ID работы: 12406582

В подарочной упаковке

Слэш
PG-13
Завершён
163
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
163 Нравится 7 Отзывы 31 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
            Летний период в Инадзуме по обыкновению влажный и жаркий. Величественные скалистые горы и массивные деревья с густой листвой не откидывают тень на город, чтобы спрятать город от обжигающего солнца. Но сегодня небо было необыкновенно-таинственным: плотные спасительные облака, через которые не мог пробиться ни один солнечный луч, окутывали небо. Подходящая атмосфера для этого дня.             Итэр с маленькой голубой коробочкой, перевязанной багровой шёлковой лентой, направлялся в сторону комиссии Тэнрё. Ко всеобщему удивлению, на этот раз героя не сопровождала его загадочно летающая маленькая подруга, но твёрдая походка путешественника намекала на то, что он сейчас слишком серьёзно настроен и не готов отвечать на наводящие вопросы о своём компаньоне. Уверенно пройдя через ворота полицейского участка и минуя охрану, Итэр зашёл в здание комиссии и поднялся на второй этаж. Он уже получил статус прославленного героя Инадзумы, потому герою не составляло труда негласно воспользоваться своим статусом и пройти "туда, куда не следует заходить". Это однозначно плюс, потому что в этот раз путешественнику не придётся пользоваться тактикой проникновения в полицейский участок под названием "перелезать через забор", которую он применял вместе с Ёимией во времена действия указа Сакоку. Благодаря такой приятной мелочи можно не волноваться, что подарочная коробка помнётся во время транспортировки.             Найти кабинет Хэйдзо было нетрудно: рядом с его дверью служащие новички часто жалуются на то, что по каким-то загадочным причинам у обычного досина в комиссии есть собственное рабочее помещение, в котором он, кстати, нечасто появляется, из-за чего больше злит не приветствующих особое отношение к Сиканоину работников. Удивительно, сегодня детектив находился на своём рабочем месте и разгребал бумажную волокиту. Обычно Хэйдзо своими умелыми речами и тактическими отступлениями в архив или на место преступления увиливает от той части обязанностей его должности, которые не связаны с расследованием дела, но время от времени ему всё же приходится разбираться с отчётами: поскольку юноша считает своим напарником лишь собственную интуицию, никто в комиссии так и не обрёл навык так быстро следить за цепочкой мыслей досина, чтобы успевать конспектировать их для последующего оформления в официальной документации, так что Сиканоин сам расписывает то, каким образом дело благодаря нему было собрано в целостную картину, чтобы вынести окончательный вердикт. И, к сожалению, сегодня был один из таких дней, но Хэйдзо не стал возражать несмотря на свой праздник. "Лучше я побыстрее расправлюсь со скучной рутиной, пока у меня не примечено интересных дел, чем буду жертвовать своим временем в период активного расследования в надежде на то, что от меня отстанут и забудут про несчастный отчёт" - эта мысль хоть как-то ободряла детектива, потому половина работы к полудню уже была сделана, а стопка исписанных с двух сторон плотных листов бумаги лежала на углу стола, за которым досин планировал провести сегодняшний неинтересный день. Монотонность которого нарушил Итэр, без стука влетевший в дверь маленького кабинета.             Держа маленькую коробочку в руках, он начал осматривать помещение, в которое попал. Комнату нельзя было назвать элегантно обставленной или аккуратной: её наполняли лишь большое окно без занавесок, стол в центре, с двух сторон которого небрежно были расставлены несколько стульев, парочка официальных документов с печатями на стене и небольшой стеллаж с копиями некоторых давно раскрытых дел. Хэйдзо настоял на том, чтобы последнее из перечисленного обязательно находилось в его кабинете, аргументируя это тем, что процесс расследования временами заставляет обращаться к старым задокументированным случаям, т.к. часто они могут быть связаны или частично повторять событие, последствия которого сейчас изучает полиция, потому чтобы не таскаться в архив за каждой папкой, было бы удобно иметь копии некоторых из них под рукой. Сара не стала возражать, а этот предмет декора (если его можно было так назвать) стал тем, что лучше всего отражало личность человека, чьё имя красовалось на табличке комнаты. Ах да, ещё путешественник приметил большой зелёный цветок около двери. Хэйдзо совершенно не интересовало данное растение, досин даже не знал, является ли он искусственным (детектив точно никогда его не поливал).             Взгляд Итэра ещё поблуждал по кабинету и наконец остановился на скучающим за рабочим местом Сиканоином, который, впрочем, заметно оживился из-за появления такого приятного незваного гостя. Неторопливо встав со стула и обойдя стол, разминая плечи после долгого сидения без двигательной активности, досин облокотился на край, противоположный от стороны у окна и его кресла, и скрестил руки на груди. По-лисьи улыбнувшись и окинув взглядом замявшегося в дверях Итэра (его уверенность бесследно испарилась, как только он посмотрел в изумрудные глаза виновника торжества, таращащегося на него с неподдельным изумлением). Хэйдзо выдержал паузу висящей между ними глухой тишины и неторопливо протянул:       -Кажется, в мой офис было совершено незаконное проникновение?..             Он показательно провёл большим пальцем по губе, не отводя взгляд от путешественника. Сегодня настроение Сиканоина было на редкость игривое, но, кажется, Итэр настолько растерялся, что не смог подхватить волну его (скорее всего) шутливого флирта. Герой стоял как вкопанный: только милая голубая коробочка в руках помогала ему инстинктивно не схватиться за косяк двери. Сердце начало стучать как бешеное, но, проглотив ком в горле и собравшись с мыслями, Итэр практически прошептал:       -Привет. Я вот.... пришёл поздравить тебя с Днём рождения             Справившись с непослушными ногами (и когда путешественник стал таким неуклюжим?), герой подошёл ближе к детективу и протянул ему подарок. Досин, прикрыв своими ладонями немного дрожащие руки Итэра, лучезарно улыбнулся своему гостю, а затем, не забирая коробку, начал развязывать багровую ленту. Обвязав её вокруг своего запястья и отложив крышку на стол, Хэйдзо выхватил зажаренную в кляре креветку и закинул её себе в рот; обходя путешественника, направляясь к двери и не переставая жевать, он вместо "Спасибо" пробормотал что-то по типу "А ты правда умеешь располагать к себе, с такими нужно быть осторожнее" и остановился у двери.             Итэр мог поклясться, что слышал звук закрывающегося замка (приходилось ориентироваться на слух, герой не решался повернуть голову в сторону детектива), но насчёт этого он переживал меньше всего: планом отступления всегда может послужить окно, так удачно приоткрытое из-за недавно висящей жары. Больше путешественник переживал за то, что он пришёл поздравить друга с праздником, а по итогу чувствует себя загнанным в угол кроликом в логове хищного зверя. Так ещё и с такими прекрасными чарующими глазами...       -Ты можешь присесть.             Без сигнала Итэр и не заметил бы, что так и остался стоять в том положении, в котором протягивал подарок своему другу. Ещё больше смутившись из-за своего странного поведения, герой быстро устроился на ближайшем стуле, отложив коробку куда-то к канцелярским принадлежностям. Рядом с его ухом пронёсся тихий шёпот, отозвавшийся в теле волной мурашек.       -Очень мило с твоей стороны, но, полагаю, мне нужно расследовать одно криминальное дело.             Рука детектива откинула растрёпанную косу Итэра и невесомо коснулась его шеи, из-за чего путешественник вздрогнул, но остался сидеть на месте. Хэйдзо не мог видеть его лицо, стоя за спиной, но красные уши героя выдавали его очаровательное смущение. Наклонившись ближе, досин выдохнул у загривка (кажется, по путешественнику успели пройти уже километры мурашек за эти несколько минут) и продолжил:       -Ты знаешь, я берусь только за то, что меня очень заинтересовало.             Тишина словно повисла в комнате, и Хэйдзо снова решил нарушить её первым. Он усмехнулся и погладил тыльной стороной ладони лежащую на колене руку Итэра.              -И сегодня это дело - ты.             Путешественник схватил Сиканоина за пальцы и наконец набрался смелости, чтобы встать и повернуться к "хозяину этого логова". Он хотел хотя бы мягко усмехнуться в ответ, чтобы показать, что он не напуган: Итэр был лишь до смерти смущён, но никак не испытывал страха в такой обстановке. В какой-то мере она была даже привлекательной. И всё же путешественнику удалось выдавить лишь жалобную улыбку.       -Я успел совершить что-то противозаконное? - стараясь не сталкиваться взглядом, промямлил путешественник.       -Как я сказал, у нас незаконное проникновение - практически пропел Хэйдзо и легонько толкнул Итэра ближе к столу, отодвигая стоящий рядом стул свободной рукой.             Путешественник машинально переместил свой вес на локти и практически лёг на деревянную поверхность. Нависнув над ним, Сиканоин снова переместился ближе к багровому уху Итэра и по-кошачьи игриво прошептал:       -Но поскольку сегодня у меня хорошее настроение, ради друга я могу даже посодействовать в совершении преступления...             На минуту в глазах досина блеснуло беспокойство: ему показалось, что он переигрывает со своей ролью, но положительная реакция Итэра в виде шаловливых огоньков в глазах и поёрзывания заставила откинуть подобные мысли.        Им обоим определённо нравилась эта игра.             Потому Хэйдзо не стал медлить с продолжением.       -Я, конечно, могу отпустить негодного преступника - с намёком на добровольное отступление, если Итэр решит, что он испытывает чувство дискомфорта, с ноткой безразличия протянул детектив - но если вдруг он захочет записать меня в соучастники, ему тоже придётся кое-что сделать...             Не закончив фразу, Хэйдзо стянул со своей руки ту самую ленту, украшающую раньше коробочку с уже забытыми на углу стола креветками, и обвязал ею тонкие запястья путешественника, который очарованно смотрел на каждое движение пальцами досина.              -... ему придётся замаскироваться под мой подарок.             Погладив Итэра по подбородку и притянув к себе, тем самым заставляя посмотреть путешественника ему в глаза, Сиканоин прошептал в паре сантиметров от лица героя:       -Но ты, кажется, и не против.             Чёрт возьми, конечно же он был не против. Итэр уже готов был раствориться в руках хитрого детектива - он уже чувствовал, как превращается в кипящую лужицу под его сильными руками. Сейчас путешественник, наверно, был бы не против, если бы он даже схватили его за горло.       -Я не знаю - единственное, что мог ответить Итэр.             Белый камень на груди путешественника вместе с его серьгой начали пульсировать в такт его сердцебиению, что не могло ускользнуть от взора досина. Проведя пальцами линию скулы от подбородка к уху, Хэйдзо остановился у золотого украшения и щёлкнул по нестабильному светящемуся камню.       -Кажется, в нашего преступника встроен очень удобный детектор лжи - расплылся в улыбке Сиканоин. -Расследование будет проходить интересно, ты так не находишь?             Не дожидаясь ответа, Хэйдзо наконец сократил последние сантиметры расстояния и коснулся губ путешественника своими и практически сразу же углубил жадный поцелуй. Если бы не нужда держать баланс, чтобы не раздавить кажущееся беззащитным под ним тело, досин бы точно начал хаотично блуждать руками по оголённым частям его желанной "добычи". Только сейчас он осознал, насколько же сегодня жарко.             И, кажется, главный подарок наконец можно распаковать...
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.