Rock and Roll Never Looked so Beautiful

Перевод
NC-17
В процессе
30
переводчик
Arika_Akino бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 43 страницы, 12 299 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
30 Нравится 18 Отзывы 6 В сборник

Part 4

Настройки
Impulse Records — второе из списка самых любимых мест Фрэнка в мире. Конечно же, сцена была на первом месте. Это магазинчик был настоящим раем на земле — десятки полок, доверху забитых винилом и пластиком. К тому же, парень был на короткой ноге с владельцем, Рэйем, они дружили с детства. Колокольчики над дверью приветственно зазвенели, едва парень успел открыть дверь. Он отсмотрел магазин и нашел стоящим Рэя за кассой. Бинго! Он кинул сумку на барный стул и повис на парне. — Я ходил на свидание с таким горячим парнем, — объявил Фрэнк, обнимая Рэя за плечи. — Мы постоянно переписываемся. Я почти уверен, что это — любовь. — А что стало со старым-добрым «Привет, как дела?», — удивился Рэй. — Правильно расставленные приоритеты, Рэй! Ты меня слышишь? Парень, настоящая любовь, улавливаешь? — Ты каждый раз говорить одно и тоже, — подметил кудрявый. — Это другое! — возмутился Фрэнк. — Он не такой как все. Он — особенный. — Да, это я тоже уже слышал. Фрэнк старался не обращать внимание на цинизм друга, но только сейчас, потому что он не встречал до этого Джерарда, и понятия не имеет, о чем говорит. — Его зовут Джерард, и он — музыкант, — сказал Фрэнк и вытащил листовку из рюкзака. — Так что тебе следует обратить на него внимание. — Я думал, что это — твоя работа. Фрэнк фыркает и машет перед другом листовкой с анонсом следующего шоу Уэя. Если Рэй не придет, то Фрэнк никогда больше ничего ему не расскажет о своей жизни. — Он через две недели выступает в Knitting Factory. Мы должны там быть. Рэй вырвал листовку из руки парня и принялся внимательно рассматривать ее. — Knitting Factory? — Торо выглядел впечатлённым. — Когда ты сказал, что он — музыкант, я подумал о мамбл-рэпе или что-то по типу этого. А, знаешь, мне нравится. — Да, мне тоже, — самодовольно ответил Фрэнк, потом достал из сумки CD диск с альбомом Джерарда и вручил его другу. Рэй засмеялся и взял протянутый ему диск. — Я так полагаю, это его? — он пристально всматривается и изучает обложку — силуэт мальчика, сидящего на окне и наблюдающего за звездным небом. — ‘Look Up’? Красивый рисунок. — Он сам нарисовал, — гордо произнес Айеро. — Что за жанр? — спросил Рэй и перевернул диск, чтобы посмотреть список песен на обратной стороне. Фрэнк на секунду задумался. — Нууу, если бы у Фредди Меркьюри и Лорд был ребенок, — выдал парень. Рэй кивает и переводит взгляд на парня. — Я потом послушаю, — брови Фрэнка поднимаются вверх, и Рэй недовольно закатывает глаза. — Окей, я обещаю послушать, ладно? И постараюсь пойти с тобой на концерт. Не успел Фрэнк ответить, как их тут же перебил покупатель, подходящий к прилавку. — Эй, привет, — он улыбается. — Я думаю, что у вас с усилителем что-то не ладное. Он не работает. — Хорошо, идем проверим, — ответил Рэй. Он подарил Фрэнку легкую улыбку и прошмыгнул мимо, направляясь к усилителю, где посетители могут проверить свои инструменты. Фрэнку было так странно сидеть здесь и наблюдать за тем, каким большим и популярным стало это место всего за два года. Он помнит, как Рэй сошел с ума и открыл магазин перед последним курсом колледжа. Как будто все это было вчера. Он знает, как усердно парень работал и сейчас так много добился. Должно быть, круто быть Рэем, он ведь справился со всем этим дерьмом. — Он был просто отключен от питания, — возмущается Рэй, заходя за прилавок. — Некоторые люди такие невыносимые. — Зато у тебя получилось открыть свое дело, — весело сказал Фрэнк. И ему безумно повезло иметь друга, который заведует лучшим музыкальны магазином города. — Можно тебя кое о чем попросить? — Смотря о чем, — прищурившись, отвечает Рэй. — Если ты хочешь, чтобы я организовал вам с твоим новым парнишей встречу, то я — пасс. — Да это было только один раз, — запротестовал Фрэнк. — И вообще, Джерард — не парниша, не называй его так, но мне правда… Фрэнк словил усмешку Рэйя и замолк. Прежде чем снова что-то сказать, он достал стопку дисков и просил их прямо перед лицом друга на прилавок. Рэй посмотрел на стопку и хихикнул. — Ты хочешь, чтобы мы продавали диски твоего парня? Джерард ему не парень. Пока что. Но мысль об этом вызвала мурашки по телу, и тут же улыбка застыла на его лице. — Ага, — сказал Фрэнк. — Сможешь? — Да, без проблем, — улыбнулся парень и отодвинул стопку на угол кассы. — Поможешь мне расставить диски? Только недавно пришли. — Да, черт возьми, — Фрэнк впрыгнул со стула. — Они в кладовке, ты знаешь где искать. Фрэнк бежит на склад, и смех друга догоняет его в спину. — Ничего не сломай. — Теперь меня не остановить, — закричал Фрэнк в ответ и поднял ящик на стол. Открыв упаковку, он ловит себя на том, что начинает напевать какую-то песню. Он был почти уверен, что это песня Джерарда.

***

Фрэнк прожигал дверь глазами, переминаясь с ноги на ногу. Это должно быть та самая квартира, та, куда пригласил его Джерард. Маленький глазок на двери пристально смотрит на него, и Фрэнк поднимает руку. Стук разрывает тишину. Он быстро отдергивает руку и сует ее обратно в карман. Парень опускает взгляд на носки обуви, внимательно прислушиваясь, и слышит слабые звуки за дверью прежде, чем она распахнулась. — Фрэээнк, привет, — бодро сказал Джерард. — Привет, — Фрэнк поднял на него глаза и улыбнулся. — Прости, что заставил тебя ждать, я был немного занят, когда ты написал. — Ничего, проходи. Не стой, как вкопанный, — Джерард развернулся через плечо и прошел вглубь квартиры, не проронив больше ни слова. Фрэнк поплелся за ним в неизвестность. Рядом с дверью он заметил несколько пар обуви и бросил свои кроссы там же. Он услышал несколько голосов из комнаты: Джерарда и еще одного парня, которого он не мог вспомнить. Зайдя на кухню, он увидел Майки с огромкой миской хлопьев. — Только не шумите, — бросает тот. — Замолчи, — ответил Джерард, пихнув брата. Майки улыбается, приподнимает голову и утыкается взглядов в Фрэнка. — Эй, Фрэнк, ты же помнишь Майки? Фрэнк кивает, Майки — отводит взгляд. — Хорошо, пойдем в мою комнату. Он не будет нам мешать, он тут просто шляется туда-сюда, — Джрерад хватил Фрэнка за руку и повел по ранее озвученному маршруту. Фрэнк не успел особо осмотреться, как оказался в комнате: на полу матрац, заваленный одеждой и ручками, из-под одеяла виднеется блокнот и что-то похожее на гофрированную юбку. — Профессиональный совет, — Фрэнк пнул ногой матрац. — Когда зовешь кого-то на свидание в свою комнату, убирай вещи предыдущих партнеров. Джерард замер в оцепенении. — Блять, мне так жаль, — ответил Джи. — Боже мой, прости. Он выглядел насколько напуганным, что это заставило Фрэнка залиться смехом. — Да все хорошо, мне, на самом деле, плевать… — Да это не мое, — пискнул Уэй. — У Майки есть запасной ключ, и он, должно быть, привел сюда девушку на выходных. Уэй старший поднял юбку двумя пальцами и, скривившись, швырнул ее в шкаф, словно она оставит ожог, если держать дольше. — Перестань трахать людей в моей комнате, Майкл, — Джерард открыл дверь и злобно проорал в щель. Фрэнк не переставал улыбаться. — Прости, — снова повтори Джи, с горящими от стыда щеками. Джерард снова наклоняется и хватает в этот раз альбом, будто собирается бросить вслед за юбкой. Фрэнк понимает это по его взгляду и легко касается пальцами бумаги. — Можно я взгляну? — ловит его взгляд. Уэй нерешительно прижимает блокнот к груди. — Ну, я не знаю… хочешь ли ты… ничего там нет достойного… — Конечно, хочу! Ты нарисовал свою обложку сам, так ведь? Выглядит потрясно, — Фрэнк медленно взял из рук скетчбук. Как только перевернул первую страницу, сразу уткнулся в монстров: вампиры, оборотни, твари из Черной Лагуны — все они написаны черной ручкой. Ему понравилось. Он продолжил перелистывать страницы. Наброски парков, несколько рисунков зданий и человеческих лиц смешались с огромным количеством монстров. Некоторые написаны акварелью, большая часть — чернилами и маркерами. Последние несколько страниц пестрили звездами и скорпионами, их хвосты выгибались высоко над спиной. Фрэнк дотронулся пальцем до хвоста и провел по шершавому листу. В нижнем углу последний страницы Фрэнк заметил парня. Губы его изгибаются в улыбке, глаза — уткнулись в кофейню чашку, а пальцы покрыты царапинами. Рисунок был резкий и совсем не четкий, но Фрэнк был уверен, что этот парень — он сам. Джерард заметил, что разглядывает парень и резко вырвал блокнот из его рук. — Извини, — начал оправдываться темноволосый. — Я не…. — Это — ахуенно! — в голове Айеро слышалось благоговение. — А есть что-то, что не можешь нарисовать? Я имею в виду, черт возьми! Можно мне еще раз глянуть? Фрэнк придвинулся ближе к Джерарду и протянул руку. Джерард на секунду засомневался, а после — отдал скетчбук парню и уселся на матраце поудобнее. Айеро знал, что его новый друг умел рисовать, но, чтобы настолько…Универсальный человек. Умеет всё. Джерард прокашлялся. — Слушай, — неуверенно начинает Джи. — Ты любишь фильмы про зомби? Он поднимает с пола DVD диск и с надеждой смотрит на музыканта. — Чувак, — Фрэнк отрывается от рисунков, ухмыляясь. — Я родился на Хеллоуин, я просто по закону обязан их любить. Джерард открывает рот и замирает с удивление на лице. — Да ладно? Ты родился 31 октября? — Ага, — парень шевелит пальцами, показывая Джерарду, как переливаются на солнце оранжевые и черные чернила на костяшках. — Вот откуда у меня это. — Я хотел спросить, — воскликнул Джи. Он нежно взял Фрэнки за руку и обвел пальцем тату. Фрэнк, с бешено стучащим сердцем в груди, уткнулся в пол. — А эти? — Джерард указал на буквы на каждом втором пальце и Фрэнк собрал их вместе. — Книжный червь, — заключил тот. — Просто, потому что я люблю читать. Знаю, это глупо. — Мне нравится, — улыбается Джи и продолжает сжимать руку Фрэнка. Они так и не включили фильм, Фрэнк закатил рукава и начал рассказывать Джи о всех своих татуировках и истории, стоящие за ними. Он также рассказал о тату, которыми хочет заполнить пустые места. А Джерард хватает альбом для рисования и делает наброски. Фрэнк приподнимает рубашку, чтобы показать птичек на животе и замечает Майки, застрявшего в дверях. Он быстро опускает рубашку и краснеет. Они ничего не делали плохого, но от пронзительного взгляда Майки у него пошли мурашки по спине. — Я вас отвлекаю? — спросил Уэй младший. — Нет, — немного раздраженно ответил его брат. — Что ты хотел? — Можно Фрэнка на пару секунд? — Майки, я тебя просил не… — вздохнул Джи. — Просто поговорить. — Не нужно с ним говорить. — Но я хочу! — Давай поговорим, — Фрэнк прервал их. Майки поднял бровь и взглянул на Джи, тот только закатил глаза. — Хорошо, только не говори ерунды, — заключил старший и проследил за тем, как Фрэнк вышел за дверь. Майки выманил Фрэнка из комнаты и тут же молча повел на кухню. Фрэнк представляет его паромщиков, везущим тела через реку в ад. Майкл садится за кухонный стол и взглядом приглашает Фрэнка сесть напротив. Его взгляд прожигает Айеро насквозь. — Ты нравишься Джи, — начал Уэй. — Очень. Фрэнк сглотнул. — Это…приятно слышать, — отвечает музыкант и не может отвести взгляд, Майки притягивает как магнит. — Он – гений. Когда-нибудь он сделает что-то крутое, и о нем все узнаю. Но сейчас он в растерянности. Ты должен думать о том, что говоришь ему. Фрэнк кивнул. Открыть рот сейчас — не лучшая идея. — Тебе повезло, что вы вместе. Так что не проеби это все, окей? — Я понял, — ответил Фрэнк. Майкл улыбнулся, достал из кармана телефон и начал что-то скролить. Фрэнк принял это как сигнал об окончании разговора. Он вернулся в спальню и увидел Джерарда, который сидел на краю и грыз ногти. —Он тебе произнес всю речь? — спросил Уэй. — Думаю, да. По крайне мере, на сокращенную версию это не похоже, — Фрэнк присел рядом с Джи. — Я пытался его сказать, чтобы он не… — Джрерад вздохнул и пробормотал себе под нос. — Клянусь, ты не сможешь быть моим парнем, если Майкл тебе перед этим не наговорит всяких гадостей. Как будто я беспомощный совсем. Фрэнк замер. Джерард мысленно дал себе пощечину и испуганно начал извиняться. — Извини, мы просто это не обсуждали, а я… — Все хорошо, — быстро ответил Фрэнк. — Значит, ты не… Фрэнк нежно коснулся его губ. — Можешь называть меня своим парнем. Теперь уже не откажешься от того, что это сказал. Джрерад широко улыбнулся. — Я и не собирался.
30 Нравится 18 Отзывы 6 В сборник
Отзывы (5)