Билл понёс тебя на ужин.
Билл: есть то хочешь?
Ты показала рукой 50/50.
Билл: Чарли, переведи. Я не вижу.
Чарли: 50/50.
Билл: аппетит приходит во время еды.
Вы пошли дальше. Вам встретились Седрик и Чжоу.
Седрик: принцесса едет на коне?
Билл: чего?
Чжоу толкнула Диггори.
Седрик: ужасная принцесса на чёрном коне. Своих ног нет?
Чарли: можно и так сказать пока.
Седрик: о как. Инвалид выходит.
Билл: Диггори, отвали уже.
Уизли прошли дальше.
Чжоу: инвалидом в Хогвартсе не место.
Чарли: не обращайте внимания.
Вы дошли до большого зала. Диггори и Чанг зашли после вас. Билл посадил тебя на против Тео.
Сириус: точно. Минерва, Альбус, нам нужна ваша помощь.
МакГонагалл: что уже случилось?
Римус: мы сегодня искали ключ от ошейника. Верно?
Дамблдор: так.
Римус: у неё на ногах примерно такие же браслеты. Вот только, она ходить из-за них не может.
МакГонагалл: почему?
Сириус: они с иголками, шипами или чем-то другим. Если просто встаёт - у неё тут же острая боль в ногах.
Дамблдор: и как мы можем помочь?
Сириус: помогите придумать, как её освободить.
Гарри: это правда?
Ты кивнула.
Рон: соболезную.
Гермиона: выходит, надо как-то снять эти браслеты.
Чарли: если ошейник ещё можно было трогать, то браслеты нет. Сразу идёт боль.
Гермиона: мгм.
Гарри: постараемся что-нибудь придумать. Возможно придём ночью.
Сириус: не исключение.
Рон: но всё равно поможем.
Ты посмотрела на ребят и улыбнулась. У тебя тут же заболело горло и ты сбросила улыбку.
Пэнси: даже спасибо сказать не можешь. Лохушка.
Чарли: Пэнси отвали. Ты знаешь почему она не может говорить.
Пэнси: знаю. И могу издеваться из-за этого над ней.
Ты не обращала внимания. Так как есть тебе было больно, ты решила хотя-бы просто попить сок. Сквозь боль, ты смогла сделать несколько глотков.
Забини: даже поесть не можешь. И как только ты ещё в Хогвартсе.
Сириус: задаюсь чем же вопросом, но про вас, мистер Блейз.
Пэнси: я одну штуку поняла. Мы же на музыке пели песни, которые отказывались или наоборот, соглашались петь в каких-либо ситуациях. Верно?
Забини: допустим.
Пэнси: если бы у меня спросили, какую песню я бы точно согласилась петь на её похоронах, я бы с уверенностью и даже не задумываясь ответила.
Забини: какую?
Пэнси: самый лучший день!
Римус: Паркинсон!
Ты просто сидела с пустым стаканом из под сока, смотрела в одну точку и ни на что не реагировала.
Пэнси: на правду не обижаются.
Ты сидела полностью без эмоционально.
Билл: я бы уже давно не выдержал и врезал.
Северус: а кто-то так бы не сделал?
Никто ничего не ответил.
Дамблдор: она вообще нас слышит?
Ты еле заметно положительно покачала головой.
Забини: бедная, даже ответить ничего не можешь. Это пойдёт нам на руку.
Ты поставила стакан на стол, встала со стула и тут же упала на колени от боли. У тебя появились слёзы.
Билл: ты куда? Не обращай внимания.
Седрик: пусть идёт. В Хогвартсе инвалиды не нужны. От них пользы никакой.
Чжоу: удачи умереть.
Ты ударила кулаком в пол, быстро встала и вышла из зала. У тебя сильно текла кровь. Уизли рванули за тобой.
Сириус: стойте! Дайте ей побыть одной. Далеко не уйдёт.
Римус: как бы не было грустно, но это факт.
МакГонагалл: не думала, что у нас такие жестокие ученики.
Пэнси: мы же Слизеринцы.
МакГонагалл: я про Диггори и Чанг.
Седрик: ну а зачем в Хогвартсе инвалид, который даже ходить не может? Какая от неё польза?
Чжоу: как по мне, лучше умереть, чем мучать людей. Тратить деньги. Нервы родственников и друзей. За то никаких проблем.
Сириус: каждый волшебник имеет право обучаться в Хогвартсе.
Римус: а на жизнь, право имеет абсолютное каждый. Неважно, человек или животное. Большой или маленький. Взрослый или ребёнок. Каждый!
Седрик: инвалиды не нужны. От них никакой пользы.
Билл: от человека не обязательно должна быть польза. Он может просто жить.
Северус: если действовать вашей логике, то если вы сломаете руку, к примеру, от вас можно будет избавиться.
Чжоу: рука заживёт.
Чарли: откуда ты знаешь? Может ты как-то сломаешь кость так, что она не заживёт? Может тебе придётся руку ампутировать?
Седрик: ну мы жить хотим вообще-то. Без руки или ноги можно жить хорошо. Так что если мы даже и останемся без чего-нибудь, мы сможем жить. Это не значит, что от нас надо будет избавляться.
Билл: так вы же инвалидами будете. А по вашим словам, от инвалидов надо избавляться.
Чанг и Диггори перестали доказывать то, что от инвалидов надо избавиться и приступили к ужину.
В это время у тебя:
Ты просто шла по Хогвартсу. Тебе было очень больно и ноги и горло от слёз.
Твои мысли: за что они так со мной? Что я им сделала? Где я им перешла дорогу? Может, я веду себя тупо? Может, я просто хочу всех немного повеселить, а у меня выходит наоборот? Но я виновата, что я такая? Думаю, просто стоит перетерпеть это всё. Эффект бумеранга никто не отменял...
Ты шла полностью погрузившись в мысли и со стеклянными глазами, которыми смотрела в пол. Ты врезалась в Долорес, но ничего не смогла сказать.
Амбридж: может хотя-бы извинишься!?
Ты показала, что у тебя нет голоса.
Амбридж: мне это надоело. Быстро к отцу!
Долорес схватила тебя за воротник и потащила в большой зал. Тебе было больно, поэтому ты плакала.
Амбридж: не реви!
Она отпустила тебя и ты упала. Больнее всего, было ноги. Ты кое как встала. Долорес сразу повела тебя дальше. Через 5 минут, вы пришли в зал.
Амбридж: Сириус, выйди пожалуйста.
Блэк вышел из зала. Ты сидела возле входа и тихо плакала.
Сириус: что уже случилось?
Амбридж: твоя дочь гуляет по Хогвартсу во время ужина!
Сириус: я знаю. Гуляла, или просто сидела?
Амбридж: гуляла. Она ходила по Хогвартсу. В меня врезалась!
Сириус: ну извините. Что ещё я могу сказать.
Блэк осмотрел твои ноги. Они были в крови.
Сириус: Господи, Саша. Зачем ты ходила, если было так больно?
Ты сквозь дикую боль смогла сказать "прости".
Сириус: не виню я тебя. Не напрягай горло пока.
Амбридж: поговори со своим ребёнком! Она врезалась в меня!
Сириус: а ничего, что в неё ноги все в крови? Саш, она тебе что-нибудь сделала?
Ты положительно кивнула.
Амбридж: да, я тащила её несколько метров за воротник, чтобы она поняла что сделала.
Сириус: вы усилили ей боль! Из-за вас она напрягала ноги сильнее, из-за чего эти шипы, или что там, впивались сильнее!
Амбридж: не мои проблемы. Разбирайся сам.
Долорес ушла.
Сириус: ахеренно. Что-нибудь есть будешь?
Ты достала блокнот с ручкой из кармана.
Ты: я очень хочу есть, но мне очень больно глотать. Даже просто слюни проглотить больно.
Сириус: и как тебя тогда накормить? Глотать в любом случае придётся. Может хотя-бы йогуртом перекусишь? Понимаю, глотать будет больно, но хотя-бы не голодать.
Ты кивнула. Блэк отнёс тебя в зал. Ты взяла йогурт.
Билл: нашлась.
Ты ничего не ответила и просто продолжила есть. Было действительно больно, но хотя-бы утоляло голод и жажду.
Пэнси: может хотя-бы ответишь?
Ты не обратила внимания.
Билл: пусть не отвечает.
Всего через 10 минут, ты и Уизли закончили с едой. Билл понёс тебя в спальню.
***
Билл посадил тебя на кровать. Чарли магией переодел тебя. Ты попыталась просто шевельнуться, чтобы лечь но тебя тут же пронзила боль.
Билл: мгм. И как спать будешь?
Чарли: стойте. У меня есть идея.
Уизли подошёл к тебе.
Чарли: Алохомора.
Он открыл замки за обоих браслетах. Так как они шевелились, тебе было больно.
Билл: Чарли ты гений! Осталось только снять.
Чарли: это будет самое болезненное. Если на музыке тебе эти шипи, или что там, просто впивались в кожу, то теперь они внутри ноги. Это будет очень больно. Сможешь потерпеть?
Ты кивнула в знак согласия. Уизли подошли, нашли часть, где браслеты разъединяются и просто прикоснулись. Тебя сразу пронзила боль.
Билл: терпи.
Они аккуратно и медленно начали раскручивать браслеты. Ты просто плакала, чтобы хоть как-то обращать на боль меньшее внимание. Через 2 минуты, эта пытка кончилась.
Чарли: есть!
Билл: получилось! У нас получилось!
Чарли: а вот ты, огромная молодец. Такую боль ещё стерпеть надо было.
Билл: мы пойдём вымоем их от крови, чтобы показать остальным.
Ты показала им, чтобы они не шли. Потом достала их кармана блокнот.
Ты: они электрические. При контакте с водой, могут сгореть.
Чарли: блин. А и в правду.
Билл: мне кажется ничего не будет. Врятли будут делать такие браслеты, которые могут сгореть от воды.
Чарли: пошли проверим.
Братья ушли в ванную.
Чарли: ты первый.
Билл включил воду и медленно поднёс браслет. Ничего не произошло. Он начал его мыть и всё было нормально.
Билл: всё нормально.
Чарли: ну и хорошо.
Чарли ушёл на кухню и помыл браслет там. После, они вернулись к тебе.
Билл: нифига. И вот это было у тебя в ногах...
На браслетах были металлические треугольники. В длину один такой был сантиметр. В ширину сантиметр. В толщину миллиметра 2. Между ними не было ни миллиметра расстояния.
Чарли: ахереть.
Уизли просто коснулись пальцем и сразу одёрнули их, так как эти шипы были острые.
Билл: острые.
Чарли: её наверное к Помфри сначала надо?
Билл: ну логично.
Чарли взял второй браслет. Билл посадил тебя на шею. Вы пошли в лазарет. Из ног у тебя текла кровь, но вы не обращали внимания.
***
Билл: мадам Помфри, это сново мы.
Помфри: опять?
Она вышла из своего кабинета.
Чарли: не опять, а сново.
Помфри: что на этот раз?
Билл: мы браслеты смогли снять. Перевяжите хотя-бы?
Помфри: сажай.
Уизли посадил тебя на кушетку. Лечебница подошла, чтобы посмотреть, что вообще с ногами.
Помфри: раны глубокие. Затягиваться долго будут. До обеда, который будет через 2 дня.
Чарли: после-после завтра?
Помфри: можно и так сказать.
Билл: нифига. Долго.
Помфри: на ноги не вставать, чтобы проходило.
Ты кивнула. Лечебница завязала раны бинтами. А также, она перевязала руки.
Билл: руки долго будут проходить?
Помфри: завтра перед ужином уже ничего не будет.
Чарли: мгм. Хорошо.
Билл посадил тебя на шею и понёс обратно. Тебе было больно, так как эти бинты были прям на открытых ранах. По пути вам встретился Блэк, Долорес и Люпин.
Чарли: что происходит?
Амбридж: эти два придурка пытаются идти одновременно.
Уизли посмеялись в голове.
Римус: почему придурки? Будто никто так больше не делает.
Чарли: делает. Часто видел таких людей.
Амбридж: идите уже отсюда. Время моё тратите.
Долорес ушла.
Сириус: мы ещё и время тратим. Она сама нас остановила.
Билл: бывает.
Римус: бинты?
Билл: мгм. Мы сняли браслеты.
Чарли: вот они.
Уизли протянул два браслета. Профессора их взяли.
Сириус: эти шипы и впивались тебе в ногу?
Ты кивнула.
Римус: такие большие и острые.
Чарли: мгм.
Сириус: как замок открыли?
Билл: Алохоморой. Чарли додумался.
Римус: логично. Хорошая идея.
Билл: мгм.
Сириус: почти все ещё в большом зале головы ломают, как их снять. Идите покажите, что не надо.
Чарли: ну ладно.
Вы пошли в большой зал. Зайдя, Гермиона сразу заметила отсутствие браслетов.
Гермиона: придумали как снять?
Чарли: даже сняли.
Они дали золотой троице один браслет.
Рон: ничего себе он острый.
Гарри: очень даже.
Гермиона: как замки открыли?
Чарли: Алохоморой.
МакГонагалл: ну логично.
Дамблдор: умно.
Вам отдали браслет. Вы пошли обратно к себе. Уизли оставил тебя на большой кровате и переодел магией. Они с братом пошли делать уроки. Через 2 часа, они покончили со своими.
Билл: наши сделаны. Может свои сама сделаешь?
Они глянули в твою сторону и увидели тебя спящей.
Чарли: вымоталась за весь день. Придётся нам писать.
Билл: по Истории нам задали одинаковые задания для всех. Я пока буду списывать, а ты подумай пожалуйста Трансфигурацию.
Чарли: ладно. Только чай сделаю.
Уизли ушёл делать чай. Через 5 минут он вернулся с двумя стаканами.
Билл: спасибо.
Они попили чай и кружки оставили на столе. Чарли сел продумывать Трансфигурацию и писать на черновик. Билл списывал Историю. После, Билл начал списывать Трансфигурацию, а Чарли Травологию. Через пол часа, всё было готово.
Билл: я устал.
Чарли: я тоже. Пошли спать.
Братья собрали рюкзаки, переоделись и легли на двухъярусную кровать. Они не могли уснуть.
Билл: ну ёмаё. И что делать?
Чарли: не знаю.
Билл: время всего 9. Ну естественно мы не можем уснуть.
Чарли: и что делать?
Билл: не знаю. Надо что-нибудь придумать. Пошли в Майн?
Чарли: пошли.
Братья начали играть в Майнкрафт на телефонах. Через 3 часа легли спать. На этот раз в сон погрузилась довольно быстро.