ID работы: 12401700

KinnPorsche: The Series (INCQ)

Слэш
Перевод
R
Завершён
79
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
102 страницы, 101 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
79 Нравится 48 Отзывы 21 В сборник Скачать

Часть 25: Honey?

Настройки текста
[Кинн/Порш] Кинн: Мы с Поршем не используем ласкательные имена домашних животных. Танхун: Понятно. А что тогда здесь делает такой сладкий мед? (объясню, что вообще он имеет в виду чуть ниже) Кинн: Сладкий? Порш: Да, дорогой? Кинн:........ Танхун: Никогда больше не лги мне в лицо! *В английском слово Honey используется как слово "мед", если говорить о переводе, так и как обращение к любимому человеку "дорогой" или "дорогая". И здесь была показана игра слов в случае английского языка, когда Кинн обращается к Поршу "сладкий" (в оригинальном тексте он использует как раз слово honey), в случае же русского языка такого нет в отношении этого слова и его определений в разном контексте, поэтому я заменила honey на "сладкий", но эффект все равно остался не тот, что был в оригинале.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.