***
В другой раз, когда Мерлин тайком сбегает из Камелота посреди ночи, Артур следует за ним, несмотря на то, что в лесу вновь появился грифон, и днём Артуру приходится рисковать своей жизнью, сражаясь с ним. В любом случае, защита Мерлина куда важнее хорошего сна. Артур идёт по следам Мерлина в глубь леса. Он держится достаточно далеко для того, чтобы Мерлин его не услышал, но когда он понимает куда направляется юноша, он начинает бежать, забывая об осторожности. Мерлин идёт туда, где в последний раз видели грифона. Он что, идиот? Или просто склонен к самоубийству? Артур не уверен, он просто знает, что ему нужно поймать Мерлина, до того как кто-то или что-то ещё сделает это. Артур находит Мерлина в то же время, что и грифон. — Берегись, — кричит Артур, когда существо бросается на парня. Он отталкивает Мерлина с дороги, и грифон с грохотом проносится мимо. — Что ты творишь? — требует ответа Пендрагон. Он с ужасом замечает обронённый Мерлином меч. — О чём ты думал? — Артур, — выдыхает Мерлин, широко раскрыв глаза. Грифон резко останавливается и снова поворачивается к ним. Артур без колебаний толкает Мерлина за спину и обнажает свой меч. Грифон идёт в атаку. Артур берёт себя в руки. Мерлин кричит что-то непонятное из-за его спины. В тишине треск ломающейся позади Артура палки раздаётся особенно громко. Он оборачивается и видит, что Мерлин пятится от него. Он бледен, его глаза огромны от страха, и он дрожит, а Артур с ужасом понимает, что Мерлин боится его. — Мне так жаль, — говорит он. — Я хотел рассказать тебе, но. Артуру не кажется, что облегчение — правильная реакция на то, что его слуга — колдун. Но. Мерлин тайком выбирался на магические сражения, а не подвергался постоянному насилию. Никто не причиняет ему вреда, и Артур наконец знает, что происходит и может защитить его. Мерлин продолжает бормотать извинения и оправдания. Артур прерывает его, заключая в крепкие объятья. — …Артур? — Тише, — отвечает Пендрагон. — Тише. — Но, — снова начинает Мерлин. — Разве ты не злишься? — Так вот откуда все твои травмы, — говорит Артур. — И это то, о чём ты хочешь спросить? — удивляется Мерлин. — Не о том, как долго я использую магию, или что я сделал, или как долго я лгал тебе? Но… — Ты в безопасности, — проговаривает Артур, нежно гладя Мерлина по волосам. — Ладно, — протянул маг. — Если это значит, что ты не собираешься отрезать мне голову, то это хорошо? Довольно обнадеживающе. — Ну, очевидно, — отвечает Пендрагон. — Но я имел в виду, что тебе больше не разрешается причинять вред самому себе. Мерлин отстраняется от Артура достаточно далеко, чтобы заглянуть тому в глаза. — Ты последовал сюда за мной, чтобы защитить, не так ли? — спросил он. —…очевидно, — повторяет Артур. Пендрагон одет в холодную, неуклюжую кольчугу, но Мерлину всё равно удаётся прижаться к нему, уткнувшись головой в шею Артура. — Я тоже люблю тебя, — говорит Мерлин. Артур обнимает его за плечи и тащит обратно в КамелотЧасть 1
9 августа 2022 г., 22:55
За прошедшие два месяца Мерлин сломал, а затем повторно сломал руку, хромал три недели, не называя причины, и постоянно был весь в синяках и порезах.
Артур знал, что Мерлин неуклюжий. Он всегда позволял Мерлину отмахиваться от его вопросов, позволял Мерлину смеяться над его травмами и позволял себе верить его оправданиям. Но это невероятно. Человек не может так часто травмировать себя. Артур не должен был игнорировать это, и теперь он перестанет, потому что…
Потому что кто-то причиняет Мерлину боль. Мерлину. Кто бы это сделал? Конечно, Мерлин иногда раздражает, но он добрый, смелый, совершенный и, самое главное, он принадлежит Артуру. Артур никогда больше не допустит, чтобы Мерлина обидели; он не позволит этому продолжаться. Тот, кто причиняет ему боль, будет остановлен и заплатит за это.
Единственная проблема в том, что Мерлин не признает, что ему причинили боль, не говоря уже о том, чтобы сказать Артуру, кто это делает. Как Артур должен защищать его, если не знает, от кого?
Артур, честно не уверен, но в следующий раз, когда Мерлин будит его, и первое, что видит Артур, это его синяк под глазом, он решает, что непременно во всем разберётся.
— Из-за чего это? — требует ответа Артур.
— Что? О, это? — Мерлин касается синяка. — Ударился вчера об стол.
— Ты использовал это оправдание в прошлый раз, — говорит Артур, вставая с кровати и направляясь к нему.
Плечи Мерлина беспокойно дёргаются под руками Артура, когда он фальшиво смеется.
— Это не оправдание, я просто… продолжаю ударяться об один и тот же стол.
— Мерлин, — говорит Артур. Он нежно сжимает плечи Мерлина, потому что никогда не знает, где под одеждой Мерлина прячутся синяки. — Ты можешь рассказать мне что угодно. Ты понимаешь это, не так ли?
Мерлин снова смеется.
— Как ты думаешь, что я должен тебе сказать?
— Кто причиняет тебе боль? — спрашивает Артур. — Просто… скажи мне, кто продолжает делать тебе больно, и я обеспечу тебе любую защиту, в которой ты нуждаешься.
Мерлин моргает, и Артур читает искреннее удивление на его лице, и это… это ранит.
— Как ты можешь этого не знать? — спросил он. — Мерлин, очевидно, что тебе больно. Я заметил. И я не знаю, почему ты сомневаешься в том, что я защищу тебя. Но если ты расскажешь мне, что происходит, я обещаю тебе, что бы я ни должен буду сделать, я заставлю того, кто причиняет тебе боль, остановиться, ты понимаешь?
Глаза Мерлина широко раскрыты, и он явно подбирает слова.
— Просто скажи мне, — мягко говорит Артур.
— На самом деле это не то, что ты думаешь, — говорит Мерлин. — Никто меня не обижает, честно.
Артур кивает, понимая, что они в тупике, и решает оставить его в покое. Пока что.
***
Вместо этого Артур начинает самостоятельно выяснять, кто вредит Мерлину. Если Мерлин не говорит ему, это может означать, что тот, кто причиняет ему боль, является дворянином, или что Мерлин думает, что Артур ему не поверит, потому что Артур бы никогда не заподозрил их. Поэтому Артур абсолютно никого не исключает.
Он смотрит на лордов, рыцарей, слуг, даже на конюхов и прачек. На любого, кто, по его мнению, мог когда-либо поднять руку на Мерлина.
Когда он расспрашивает рыцарей, Гвейн невероятно возмущен тем, что он не разобрался с этим раньше. Ланселот выглядит ужасно изворотливым и виноватым, и Артур пихает его и начинает кричать ему в лицо, потому что он явно что-то знает. Однако, когда он (осторожно) спрашивает об этом Мерлина позже, Мерлин клянется, что Ланселот никогда бы не причинил ему вреда. Артур всё ещё не уверен, пока Мерлин не клянется жизнью своей матери, и это убеждает его, оставляя одновременно с облегчением от того, что это не Ланселот, и с новыми отчаянными попытками выяснить, кто это.
Артур допрашивает абсолютно всех, на кого только мог подумать, а потом отвлекается на заговор с целью сместить его с трона (во время которого Мерлин пропадает на несколько часов) — после этого Мерлин приковылял в его покои через несколько часов после восхода солнца.
Похоже, ему было так больно, что он едва мог стоять. Его глаза выглядят красными, будто он плакал, когда он хрипло просит пару выходных.
— Садись, — приказывает Артур.
— Сэр, я… Гаюс сказал, что я не должен надолго вставать с постели, поэтому я просто… — Мерлин указывает на дверь и пытается убежать, но Артур сейчас значительно быстрее, и преграждает ему путь.
— Тогда в постель, — соглашается Артур, осторожно подталкивая Мерлина к своей кровати, едва касаясь его, потому что не хочет причинить ему еще больше боли. Он стаскивает с Мерлина ботинки и осторожно толкает его вниз. — Что случилось? Кто, Мерлин?
Мерлин качает головой, но это не нормально, потому что он выглядит так, будто его ужасно избили, и это больше никогда не повторится, потому что теперь он расскажет Артуру, как обезопасить его.
— Мерлин. Ты мне доверяешь? — спрашивает Артур.
— Конечно, я просто…
— Если тебе угрожают, — тихо говорит Артур, — ты знаешь, мы с рыцарями защитим тебя. Если у тебя вымогают, если у тебя есть долги — мне всё равно почему, я не буду спрашивать, если тебе нужны деньги, ты можешь их взять. Если они шантажируют тебя, мне все равно, хорошо, на самом деле, я настоящим прощаю тебя за любые преступления, которые ты совершил или когда-либо совершишь. Я не причиню тебе вреда, ни за что, и я ненавижу видеть, как тебя избивают вот так, так что просто скажи мне, как защитить тебя, Мерлин, — умоляет Артур. — Пожалуйста, Мерлин, просто доверься мне. Пожалуйста.
— Артур, я не могу…
— Прошу.
— Артур, я тебе доверяю, но…
— Пожалуйста.
— Ты ничего не можешь сделать, — уже практически плачет Мерлин.
— Позволь мне попробовать, Мерлин, прошу тебя.
— Это не то, что ты думаешь, — говорит ему Мерлин. — Я в порядке…
— Тебя избили! — кричит Артур. — Ты постоянно в крови и синяках! Ты не делаешь этого сам с собой, значит кто-то делает это, и сейчас ты расскажешь мне кто, чтобы я мог остановить их.
Мерлин лишь покачал головой.
— Ладно! — ответил Артур. — Но тогда ты останешься здесь, где никто не сможет причинить тебе боль, до тех пор, пока ты не поправишься.
— Но, — начал было Мерлин.
— Устраивайся поудобнее, — огрызнулся Артур и вышел из комнаты.
(Он и правда не уверен в том, что приказать своему слуге устроиться поудобнее в его королевской постели — выигрышное решение. Но с Мерлином всё возможно.)
***
Все эти дни Артур пристально наблюдает за Мерлином. Поэтому, когда приезжий рыцарь толкает Мерлина в стену, от чего тот вскрикивает, когда его голова ударяется об камень, Артур тоже это видит.
И его меч тут же оказывается у горла рыцаря.
— Мерлин? Ты в порядке? — спрашивает Пендрагон. Однако, он даже не отводит взгляда от рыцаря.
— Всё нормально, — отвечает Мерлин, за исключением того, что его голос становится выше от боли, и он определенно ранен, и —
Артур бросает свою перчатку к ногам рыцаря.
— Из-за слуги? — требовательно вопрошает тот.
— Артур, нет, — одновременно выдыхает Мерлин.
— Да, — отвечает Артур на обе реплики.
Рыцарь поднимает перчатку — у него нет выбора — и Артур сражается с ним до первой крови на другой день.
Опытный воин может нанести своему противнику множество ран, прежде чем заставит его истекать кровью.
Артур также отводит Мерлина к Гаюсу и обещает ему, пока Гаюс готовит что-то от головной боли.
— Ты можешь рассказать мне, знаешь, если кто-то ещё относится к тебе подобным образом. Я защищу тебя, Мерлин, даю слово.
Но этого всё ещё недостаточно, чтобы заставить Мерлина поверить в то, что он и правда может довериться Артуру.