не конструировали. Плотно запечатанные ящики, которые конвейеры везли через весь цех, надежно скрывали свои секреты. А уж зачем нужны многочисленные печи и огромное количество взрывоопасных баллонов, которые занимали немалую часть монструозного Цеха, вообще никто не понимал. Зато все соглашались с тем, что Первый цех смотрится внушительно. А еще эффектнее он выглядел с мостков, по которым прогуливались хозяева Цеха, базы и (как они мечтали) всего мира. — Альберт, — промурлыкала Экселла, следуя за своим кумиром. — Что мы будем делать сегодня ночью? Этот неизменный вопрос Вескер слышал каждый вечер. С ответом он тоже не заморачивался. — То же, что и каждую ночь, Экселла, — объявил он пафосным тоном. — Попробуем захватить мир! Джионне обиженно поджала губы. В такие минуты она начинала ненавидеть своего любимого. У молодой Экселлы Джионне было все, что душе угодно: деньги, власть, уважение коллег, но совсем не было личной жизни. Разномастные ухажеры либо пугались крутого характера женщины, либо интересовались ее банковским счетом на первом же свидании. Альберт Вескер не был похож ни на тех, ни на других. Он вообще не проявлял никакого интереса к Экселле и расценивал ее, как делового партнера. Не более. «Так нечестно, — в который раз подумала Джионне. — Так и до пенсии без мужика дожить можно! Куда это годится?» Вескер не знал, о чем думает Экселла, и просто шел вперед. Свои «очки для слепых» он так и не снял, поэтому суперзлодея вновь вел верный Рекс. Пес-мутант не спеша трусил по решетчатому переходу, изредка рыча на проходящих маджини-солдат. — Нам надо подкорректировать наши планы, Экселла, — Джионне даже не сразу поняла, что Вескер обращается к ней. — Мы потеряли за рекордно короткий срок Уробороса и Бэтмена, а Крису все нипочем. — Ты еще забыл Ндесу, — добавила Экселла. — После той нелепой потасовки он больше не может продолжать охоту. — Добрые люди от него кровопролитиев ждали, а он только Бэтмена заломал, — пробормотал себе под нос Альберт. — Забудь про увальня, — сказал он уже громче. — Скоро прибудет моя посылка с особым образцом БОО, а до этого момента нам нужно заменить Уробороса. Теперь его будут звать Уроборос-мконо. — Что это значит? — Не знаю, но звучит круто. У нас есть ненужные маджини, которых можно использовать в качестве основы? — Есть, — припомнила Джионне. — Городской крикун-оратор. Сумел слинять после уничтожения причала вертолетом. — И как же он объяснил такое сокрушительное поражение? — ядовито спросил Вескер. — «Да я орал, орал, а потом рядом бабахать начало», — воспроизвела его ответ Экселла. — Хорошо, дадим неудачнику второй шанс. Тащи его в лабораторию. Надеюсь, после превращения он станет более полезным. — Я прослежу, — сказала Экселла. — Ты хотела еще что-то спросить? — Да. Что насчет Краузера? Меня беспокоят его ошибки и новый дружок, которого он завербовал без спросу. Можем ли мы им доверять? — Я всегда слежу за местными новостями, — похвастался Вескер, — и слышал о неком профессиональном наемнике, который работает в Африке и скрывает свое имя. Если этот наемник — наш новый друг, то нам повезло. С другой стороны, содержать двоих вояк со стажем я не хочу. Остаться должен только один. — Как же ты выберешь, Альберт? — Это не проблема. Посмотрим, кто из них остановит Криса. Если преуспеет Краузер, избавимся от Наемника. А если удача улыбнется Наемнику, отправим в расход однорукого. Экселла остановилась: — Ты предупредил их? — Зачем? — искренне удивился Альберт. — Если они узнают, то плюнут на Криса и попытаются перерезать глотки друг другу. Нет уж, это будет сюрприз. Довольный собой Вескер уже хотел дьявольски засмеяться, когда поводок Рекса неожиданно натянулся. Флегматичный, но голодный пес приметил еще одного маджини, который поглощал бутерброд с куском ветчины и не желал делиться. Забыв обо всем, пес метнулся к инфицированному, выдернув поводок из рук хозяина. К несчастью для Альберта, как раз в этом месте была лестница, ведущая вниз. По ней-то потерявший равновесие злодей и покатился. При этом его голова больно соприкоснулась с каждой из ступенек (а было их очень много). Над Цехом повисла мертвая тишина. Молчала Экселла, молчал маджини с бутербродом, хотя его руку вместе с закуской целиком заглотил Рекс. Пес-мутант, как несложно догадаться, тоже молчал. Ему только показалось, что вожделенная ветчина почему-то потеряла свою сладость. Наконец, снизу раздались тяжелые шаги. Вескер, помятый, но не побежденный, поднимался на мостки. Его крутые очки благополучно разбились при падении, и теперь он с трудом подавлял приступы бешенства. Глаза Вескера, горящие неугасимым огнем, неотрывно смотрели на Рекса. Перепуганный насмерть пес попытался слиться со стенкой, но безуспешно. Альберт навис над ним, словно скала. — Рекс… — сказал он, выделяя каждое слово. — Ты… испортил… мои… любимые… очки… Не переставая говорить, Вескер наматывал на руку поводок. Затем он приподнял пса и начал раскручивать над головой, игнорируя его поскуливания. Размахнувшись как следует, Альберт отправил бедного пса в полет, и он вылетел за пределы базы, пробив стекло под потолком (а что вы хотели — у экс-капитана большой опыт в выкидывании жертв из окон). — ПЛОХАЯ СОБАКА! — донесся Рексу вслед яростный крик Вескера.