ID работы: 12407500

Сбежавший принц.

Слэш
R
Завершён
41
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
41 Нравится 6 Отзывы 8 В сборник Скачать

Принц, Варвар и Дракон.

Настройки текста
Примечания:
Шото бежит, бежит не оглядываясь и плачет. Слезы обжигают лицо, а бег лишь ускоряется. Он бежит, бежит далеко от замка, в котором родился и вырос, от замка, которого ненавидит всей душой. Он бежит к человеку, с которым чувствует себя свободным. С которым чувствует себя просто Шото, без фамилии ненавистного отца, без вычурных "Восходящее Солнце империи, Его Высочество, наследный принц". Кацуки встречает его ворчанием, а потом встревоженным взглядом. Варвар укутывает дрожащего принца в свою красную мантию и они садяться на достаточном расстоянии от костра, чтобы согреться, но не близко — у обоих есть некая боязнь этого элемента. У Шото — из-за отца , у Кацуки — из-за давным-давно в детстве сожженой деревни. Шото оглядывает взглядом кибитку, в которой живёт Кацуки и недоумевает. — А где Киришима? — лучший друг Кацуки, Киришима Эйджиро. Хороший парень, но почему-то говорит он о себе мало. Бакуго неловко кашляет и косится на горы. — Пошёл за травами. — В ночь? — беспокойно спрашивает Шото — Он будет в порядке? — Конечно будет, не переживай. Завтра придёт без царапинки. Лучше ты скажи. Ты то в порядке? Почему прибежал сюда ночью, да ещё и в таком состоянии? Шото вздрогнул и снова начал дрожать. — У меня через неделю свадьба. Бакуго какое-то время непонимающе смотрит на него и хмурится. — И что? Переволновался что-ли? Главное, что предложение сделал, взаимностью ответили, да и дело с концом, нет? Странные вы, аристократы. — Что? — теперь Шото смотрит непонимающе на абсолютно честного в своих словах Кацуки и решает уточнить. — Я не делал предложение. — В каком смысле? У тебя же свадьба — Бакуго явно не нравилось, что он чего-то не понимал, а Шото зато понял. — Бакуго, это брак по расчету. Не по любви. О нём договорились наши отцы. — Шото немного успокоился, когда как Бакуго с силой сжал кулаки. — По расчету? Вот блядство...— Бакуго, кажется, начал перечислять все маты, которые только знал и словарный запас Шото не хило так пополнился — Твой старик действительно долбаеб. — Только ты можешь так называть одного из самых грозных и сильных императоров в истории. И хватит повышать мой список некультурных выражений. — Да Бога ради, ты даже маты называешь "некультурными выражениями". Принцесса. Шото закатил глаза на прозвище, данное ему варваром. — И все-таки.. Твой отец тот ещё.. — Редкостный чудак. — Напомни мне позже научить тебя грязно разговаривать. — серьёзно сказал ему Бакуго — это реально меня убивает. — Я не напомню — Я и не забуду. Сказал, чтобы ты знал о моих будущих планах. — Тогда надо было сказать "В будущем я научу тебя грязно выражаться". А не "напомни мне позже научить тебя грязно разговаривать". — Завались, полудурок. Тодороки невольно должен был признать, что у Кацуки был природный талант к матершиным словам. Он знал так много матов, что мог бы говорить только ими. А если и не мог бы, то придумал бы маты, чтобы говорить ими. Это не было плохо, как сначала думал Тодороки. Для такого умения надо быть достаточно умным и эрудированным, коим и был Бакуго, несмотря на своё существование как варвара. Кацуки рассказал, как в детстве он крал больше книг, чем денег. А потом, когда знал эти книги чуть ли не наизусть, отдавал другим-детям сиротам. Сейчас, Кацуки мало чем отличается. Он — варвар, но в некоторых деревеньках он настоящий детский кумир. По словам Киришимы. Сейчас они сидят в этом лесу и непонятно почему — Эйджиро плавно перевел тему, когда Шото спросил об этом. Но Тодороки однажды зацепился взглядом за книги о нимфах в кибитке у Бакуго. Он знал, что у нимф полная гармония с природой и они живут в лесах, где находится большое количество природной энергии. Ещё он знал, что у всех нимф зелёные волосы. Но больше он этой темой не интересовался — нимфы и драконы давно разорвали все связи с людьми, ему, как будущему правителю, нужно было знать только основы. Зато Бакуго интересовался этим. Он рассказывал Шото о драконах, о их величие, о грации нимф, о волшебных способностях этих мистических существ. С Бакуго всегда было легко, поэтому Шото исправно сбегал из замка, чтобы встретить жителя леса. — Значит, ровно через неделю? — Да. Не думаю, что смогу сбежать. Охрана будет рядом со мной все время, даже ночью в комнате будут дежурить. — Ебланство. Бакуго думал какое-то время, а Шото укутывался в его краску и мантию. Белый меховой воротник щекотал кожу и согревал. Наверное, поэтому сейчас его щеки были такими теплыми? Он вдохнул запах Кацуки — карамель. Ну какой из Бакуго грозный варвар, когда он пахнет сладостями? Хотя, очень даже ничего варвар. Сейчас Бакуго сидел с оголенным верхом, поэтому Шото открывался отличный вид на его мышцы, шею, плечи, пресс.. Шото сглотнул и поспешил увести взгляд. — Значит так, Принцесса — Шото внимательно слушал наклонившегося к нему Кацуки, он точно не пялился на его красивое лицо — Не пытайся сбежать эту неделю. Делай вид, будто смирился, а потом.. Потом я всё утрою. Главное, не женись, окей? А то всё напрасно будет. Дождись меня. Эти слова "Дождись меня" звучали так надёжно. Бакуго вообще звучал как человек, которому точно можно было доверять. Которому можно доверить себя. Шото кивнул и доверился. День свадьбы. Шото в идеальном белом костюме с золотой вышивкой. На его плечи накинули красную накидку, почти такую же, как у Кацуки, только меньше меха и более дорогая ткань. И все-таки Шото больше нравился Кацуки. Накидка Кацуки, а не он сам, конечно же. Тревога подступала к горлу и не давала вымолвить и слова. Его подняли в самую рань, чтобы привести его в порядок. Он умрет раньше, чем поженится. Тодороки волновался. Бакуго же придёт, не так ли? Придёт же? И как он ему поможет? Что может сделать Кацуки против его могущественного отца? Эти мысли посетили голову Шото, когда он уже стоял у алтаря. К нему в прекрасных белых одеждах шла Яойрозу Момо — дочь дворянина, известная своим умом и элегантностью. Да, в ней это было видно — идеальная Императрица. А Шото идеальный Император — тоже умён не по годам, прекрасно владеет этикетом, мудрый и сильный. С ними страна продолжит подниматься к большим высотам. Только вот, глаза Шото были печальны, а Момо смотрела на него влюбленно, почти обожающе. Он чувствовал вину — он никогда не сможет полюбить её в ответ. Просто не сможет. Но что ему делать? Бакуго не придёт. Стоит ли ему просто согласится? Момо прекрасная девушка, он может попытаться построить с ней семью, но.. Почему-то он продолжает думать только о варваре с похожей на его накидкой. Из-за этого сердце бьётся чаще — от страха перед нежеланной женитьбой? Священник начал говорить долгую скучную речь, которая вскоре, как назло, должна была закончится. Где же Бакуго? Когда зал стал шумным от грохота стены и криков людей, Шото сначала подумал, что началась война. Он был даже в глубине души рад — война значит отстрочку брачной жизни. Но когда он обернулся и увидел гребанного красного огромного дракона, он в шоке застыл, не зная, что делать. Дракон времени зря не терял и взмахнул красными крыльями шатая остатки от стены. Гости кричали, а рыцари обнажали мечи. Дракон осмотрел зал, когда наткнулся взглядом на Шото. Крик Яойрозу — Тодороки сам не понял, как дракон схватил его и поспешно улетел. Он слышал, как его отец отдавал приказы, прежде чем ветер начал свистеть в его ушах. Он закрыл глаза, цепляясь за схватившую его лапу, дабы если дракон внезапно отпустит его, у принца были шансы остаться на нем. Ему было чертовски страшно. К счастью или сожалению, дракон не отпустил его в воздухе. Он аккуратно положил Тодороки на траву , пока тот нервно дышал и дрожал. Сейчас он умрет. Сейчас он.. — Драконы не нападают без причины. Они раздражительны, но никогда ничего не делают просто так. — как-то сказал Кацуки — Обычно они раздражаются, если их разбудить или просто потревожить или расстроить. Если ты ничего не сделал дракону, дракон ничего не сделает тебе. Почему дракон схватил именно Шото, который вообще ничего не сделал? Почему именно он? Как он насолил дракону? Может, договорился с ним? — Сэр дракон.. — почти спокойно говорил дракону Шото — Зачем я вам понадобился?.. Дракон какое-то время смотрел на него, а после лёг рядом, что очень удивило Шото. Что это значит? Это шанс убежать? А потом он услышал смех. Пронзительный смех Бакуго, который сидел на драконе. — Сэр дракон! Ну ты! Киришима, слышал? Ты теперь сэр Дракон! Может, тебе и аристократический титул спустя время дадут? Дракон издал какой-то гортанный звук, который Шото расценил как смех. Подождите, что тут делает Кацуки? И почему дракон это... Киришима? — Перестань делать такое удивлённое лицо — Бакуго спрыгнул с дракона. — Ты только что на настоящем драконе, который, как я понял, является Киришимой, осуществил похищение наследного принца Империи, то есть меня, и теперь смеешься с его, моего, обращения к дракону. Точнее, к Киришиме. — Но это смешно. — Это сумасшествие. — Одно другому не мешает — усмехнулся Кацуки. — Ладно, ты успокоился? Нам надо валить отсюда. — Что? Почему? — Потому что твой папаша, я уверен, уже в пути с армией, а я драться не в настроении. — А как же?.. Ты же преследовал тут какую-то цель, нет? Ты же оставался здесь. Ты не должен, это я.. — Заткнись и осмотрись. Шото посмотрел на знакомую поляну, на которой раньше стояла кибитка Кацуки. Сейчас ничего, кроме потухшего костра, не выдавало в этом месте бывшее место жительства варвара и похитителя принцев. — Я оставался здесь из-за тебя, Принцесска. Поэтому тебе лучше сейчас же запрыгнуть на чертового дракона и полететь с нами, если не хочешь обзавестись грудастой женушкой. Шото не знал, как реагировать. С одной стороны это было мило и как-то очень трогательно, что Кацуки был здесь так долго ради Шото, но с другой, ему хотелось ехидно улыбнуться на сквозящую ревность при упоминании его почти-жены. — Да ладно тебе, ты в сто раз лучше — сказал Шото, посмеиваясь на то, что щеки Кацуки приобрели розоватый оттенок. Они вышли на ступень лёгкого флирта. И Шото был уверен, что его чувства взаимны. Просто нужно ещё чуть-чуть поработать над этим. — К чёрту. Бакуго залез на дракона и подал Шото руку, дабы тот забрался. Это было... Удивительно. — Лучше держись, чтобы не улететь. — сказал Кацуки, когда они взлетели. — А куда мы летим? — спросил Шото, держась за плечи Бакуго. Тот пожал этими же ахуеть какими сексуальными плечами и хмыкнул. — Я не знаю. Мы просто будем путешествовать с места на место. Как тебе затея? — Не знаю, как оценивать, это первое в моей жизни приключение. — А как же похищение драконом? — Это была прелюдия. — Ха, а тебя грязным словам учить не надо? — В этом не было такого контекста. Шото счастливо улыбался и потеребил одной рукой золотую брошку с имперским гербом, которая держала на его плечах красную накидку. А потом щелкнул ей. Накидка улетела, также, как он улетал сейчас от своей прежней жизни в новую. Наполненную новыми красками, помимо королевского красного. Хотя....варварски-красный цвет он не против видеть хоть каждую секунду. Первое в жизни приключение кажется не таким страшным, когда рядом с ним есть такой человек, как Бакуго Кацуки.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.