Злодей получит счастье

R
Завершён
7
Kinpach бета
Размер:
155 страниц, 51 822 слова, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
7 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник

Зима и прошлое

Настройки
***POV Астрид*** — Тебе не холодно? — спрашиваю я сына и поправляю шапку. — Нет — ответил он. Я поднимаюсь, беру за руку сына, и мы спускаемся с корабля. Мои сапоги ступают на землю, что часто накрыта снегом, поднимая свой взгляд я смотрю на деревню, заброшенную деревню...

***

Мне был год, когда моя деревня начала уменьшаться. Всё больше и больше жителей островов, где раньше жили викинги, начали становиться заброшенными. К пяти годам от моей деревни осталось только несколько семей, но и те уже начинали готовиться к тому, чтобы покинуть это место. Но не мои родители. Они были преданы своим предкам, что обороняли деревню, и традициям, которые могут уйти в историю, когда они покинут остров. И я тоже не понимала, что может быть интересного на том материке.

***

— Мама, а ты здесь жила? Здесь очень холодно — говорит Алвис. — Да, здесь сложно понять, когда зима, а когда лето. Лишь иногда лето было таким же жарким, как начало весны — рассказала я. Здесь зима может быть круглый год, очень непросто выжить здесь. Что и случилось с моими родителями...

***

Мне семь, на острове, кроме нашей семьи, осталась только пожилая женщина. Мне было одиноко и непривычно от того, что теперь я единственный ребёнок на острове среди трёх взрослых. Тогда я не ценила тех прекрасных времён. Папа погиб во время рыбалки из-за шторма, мама начала серьезно болеть. Возможно, жили бы мы на материке, мы смогли бы сходить к целителям, но мама боялась всего, что было связано с магией и империей. В конце концов она умерла в зимнюю ночь, и я осталась одна. Возможно, если бы не та старушка, что знала моего дядю, о котором не говорили родители, я бы умерла на острове одна. Хотя лучше бы это было так.

***

— Мама, смотри, вон возле того дома пасутся овцы — говорит Алвис, а Гретта с удивлением смотрит на них, поскольку никогда их не видела. — Да, это овцы бабушки Готти — ответила я. — У тебя есть бабушка? — спрашивает Гретта. — Она не моя бабушка, просто из-за того, что я жила здесь, я её так называла — пояснила я. — А можно мы с ней познакомимся? — спрашивает Алвис. — Конечно можно — ответила я.

***

После той зимы прошло полгода, я всё это время находилась у той женщины. Я думала, что так и останусь жить в деревне, пока на остров не прибыл слуга моего дяди. Мне сказали, что у него не было времени на меня, и что я теперь могу поехать жить к нему и жить как леди. Читая книги, что мама покупала у торговца на корабле, я часто читала сказки о девочке сироте, у которой умерла мать, но явился отец император и она стала принцессой. Когда я ехала туда, я думала, что стану как принцесса. Я без сомнений отправилась к нему. Я не знала, какой титул у барона, но я понимала, что буду жить почти как принцесса. Жаль, что тогда я была глупым ребёнком...

***

Когда я вернулась в настоящее, то уже с детьми пришла к дому. Возле входа на ступеньках сидела та самая женщина, что заботилась обо мне после смерти родителей и до того, как я попала к барону. — Здравствуйте, бабушка Готи — поздоровалась я. Она узнала меня и улыбается. Она нема, и поэтому ничего не говорит и ничего не спрашивает. Хотя она смогла спросить, она написала на снегу своей палкой слова на родном языке, который я всё ещё помню. — "Как у тебя дела, милая? Я тебя давно не видела" — написала она. Как прошла моя жизнь после того, как я попала к барону...

***

Попав туда, я была записана, как его родственница, и получила некий титул, поскольку была под его опекой. Но это было лишь на бумагах. С первых же дней он закрыл меня на чердаке, я ела только то, что недоедал он и не забрали слуги себе поесть. Меня обучали, я училась дома, и за любую ошибку могла на несколько дней быть закрыта в своей комнате без еды и воды. Моя одежда, в которой я приехала, была на мне до 10-ти лет, тогда одна из служанок пожалела меня и отдала свою старую. В 12 лет барон начал вести себя лучше. Он выделил мне настоящую комнату, я ела те же блюда, что и он, у меня была нормальная одежда, и даже слуги стали хорошо со мной обращаться. Мне казалось, что всё стало хорошо и теперь я буду жить прекрасно. Но этого не случилось.

***

— Всё хорошо, я сейчас баронесса и веду дела дяди вместо него, и вот нянчусь с детьми — рассказываю я. Она улыбается мне и гладит Гретту по голове. Всё самое страшное закончилось после смерти барона, сейчас у меня всё в самом деле хорошо. *** POV Алвис*** Я осматриваю деревню, где раньше жила мама. Мне очень холодно, и я не могу понять, как мама здесь выживала. Она часто говорила, что, несмотря на холод, здесь очень красиво, и спорить с ней я не мог. Мама о чём-то часто думала и, возможно, она вспомнила детство здесь. Возможно, она даже думает над тем, чтобы вернуться сюда и жить как на даче. Я думал, что здесь никого не осталось, но увидел, что овцы пасутся здесь, значит, кто-то ещё живёт на этом острове. Это оказалась пожилая женщина, которую знает мама. Несмотря на то, что женщина немая, они с мамой тепло поговорили. Женщина завела нас в свой дом. Он очень тесный, и в нём так же холодно, как и на улице, разве что камин может дать тепла, чтобы согреться. — Это Вам подарок — мама отдала той женщине коробку, в которой она привезла меховое пальто. Женщина приняла подарок с радостью и отложила его, чтобы не испачкать. — Мама, а я кушать хочу — говорит Гретта, я, кстати, тоже проголодался, поскольку не ел ничего с утра. Женщина тут же подбегает к столу, берёт тарелку и бежит к кастрюле, что висит нал камином. Открыв его, женщина насыпала в миску какое-то мясо и отдала Гретте. — Спасибо Вам — поблагодарила она и начала есть. Она насыпала ещё миску и отдала её мне. Я поблагодарил её и начал есть. Это мясо не было таким, как в доме барона. В нём не было соуса, из специй только соль, и оно довольно твердое в сравнении с тем, что я привык есть. Однако и ужасным мясо нельзя было назвать, оно довольно вкусное и сытное. — Спасибо за еду, бабушка Готи, мне нужно отправиться забрать вещи из дома родителей, можно дети у Вас посидят? — спрашивает мама. Женщина кивнула, и мама вышла из дома. Когда мы остались одни, Гретта продолжила есть, пока я уже поел и начал осматривать дом. Однако, как бы я не пытался делать вид, что не вижу, я не мог скрыть того, что чувствую на себе взгляд той женщины. Ещё когда её только заметил на крыльце дома, я сразу понял, что она смотрела меня, словно изучала меня, читала как книгу и пыталась понять меня. — В-вы хотите ч-что спросить? — спрашиваю я едва дрожащим голосом и поворачиваюсь к ней. Но она молчит, хотя это понятно, учитывая, что она немая. Однако после нескольких секунд такой тишины, она взяла в руки какой-то старый блокнот и кусочек тонкого угля, начала что-то писать на одной из страниц. Когда она закончила, она даёт мне листок и поворачивается, чтобы проверить, что там с едой. Я взял лист и посмотрел, что она там написала. Меня удивило, что она на снегу писала одними буквами, что я не знал, а здесь пишет теми, что я знаю. " Лёгкая добыча — лишь приманка, нельзя её трогать" Что это значит? Какая лёгкая добыча? Какая приманка? — Что это значит? — спрашиваю я, но она лишь забрала листок и кинула его в камин. Но почему она мне это написала? Что она хотела мне этим сказать? Неужели это как-то связано с моей погоней за трон?
7 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник