***
Айро неделями не встает с постели. Он ест, когда ему дают еду. Он пьет, когда ему дают воду или чай. Он спит, когда ненавистный блеск Агни уступает место холодному сиянию Туи, и смотрит в потолок, когда не может. Он удивляется, почему духи до сих пор не позволили ему перейти границу. Бывают моменты, когда он задается вопросом, почему не сделает это сам. Пиандао часто рядом. Когда его нет, есть Фат. Айро редко остается один, очень редко. Он не плачет. Не кричит. Не рычит. Часть его, крошечная, ничтожная часть, которая все еще остается Драконом Запада, хочет делать все это. Но Дракон Запада умирает. Все, что осталось — это оболочка Айро, убитого горем и ожидающего… чего-то. Возможности? Но Пиандао и Фат наблюдают слишком пристально. Он не знает, кто координирует Орден. Ему все равно. Под острым, как бритва, туманом скрывается колодец боли, слишком широкий и глубокий, чтобы было возможно сосредоточиться на чем-то большем, чем существование. И в некоторые дни даже это становится проблемой.***
В конце концов, туман отступает, колодец боли медленно сужается, пока Айро не может сам себя накормить, привести в порядок, выполнить ката и отправиться в долгие, бессвязные походы по сельской местности Шу Джинга. Колодец никогда не исчезнет, и он всегда будет уязвим для падения в него, но в большинстве случаев он может более-менее сносно функционировать. Айро не может смотреть на портрет своего бедного, улыбающегося мальчика без отчаянных рыданий, но то же самое относится и к его сыну, и он убирает оба портрета и пытается жить ради них. Дракона Запада больше нет, и Айро остался на его месте, избитый и раненый, но все еще живой, и с сильным желанием увидеть, как его брат сгорает за свои преступления. Наряду с этим желанием он испытывает непреходящую любовь к хорошему чаю и страсть делиться им. Он сидит в кабинете Пиандао, через стол от мастера меча, с чашкой теплого чая в руках. Хорошая смесь, с которой Айро раньше не сталкивался, и, когда Пиандао рассказывает ему о неделях работы с заказами, которые он пропустил, возникает идея. Он старый человек, и последние несколько лет, проведенных в советах, за письменным столом и потворствуя своему вкусу ко всему прекрасному, соответствующим образом изменили его внешность. В подходящей одежде, без своего пучка на макушке и с мешком торговца за спиной, он мог бы быть просто еще одним странствующим продавцом чая, почти невидимым как для Народа Огня, так и для сил Царства Земли. Безвредным. Он передает свою идею Пиандао, и, если бы он не знал мастера меча так хорошо, он подумал бы, что тот поддерживает его просто из восторга от того, что Айро вообще проявляет интерес и инициативу. Он соглашается быть финансовым спонсором Айро, используя часть своего личного состояния в качестве капитала. Через четыре месяца после смерти Зуко Айро садится на колониальный транспорт в качестве Муши из Шу Джинга, странствующего торговца чаем. У него есть только смена одежды из грубой домотканой ткани, которую предпочитают низшие классы, простой дорожный чайный сервиз, один простой кинжал для самообороны (больше для придания достоверности его прикрытию, чем из реальной необходимости), принадлежности для пеших путешествий и портреты его покойного отца, жены, невестки и сыновей. «Разве я не говорил однажды, Сон Мин, что моя самая большая тайная мечта — стать простым продавцом чая? — думает он, когда корабль приближается к Ю Дао. — Для этого пришлось потерять все, но я здесь». Айро слишком стар, чтобы быть подмастерьем, но он устраивается на работу в местную чайную и использует эту работу как возможность изучить ту сторону чайной торговли, которую он никогда по-настоящему не видел, будучи принцем Народа Огня. Владелец чайной, мужчина даже старше самого Айро, по имени Трай, более чем счастлив, что Айро берет на себя обязанности в чайной по мере того, как он их осваивает. Через три месяца после прибытия Айро, Трай мирно переходит в мир духов во сне, оставляя чайную и квартиру над ней, а также все, что находится внутри, Айро, поскольку у Трая нет собственной семьи. Айро тратит месяц на наем и обучение мастеров и официантов, затем выбирает самого талантливого чайного мастера из всех и передает ей управление чайной. Затем он собирает заработанную за последние четыре месяца зарплату, копию карты ферм, с которых Трай добывал свой продукт (оригинал у Айро, но не годится оставлять ей чайную без чая для продажи), и отправляется в путь. В течение следующих шести месяцев Айро узнает о выращивании и приготовлении чайных листьев больше, чем когда-либо считал возможным. Он заводит дружбу с производителями, торговцами и покупателями по всему Царству Земли. Его собственное мастерство стремительно совершенствуется, и его приглашают готовить чай для самых богатых и влиятельных семей Царства Земли. Включая Дом Бэйфонг. Прошло почти полтора года со дня смерти Зуко. Айро уже пару недель находится в городе Гаолин, общается с хозяином чайной плантации в близлежащих горах. Он получает приглашение, заверенное золотой печатью в виде летающего кабана, и было бы полной глупостью отказаться от такой возможности. Лао Бэйфонг — это все то, что Айро слышал о нем. Продукт поколений богачей Царства Земли, и единственное различие между ним и Озаем, которое видит Айро — это отсутствие явной жестокости и жажды крови. Лао не отличается теплотой или добротой, но чтит свои сделки и не гордится страданиями тех, кто находится под его началом. Его жена Поппи красива, но не слишком озабочена чем-то кроме ведения домашнего хозяйства и последней моды из Ба Синг Се. С другой стороны, их дочь Тоф совсем другая. На первый взгляд, маленькая девочка почти точный клон своей матери — тихая и скромная, а слепота, на которую ее родители постоянно жалуются, как на какую-то привычку, делает ее послушной. Но Айро видит, как она слегка наклоняет голову, когда кто-то говорит, как сжимаются ее кулаки на коленях, когда родители комментируют ее предполагаемую «беспомощность». Если Тоф окажется в какой-то мере беспомощной, Айро продаст свой чайник. Они мало общаются, он и Тоф: он старик, незнакомец, а Бэйфонги яростно защищают своего единственного ребенка. Ей не разрешается покидать территорию поместья, и в пределах слышимости постоянно находятся нанятые охранники. Айро может видеть, как Тоф задыхается здесь, точно так же, как Зуко задыхался под гнетом жестокости Озая, но сейчас его руки связаны еще сильнее, чем тогда. Тогда Озаю было бы все равно, если бы Айро сделал то, что должен был, и забрал Зуко, пока не стало слишком поздно, но Бэйфонги без колебаний объявили бы его похитителем и посадили бы ему на хвост каждого охотника за головами, которому они могут заплатить. Он может только надеяться, что Тоф достаточно сильна и умна, чтобы выжить, пока у нее не появится возможность сбежать. Лао Бэйфонг дает ему возможность: паспорт для Ба Синг Се и достаточный капитал, чтобы открыть собственную чайную внутри Стен. Взамен Айро будет отдавать Бэйфонгам пять процентов от своей прибыли. Айро соглашается, и как только сделка с поставщиком в горах завершена, он отправляется на тайный паром в Ба Синг Се, которым пользуются все беженцы. Положение вещей в этом жалком месте абсолютно ужасно, и Айро клянется себе, что сделает все, что может простой владелец чайной, чтобы хоть немного улучшить жизнь людей, которые так много потеряли из-за Народа Огня. Это то, чего хотел бы Зуко. Оказавшись за Стеной, он находит и выкупает самую плохую чайную в беднейшем районе Нижнего Кольца для беженцев. Пао с радостью ее продает, особенно когда Айро назначает ему цену намного выше, чем стоит этот грязный магазинчик, и Айро немедленно переименовывает чайную в «Жасминовый дракон». Жасмин был любимым сортом и Зуко, и Лу Тена. В течение двух месяцев «Жасминовый дракон» становится одной из самых популярных чайных лавок в округе. Он проводит необходимый ремонт здания, поддерживая местных рабочих и хорошо платя им за качественную работу. Он нанимает беженцев, которым нужна помощь, чтобы встать на ноги, особенно очень молодых людей, которые живут сами по себе, и платит им больше, чем большинство его местных конкурентов. В первый раз, когда он выдает работнику его дневную зарплату, он думает, что у мальчика глаза вылезут из орбит от такой суммы, и он быстро завоевывает репутацию доброго, честного работодателя, который отлично платит. Чайная процветает, и как только Айро выясняет, как проходит рабочий день по соседству, и соответствующим образом корректирует часы работы, у него часто выстраивается очередь за дверью. Несмотря на это, он отказывается жертвовать качеством своих чаев и не собирается повышать цены сверх того, что могут позволить себе его клиенты. Репутация магазина растет и распространяется. Конечно, это привлекает внимание местных рэкетиров. Однажды, ближе к закрытию, Айро находится на кухне, присматривая за своим последним сотрудником (возбудимым юношей по имени Лин, которому, вероятно, всего лет двенадцать), когда он моет чашки и чайники, в то время как сам Айро убирает чай и отмечает сорта, которые были наиболее популярны в тот день. Выйдя в зал, он слышит, как Джин (очаровательная пятнадцатилетняя девушка, старшая сестра Лина) болтает с Хеном (тихим мужчиной лет под тридцать), пока они вытирают столы и подметают пол. Он слышит, как открывается дверь, и Джин вежливо говорит: — Мне так жаль, господин, чайный мастер только что закрыл кухню на ночь. — Нет проблем, милая, нам просто нужно перекинуться парой слов с хозяином, — отвечает насмешливый голос. — Да, мы очень быстро войдем и выйдем, — рычит второй голос. Тяжелые шаги шлепают по каменному полу, пока внезапно не останавливаются. — Вход только для сотрудников, — грохочет Хен. Это одно из немногих правил, которые Айро серьезно соблюдает, потому что в углу, который он использует как кабинет, находится сейф, а также запертый шкаф, в котором он хранит действительно редкие и ценные чаи. Трай научил его маскировать их, и Айро — единственный, кому пока разрешен доступ к ним, но все же. Лучше перестраховаться, чем потом сожалеть. — Я выйду через минуту! — кричит Айро. — Джин, дорогая, ты не могла бы вернуться и закончить инвентаризацию для меня? — Конечно, мастер Муши! — отвечает Джин, спеша на кухню. Ее обычная широкая улыбка на месте, но руки немного дрожат, когда она берет у него дощечку для письма. — Оставайся здесь со своим братом, моя дорогая, — тихо говорит он ей. Джин кивает, и Айро поспешно выходит в главную комнату и окидывает своих посетителей взглядом генерала. Двое мужчин, один высокий и коренастый, какими обычно бывают покорители земли, другой худощавый, чем-то напоминающий Айро мечника. У обоих темные волосы в неряшливых пучках, а зеленые глаза маленькие и злые. Их одежда грубо залатана и грязна. — Добро пожаловать в «Жасминовый дракон», господа, — приветствует их Айро с широкой улыбкой, прекрасно осознавая, что Хен нависает над его плечом и хмуро смотрит на мужчин. — Я Муши, владелец и чайный мастер. Чем я могу вам помочь? Мечник наклоняется и алчно смотрит на него, и не в первый раз Айро жалеет, что не унаследовал рост своего отца. — Больше похоже на то, что мы можем сделать для вас, мастер Муши, — усмехается он. — Такое милое местечко, было бы очень обидно, если бы с ним что-нибудь… случилось. Покоритель земли проявляет себя, топая по каменному полу и заставляя сотрясаться всю комнату. Айро шестьдесят лет, он вырос в жерле вулкана на архипелаге, знаменитом ими. Тридцать семь из этих шестидесяти лет он провел в прямых боях с покорителями земли. Он знает, что у многих солдат развиваются серьезные стрессовые реакции на сражение, особенно на борьбу с покорением земли, но с ним никогда не случалось такого несчастья. Его единственная реакция на демонстрацию покорителя земли — поднятая бровь. Мужчины, кажется, немного озадачены его отсутствием реакции, и он одаривает их жалостливой улыбкой. — Господа, я не дурак, как бы сильно я на него не походил, — добродушно говорит он. — Я не нуждаюсь в ваших услугах, и пытаться убедить меня в обратном было бы неразумно. Покоритель земли моргает, а мечник хмурится. — Скоро ты будешь петь по-другому, старик, — рычит он, руки тянутся за спину. Покоритель земли, пристально изучая Айро, кладет огромную руку на плечо своего спутника. Когда мечник рычит на него, он качает головой. — Могу я заинтересовать вас чашечкой чая, господа? Быстро поставить чайник не составит труда, — спрашивает Айро. Эти люди могут быть головорезами, пытающимися запугать его, чтобы он согласился на их маленькую схему защиты, но нет причин не быть гостеприимным. — Прибереги свое отвратительное пойло для идиотов, которые тратят на него свои деньги, — огрызается мечник, когда покоритель земли выводит его из магазина. — Мы оставим тебя, а ты хорошенько подумаешь. Дверь за ними захлопывается, дребезжат глиняные горшки и чашки на полках вдоль стен столовой. — Что ж, это был интересный опыт, — размышляет Айро, слегка улыбаясь, представляя, как возмутился бы Зуко в этой ситуации. Хен спокойно смотрит на него. — Хотите, чтобы я остался на ночь, босс? — Спасибо, Хен, но в этом нет необходимости, — любезно отвечает Айро. — Я знаю, что твоя прекрасная невеста ждет тебя. Однако я бы воспринял это как личное одолжение, если бы ты был так любезен проводить Джин и Лина домой. Хен кивает. — Все равно собирался, — грохочет он. Они приводят чайный зал в порядок, заканчивают протирать столы и подметать пол, а затем Айро раздает дневную зарплату и благодарит своих сотрудников за работу. Хен провожает Джин и Лина домой, Лин чуть не вырубается на спине Хена, а Айро запирает чайную и направляется в свою маленькую квартирку. Несколько дней спустя начинает распространяться любопытный слух о настоящем драконе, охраняющем чайную «Жасминовый дракон». Очевидно, пара местных головорезов, промышляющих рэкетом, ворвались в магазин в попытке оказать давление на владельца, чтобы он принял их «услуги». Никто точно не знает, что именно произошло, но городская стража нашла их на следующее утро, когда они сидели, свернувшись калачиком, на крыльце «Жасминового дракона», раскачиваясь и бормоча что-то об «огненном монстре». Постоянные клиенты Айро ненасытно любопытны, но Айро только улыбается и продолжает заваривать чай. Бизнес кипит, и еще через месяц Айро чувствует себя более чем комфортно, оставляя Хена за главного на несколько дней в неделю, пока он возит тележку с некоторыми наиболее популярными сортами чая к пункту прибытия у Внешней Стены. Это утомительная работа, но Айро нравится видеть облегчение на лицах вновь прибывших, когда он угощает их чашкой теплого чая и дружелюбно улыбается. Чаще всего клиенты, с которыми он сталкивается там, не в состоянии заплатить больше пары медяков, если они вообще в состоянии платить, но чайная приносит более чем достаточный доход, чтобы восполнить дефицит. И в любом случае, прибыль здесь ни при чем. Почти все люди, с которыми Айро сталкивается в течение своих дней со своей тележкой, — беженцы, ищущие лучшей, более безопасной жизни. Они прошли через недели, месяцы, годы лишений, потерь и неуверенности, и каким бы безопасным ни был Ба Синг Се, жизнь в Нижнем Кольце тяжелая. Все, что Айро может сделать, чтобы облегчить ситуацию, принести немного надежды, радости и утешения этим бедным людям, он сделает. Его жизнь входит в успокаивающий ритм, простой, но наполненный целью. Он каждый день желает, чтобы Зуко или Лу Тен (или, в более тяжелые дни, оба) могли бы жить, чтобы разделить это с ним, но поскольку Агни все еще поднимается каждый день, Айро находит утешение в осознании того, что они вместе в мире духов или перевоплотились в лучшую жизнь. Проходит годовщина, и Айро находит дерево на холме высоко над городским шумом и суетой. На него с энтузиазмом взобрался бы маленький ниндзя Зуко, художнику Лу Тену понравилось бы его рисовать, а Сон Мин с удовольствием выпила бы под ним чаю. Он возвращается к дереву в день летнего солнцестояния, на день рождения Зуко и Сон Мин. Той зимой среди беженцев ходят слухи, но их безжалостно подавляют Дай Ли, которые с течением времени становятся все более и более активными. Айро осторожен со своим покорением огня, используя его только в случае крайней необходимости, например, когда маленькие жаровни в его тележке гаснут, и он не может найти свои искровые камни. А потом, через три года после смерти Зуко, все меняется. Его связь с Орденом была редкой, в основном из-за кочевого образа жизни Айро, а затем из-за его решения поселиться в Ба Синг Се. С усилением контроля Дай Ли над городом стало еще труднее передавать и получать секретные сообщения, но каким-то образом он получает сообщение от Пакку. Зуко жив. Айро сразу же понимает, что, скорее всего, произошло. Зуко не умер от полученных травм, но Озай, должно быть, спрятал мальчика где-то и позволил Айро поверить, что он мертв. Это аккуратно решило сразу две проблемы: Айро был слишком убит горем и погружен в скорбь, чтобы доставлять какие-либо проблемы, и это дало Озаю возможность избавиться от «бесполезного» наследника, чтобы открыть дорогу тому, которого он предпочитает. Если Пакку знает, что Зуко жив, то он, должно быть, сбежал оттуда, где его держал Озай. Как только Айро оправляется от шока, эта идея заставляет его громко смеяться в уединении его маленькой двухкомнатной квартиры. Даже будучи маленьким ребенком, Зуко всегда пробирался и выбирался из самых неожиданных мест. Это чуть не свело с ума бедную Урсу, пытающуюся удержать его в узде. У Озая не было ни единого шанса, как только Зуко достаточно поправился, чтобы всерьез задуматься о побеге. С наступлением весны Айро отвлекается, пытаясь высмотреть своего племянника. Недостатка в беженцах нет (на самом деле, их число только увеличилось за время его пребывания в городе), но среди них нет Зуко. В своей рассеянности он чаще забывает о своих искровых камнях, но, к счастью, никто, кажется, этого не замечает. Он замечает, как на него пялится один свирепого вида молодой человек с копной растрепанных каштановых волос, но мальчик быстро уходит, и Айро отмахивается от этого, поскольку бедняга на мгновение принял его за кого-то другого. Пока однажды вечером, пару недель спустя, мальчик не вваливается в его чайную. — Я устал ждать, — рычит он, держа наготове пару крючковатых мечей. — Этот человек — покоритель огня! Айро тронут тем, как быстро посетители его маленькой чайной встают на его защиту, но мальчик прошел испытание в боях и вытаскивает Айро из магазина на улицу с приставленным к горлу лезвием, которое идеально подходит для того, чтобы выпотрошить его, если он сделает неверное движение. Мальчик насмехается над ним, пытаясь заставить использовать покорение огня, чтобы защититься, в то время как сам Айро лихорадочно соображает, как выйти из этой ситуации, не выдав себя и не причинив парню серьезных травм. Внезапно мальчик подпрыгивает и лезвия исчезают. Айро отшатывается и оборачивается, чтобы обнаружить, что его противник рычит и плюется, как разъяренная карликовая пума, на другого молодого человека, одетого в темные оттенки коричневого и зеленого, с копной черных волос, держащего пару дао-близнецов. В свете бумажных фонариков и больших каменных фонарей, освещающих улицу, Айро видит блестящее мокрое пятно в растрепанных каштановых волосах на затылке первого мальчика. — Опять ты! — усмехается мальчик с каштановыми волосами. — Какого хрена ты здесь делаешь, предатель? Другой мальчик не отвечает, только презрительно вскидывает голову. Из-за этого иссиня-черные волосы падают с его лица, а свет ближайшего уличного фонаря освещает большой красный шрам от ожога через его левый глаз. Айро требуется весь его самоконтроль, чтобы не выкрикнуть имя вслух. Зуко. — Я начинаю думать, что ты трахаешься с одним из них, ублюдок, — кричит напавший на Айро. — Ты тоже покоритель огня? Ты участвуешь в заговоре этого старика по проникновению в город? Зуко ничего не говорит, но выражение его лица до боли знакомое — та же смесь замешательства и раздражения, которая появлялась у него, когда Айро пытался научить его играть в пай-шо, когда он был маленьким мальчиком. Мальчик с каштановыми волосами с ревом бросается на Зуко, тонкие крючковатые лезвия движутся быстрее, чем может видеть глаз. Зуко встречает его молча, его дао звенят, когда он блокирует мечи-крюки. Драка жестокая, особенно из-за ужасных вещей, которые мальчик с каштановыми волосами кричит племяннику Айро. Умение Зуко обращаться с клинками невероятно улучшилось с тех пор, как он в последний раз демонстрировал это Айро, за несколько дней до того катастрофического военного совещания, но Айро не уверен, что думать о том, что он еще не сказал ни слова и даже не издал ни звука за все это время. Все внезапно заканчивается, когда появляется пара агентов Дай Ли и хватает мальчика с каштановыми волосами. Все посетители Айро спешат рассказать агентам, как тот ворвался в чайную и силой вытащил Айро, и агенты быстро разоружают молодого человека, надевают на его запястья каменные кандалы и тащат к повозке со страусовыми лошадьми. Мальчик кричит и рычит всю дорогу, и Айро может только посочувствовать бедному ребенку, настолько измученному войной, что тот не может отказаться от нее, даже оказавшись в безопасности. Шумиха утихает, улица очищается, и Айро слышит позади себя скребущий звук. Едва осмеливаясь дышать, он резко оборачивается и видит, что Зуко вытаскивает свой клинок из камня мостовой. Он разглядывает кончик с надутым выражением лица, которое переполняет Айро воспоминаниями. — Зуко? — хрипло говорит Айро, и золотые глаза мальчика, такие же яркие, как и в последний раз, когда он их видел, устремляются в его сторону. Легкая, кривоватая улыбка появляется на лице его племянника, и он убирает клинок в ножны. Он поднимает руку и слегка машет ею. Айро разражается слезами и крепко обнимает своего мальчика. Сильные руки обнимают его за плечи, и он прячет лицо на груди своего мальчика. Когда он успел стать таким высоким? Таким сильным? У него широкие плечи, и он на голову выше Айро, и Айро чувствует оружие, спрятанное под одеждой. У Айро так много вопросов. Но, когда он стоит перед своей маленькой чайной посреди Нижнего Кольца Ба Синг Се, впервые за более чем три года держа в руках своего мальчика, он понимает, что ответы могут подождать.