Ошибки Пророчества

PG-13
Завершён
5
Bunwithnails соавтор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 047 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
5 Нравится 1 Отзывы 4 В сборник

Часть 1

Настройки
      Этот городишко напоминал их старый дом. Юширо не привык вертеть головой, почти справедливо полагая, что будет напоминать скорее птенца в гнезде, которого интересуют пролетающие мимо большие птицы, нежели действительно казаться взрослым молодым человеком. Он всегда пытался казаться старше своих лет, а причина сему поведению шла совсем рядом. Его наставница была тем человеком, ради которой Юширо без сожаления ушел из дома, был готов упасть к её ногам по первому же приказу, забыть про гордость и личное мнение. К его глубокому сожалению, она этим не пользовалась.       По леди Тамаё никогда нельзя было сказать сколько ей лет, можно запросто дать и двадцать и сорок. Наверное, это беда всех провидцев. Хотя, Юширо не уверен, что видел в этом ремесле кого-то кроме своей наставницы. На это есть логичная причина, Тамаё не раз сама говорила о ней - открой людям тайну и те придумают, как ей воспользоваться. Лучше тихо, никого не беспокоя, получать послания и решать наиболее крупные проблемы, не распаляясь на что-то мелкое. Видеть всё и сразу - нельзя, нужно настроиться на то, что ты хочешь увидеть, а иногда представить то, какого масштаба бедствие ты можешь предотвратить почти невозможно. Юноша по себе это знал.       Но, наверное, его дорогая наставница забывала, что чтобы выполнять её поручения и не задавать глупые, на его счет, вопросы, ему нужно знать что она увидела и куда они идут. А пока, он знал только то, что сегодня утром они сложили все свои пожитки обратно в котомки, скрутили ткань, что служила им палаткой при наличии рядом палок, которые можно было бы использовать в качестве каркаса, и куда-то пошли в напряженном молчании. А сейчас, когда солнце уже начинало понемного опускаться, бродили по вымощенным улочкам небольшого портового городка, до которого они смогли добраться. Кажется, госпожа Тамаё была не очень довольна, она взглядом скользила по стенам здания, читая вывески. Юширо не мешал, даже не спрашивал что конкретно она ищет, да и в целом не отсвечивал, пока они не остановились у какой-то замызганной харчевни, настолько неприятной, что даже массивная дверная ручка была пропитана слоем жира.       Юноша посмотрел на неё с отвращением, но стоило аккуратной руке провидицы плавно двинуться вперед, как он, игнорируя нахлынувшую тошноту, тут же сам схватился за деревянный набалдашник, медленно открыв дверь перед Тамаё. Казалось, женщина и вовсе забыла про существование своего протеже, потому что после этого она одарила его внимательным и слегка удивленным взглядом, лишь благодарно кивнув. Она прошла внутрь и Юширо поморщился, направляясь следом за своей леди. Ему виделось, будто каждый из пристуствующих хочет навредить им. Если бы кто-то попытался дотронуться хотя бы до плеча шевшей перед ним Тамаё - он бы не раздумывая отрезал ему руку, потому что никто не смел дотрагиваться до провидицы без её личного разрешения. По крайней мере так он думал.       Однако, провидица направлялась за дальний столик, за которым сидела совсем немолодая женщина с глубокими бороздами морщин на лице, явно повидавшая эту жизнь со всех её неровных сторон. Юширо нахмурился. Он не знал кто это, зачем они к ней подошли и какой до неё прок леди. - Я знаю, что у вас недавно погиб внук. Это мой сын, возьмите его к себе.       Молодой человек опешил так же сильно, как и старуха, что до этого мирно ела похлебку. Казалось, та настолько растерялась, что не знала какую эмоцию ей выразить. Что бы она не ответила - всё было бы пресным, особенно в обстановки грязи и дешевезны этого места. Но Юширо было совсем не до разглядывания какой-то бабки. Его только что отдали? Кто эта женщина, почему леди Тамаё хочет оставить его здесь? Надолго? - Я вряд ли вернусь за ним, а он сможет помочь держать вам хозяйство. Вам более не придется есть в подобных местах, всегда будут свои продукты. Он трудолюбив и не знает усталости. Вместе с ним я оставлю вам немного денег.       О чем она говорит? Обычно белая кожа Юширо пошла красными пятнами от злости и обиды, в носу защипало. Старуха всё еще молча хлопала глазами. Тамаё же сняла с плечей котомку - та была намного меньше и легче чем у её протеже - и положила на стол кожанный кошелек, перевязанный шнурком. Это были все их накопления, юноша знал точно - у них больше не было ни единой монетки. Посмотрев на Юширо, бабка смогла только медленно кивнуть, с немым вопросом в глазах, но Тамаё покачала головой и, кажется, это женщину устроило. Неуверенно, но несколько деловито, она взяла мешочек в дрожащую ладонь, даже не став считать деньги, просто убрала в широкий карман своей многослойной юбки. У юноши сердце рухнуло куда-то совсем вниз и он беспомощно посмотрел на провидицу и тут же отвернулся - она улыбалась, совсем спокойно, пусть и с легкой грустью, словно бы избавилась от тяжёлого груза. Он сделал что-то не так? Проявил себя недостойным ремеслу пророка? За что от него так хладнокровно избавляются, почему он должен лишаться женщины, которую любил больше всего на свете?       Убедившись, что сделка завершена, Тамаё направилась к выходу, а ошарашенный Юширо остался стоять рядом с самым дальним столиком в углу, с какой-то непонятной, не внушающей лично ему доверия старухой. Он посмотрел на неё. Цыкнул языком и побежал вслед за своей наставницей, надеясь, что всё это просто какая-то злая шутка. Хотя, за любовью к розыгрышам Тамаё замечена не была.       Провидица не успела далеко уйти, она и не спешила, словно плыла по воздуху, а не шла по тяжелой и грубой дороге. Молодой человек нагнал её, желая схватить за плечи, но не смог позволить себе этого. Он упал на колени, истерично хватаясь за подол её одеяний, неверящими глазами глядя на ту, что сделала так больно и собиралась сделать больнее, исчезнув из его жизни. - Что я натворил? Я чем-то обидел вас, госпожа Тамаё? Я был недостаточно старательным? Я разочаровал вас? Я буду стараться лучше, я вам обещаю, не оставляйте меня здесь. - Юширо не мог заставить себя хотя бы сморгнуть слезы, он не мог потерять свою наставницу хотя бы из виду, хоть на мгновение. Она же не может просто вот так уйти, не ответив на его вопросы? Не ответив ни на один из них?       Тамаё с печалью в глазах улыбнулась чуть шире, развернувшись к нему. Присела, отцепив его тонкие пальцы от жесткой ткани. - Здесь о тебе позаботятся. Больше всего на свете я мечтаю о том, чтобы моё последнее предсказание не сбылось. Живи, Юширо. Если я не смогу принести тебе счастье, то не принесу хотя бы смерть. Живи.       Юширо ещё не раз вспоминал о ней после. И даже оказавшись совсем один после смерти старухи, мечтал, что когда-нибудь его милая наставница придет за ним и они продолжат их путь.
5 Нравится 1 Отзывы 4 В сборник
Отзывы (1)