ID работы: 12398317

Будь вечно в моих цепких объятиях

Гет
G
Завершён
25
автор
SHERSHY бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 6 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Ни для кого не секрет, что семья Фуджисаки, занимавшая не последнее место в управлении целой страной, непосредственно была почитаемой. Все члены их небольшого семейства, начиная от самого премьер-министра Тайчи и заканчивая его единственным ребёнком Чихиро, являлись людьми образованными и кроткими.       Тайчи Фуджисаки был человеком мягким, но рассудительным, и свою работу премьер-министра выполнял более, чем хорошо, а потому в народе он пользовался заслуженной любовью и глубочайшим уважением.       Сам же Чихиро был слабым. Слабым настолько, что приходилось притворяться девушкой, чтобы не порочить честь своего отца. Девушку никто не сможет упрекнуть в том, что она не выглядит достаточно сильной или решительной, поэтому Чихиро, чувствовал, что делает правильный выбор, создавая этот обманчивый образ.       У Чихиро было хрупкое тело и женственное личико, отчего надеть на себя маску нежной девочки оказалось проще, чем он рассчитывал. Ему было ужасно стыдно за самого себя, в его возрасте это казалось невероятно зазорным, но другого выхода на тот момент просто не оказалось.       Но, несмотря ни на что, Чихиро изо всех сил пытался стать лучше. Как бы сильно он не боялся показаться слабым или уязвимым, он понимал, что когда-нибудь придёт его черёд взять на себя обязанности отца и с гордостью отвечать за судьбу своего народа.       Чихиро думал, что никто не сможет понять его, что он будет вести свою одинокую рутину, пока сам не станет премьер-министром, а то и после этого. По крайней мере, так было, пока в его жизни не появилась Оливия.       В тот день погода выдалась дождливая, и капли воды скатывались по машинному стеклу, пытаясь обогнать друг друга. Чихиро в волнении перебирал пальцы, пока ехал к отцу, что сейчас должен был встречать в аэропорту иностранных послов, прилетевших буквально часом позже. Когда он наконец прибыл в назначенное место, тревожный узел, засевший у него где-то в животе, вовсе не собирался исчезать. Казалось даже, наоборот, стал ещё больше.       Оливия была яркая. Это первое, что бросилось в глаза, когда отец представлял её в роли одного из послов, что прибыли в Японию по государственным делам. Её огненно-рыжие волосы были заплетены в объёмный пучок, а обтягивающие брюки вкупе с рубашкой, расстёгнутой на верхние пуговицы, резко контрастировали с теми скромными девичьими образами, которые он привык наблюдать в своём окружении.       Чихиро порядком смутился под внимательно изучающим взглядом зелёных глаз, а когда Оливия протянула слегка загорелую ладонь для рукопожатия, то совсем занервничал.       — Ну что за милейшее создание предстало передо мной, — произнесла она, и Чихиро испуганно вздрогнул. Оливия кокетливо улыбнулась и взяла его крошечную руку в свою собственную, после чего, поднеся ближе к своему лицу, оставила на ней невесомый поцелуй. — Леди Чихиро, похоже, я полностью очарована вами.       Поначалу Чихиро пытался избегать её, надеясь избежать ещё одной неловкой сцены, которая с большой вероятностью могла произойти. Но они как назло пересекались всё чаще и чаще, и эти случайности вносили сумятицу в спокойные будни Чихиро.       — Вас интересует, как можно доверить в будущем такую важную должность мисс Фуджисаки? — вступила Оливия как-то в разговор после нескромного вопроса одного из послов. Это был очередной ужин, устраиваемый для гостей его отцом. — Нельзя судить человека только из-за внешних качеств, это знает каждый ребёнок. Уж постыдились бы такие вопросы задавать, мистер.       Тогда Чихиро растерялся, нервно хлопая длинными ресницами и изредка поглядывая на Оливию. Она не побоялась вступиться за него, человека, которого едва знала и который пытался избегать любых встреч с ней. Непонятное чувство стыда захлестнуло его с головой, и потом Чихиро только и делал, что прокручивал в голове сказанную ей фразу.       После того вечера Чихиро ещё долго собирался с мыслями и силами, чтобы пригласить её прогуляться с ним в ближайшем саду после рабочего дня. Он был уверен, что идея была провальная. В конце концов Чихиро не был общительным и из-за волнения постоянно запинался в своих словах. Но, случайно столкнувшись с ней в одном из масштабных коридоров, неожиданно для себя выпалил всё как на духу. Оливия лишь удивлённо приподняла тонкие брови и, заправив выбившуюся из пучка прядь за ухо, назначила прогулку на семь вечера.       Как ни странно, у них нашлось много интересных тем для разговора. Оливия была своенравной, слегка нахальной, но никак не глупой, даже если сначала так могло показаться. И чем больше времени Чихиро проводил в её компании, тем больше проникался её свободолюбивой натурой. Их хоть и недолгие, но приятные прогулки становились всё более долгожданными.       Чихиро боялся правды. Боялся, что когда-нибудь им предстоит расстаться. То, что он чувствовал сейчас, можно было назвать не просто симпатией и восхищением. Больше всего ему не нравилось то, что Оливия была постоянно окутана ложью. Она не знала настоящего его, не знала того, что он скрывает. Чихиро чувствовал вину, что мёртвым грузом лежала на его плечах, и мучился от этого.       В один из самых обычных вечеров он-таки сознался. Чихиро сам толком не понял, как это произошло, не понял, как оказался в объятиях Оливии, глотая собственные горькие слёзы. Он так страшился мысли, что, узнав правду, она от него отвернется, не захочет иметь с ним ничего общего, и сейчас просто не мог успокоиться и отстраниться от женского плеча, в которое уткнулся носом, чтобы хоть немного заглушить свои рыдания.       — Сила постигается в разных сферах, малыш, — Оливия шептала на ухо успокаивающие слова, которые засели глубоко в голове, и равномерно поглаживала его спину. — Ты один из самых сильных людей, что я знаю.       Больше Оливия почти ничего не говорила, казалось, что она о чём-то глубоко задумалась, на лице, усыпанном веснушками, залегли небольшие морщинки. Хотя Чихиро не видел ее мрачного выражения, он чувствовал, что она чем-то сильно обеспокоена.       Они просидели остаток времени в тишине, вслушиваясь в шум, происходящий вокруг. Машинный гул, шорох птиц, шелест ветра. Приятная атмосфера убаюкивала, и у Чихиро на душе становилось всё более легко. Он нашёл человека, который принял его таким, какой он есть, со всеми недостатками. Чихиро наконец-то обрёл настоящего друга, который не бросит его. Приятные мысли закружили голову, ведь Чихиро больше не нужно было ничего скрывать. Теперь он мог быть самим собой.       На следующий день Оливию обвинили в шпионаже, и она исчезла, словно растворившись в воздухе. Её взяли с поличным, когда горничная прибирала комнату, в которой она обосновалась, и обнаружила ценные бумаги, которые никак не могли находиться у неё. Всё это время Оливия просто пыталась выудить информацию у премьер-министра, а господа, прибывшие с ней, её прикрывали.       Чихиро подпёр голову дрожащими руками. Его разум отказывался воспринимать реальность, всё происходящее казалось дурным сном. Во рту мгновенно стало сухо, стоило только подумать о том, что девушке, которой он открылся, придётся теперь отсиживать немалый срок в тюрьме за государственную измену, а осознание того, что его могли просто использовать, вызывало лишь большее отчаяние.       Ватными ногами дойдя до своей комнаты, он заметил конверт, что покоился на гладкой поверхности стола, и до него не сразу дошло, кто мог бы быть его отправителем.       Сорвав заветную бумажку, Чихиро жадно вчитывался в неаккуратный почерк и из-за слезящихся глаз сначала толком не понимал содержания письма. Но после нескольких внимательных прочтений смысл наконец дошёл до него, и Чихиро, с силой прижимая к груди бумагу, изнурённо сел на кровать.       Оливия не предала его, она не смогла выполнить порученное ей задание. Если с самого начала она и пыталась через Чихиро сблизиться с его отцом, то потом уже не могла причинить ему боль.       Перечитывая наспех написанное послание, он начинал всё больше и больше расслабляться. Конечно, не было никаких доказательств правдивости её слов, но даже так он им поверил. Глаза зацепились за последнюю строчку, от которой у Чихиро по спине пробежали мурашки.       «Мы ещё встретимся, мышонок».
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.