Мы купили мультиварку

PG-13
Завершён
448
автор
Размер:
4 страницы, 1 159 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
448 Нравится 12 Отзывы 87 В сборник

Часть 1

Настройки
      — Не хочу давить, но ты должен объясниться.       Заходя, Эдди пинает коробки — случайно или нет, не узнать. Стив только вздыхает: слова здесь бесполезны и на них нет времени. Остается надеяться, что мамина любимая ваза не пострадала.       — Давай зайдем на кухню, — полувопросительно-полуизвиняясь говорит он.       В квартире — сущий бардак; не тот, который истинного холостяка, а тот, который "я без понятия, что делать после переезда". Голые стены, сквозняк и выцветшая картина над холодильником. Эдди, одарив ее скептическим взглядом, садится на единственный стул.       — Ну, — требует он и то и дело косится на наручные часы.       — В общем, — мнется Стив, прикусывая губу; в важных вещах, с которыми не справляешься, будучи взрослым, признаваться достаточно сложно.       Эдди смотрит на него снизу вверх, поправляет выбившийся из хвоста клок волос. Щерится в улыбке:       — Кстати, у тебя тут пустовато, — и да, Стив заметил, что она полна сарказма.       К с т а т и, не очень приятно.       — Если ты занят, — взбрыкивает он и взмахивает руками, — не буду отвлекать.       Эдди, посмеиваясь, тут же дает заднюю:       — Спокойно, мужик, я просто пошутил, — и в глазах его проскальзывает что-то такое, быстрое и теплое, что Стива моментально попускает.       Это странно, но это работает. Как в принципе и все остальное, связанное с их дружбой.       Из разряда фантастики, но существует. Спасибо Вселенной.       — В общем, — повторно начинает Стив и, не сдержавшись, закладывает руки за пояс; он не уверен, что эта поза хороша, но она точно защитная.       Тем не менее, Эдди присвистывает:       — Ты, как настоящая мамочка, пытаешься вернуть меня в семью? — и, возможно, он ходит по грани, Стив не будет утверждать.       Все э т и шутки — они словно мозоль на пальце. Если ковырять, будет только больше. Стив выучил это еще по общению с Робин, но после того, как они с Эдди стали делить мелких... Стив убеждает себя, что такой юмор вполне безобиден, но у него все равно алеют уши.       Какой стыд.       — Не думал, что ты уходил, — произносит он только чтобы что-то произнести; они вновь уходят от темы, но это же Эдди, с ним всегда так.       Смущение до удушения, приправленное весьма специфическими представлениями о заботе.       — Ну, я пропустил вечерний созвон в Скайпе с Дастином, так что...       — О Боже.       Эдди округляет свои б е з б о ж н о красивые глаза:       — Да. О Боже.       Стив хмыкает. И пробует опять:       — В общем, не уверен, что я достаточно хорош, ну, в переездах, но я и сам заметил, что тут пустовато, — речь получается скомканная и бурная, быстрая, как по пьяни. Эдди заинтересованно прислушивается, будто настраиваясь на его мысль. — И я решил...       — И что же ты решил купить, Король Харрингтон? — его артистичные руки разрезают воздух и падают на колени, цепляют джинсу.       Стив думает, что не должен смотреть на это так долго, но смотрит.       — Возможно, пару гиковских стаканов, — он зажмуривается: — И мультиварку.       Не видеть не помогает не слышать, и искренний смех Эдди дразнит барабанные перепонки.       — Ох, Харрингтон, — воет он на одной ноте, — ты все-таки настоящая мамочка.       Стив прикусывает язык, чтобы не сказать, что детям в а ж н о правильно питаться. Все равно не сработает.

***

      Да, они покупают мультиварку. А потом само по себе получается, что Эдди остается на ночь, и весь следующий день они разбирают коробки. Квартирка небольшая, но выглядит более уютно. Стив наконец ощущает чистую радость после переезда от родителей.       — Значит, будем чаще зависать у тебя? — уточняет Эдди, молча пододвигая к себе кружку в виде Дарта Вейдера.       Стив не удивлен. И да, он с м о т р е л — краем глаза, первые три эпизода. Но теперь Дастин не имеет права говорить, что он н е в курсе. Он в курсе, что Падме дива и что Энакену можно многое простить. Энакен?.. Так же правильно?..       — Можно, — им движет странное желание подмигнуть Эдди: разморенному, сонному и потому не представляющему ровно никакой опасности; зачем-то он так и поступает. — На следующую зарплату я еще куплю проигрыватель.       Эдди подозрительно долго молчит. Забывает засыпать в кипяток молотый кофе, просто смотрит глаза в глаза и слишком долго не моргает. Стив думает, что стоит спросить, в порядке ли он, но не решается. Просто молча пододвигает пакетик.       — Твой кофе, мужик.       Эдди вздрагивает. Как-то нервно кивает. И прячет взгляд. Его голос достаточно мягкий, когда он произносит:       — Тогда я принесу тебе дисков Металлики.       Стива почему-то тянет улыбнуться.       — Было бы очень круто, — говорит он, не особо отдавая себе отчета.       Эдди ставит кружку на стол и выходит в коридор, чтобы обуться. Тишина в залитой закатным светом кухне становится махровой. Стив не успевает достаточно это проанализировать, как от входной двери раздается:       — Ты еще испеки что-нибудь, мамочка, — и этот смех отличается от предыдущего.       Он какой-то... напускной? Стив не уверен, но чувствует.

***

      Словом, он правда печет. Это всего лишь ягодный пирог на их ставшие привычными пятничные посиделки, но он использовал свою мультиварку. Да, он гордится этим.       Стив ставит его на журнальный столик перед проектором и с наслаждением наблюдает, как за десять минут не остается ни куска. Спиногрызы в один голос твердят, что получилось неплохо; им под Властелин Колец совершенно неважно, что класть в рот. Поэтому Стив смотрит на тех, кто постарше и чей интеллект хотя бы не вызывает сомнений.       Робин улыбается ему из груды подушек:       — Я не буду комментировать твои увлечения, но скажу, что это вкусно, — в конце она забавно хихикает и возвращается к просмотру.       Эдди показательно облизывает тарелку и поднимается, чтобы исчезнуть в кухне. Стив не верит в проснувшиеся благие намерения помыть посуду, поэтому следует за ним. Тарелок у него, между прочим, не очень много.       — Ну и как тебе? — спрашивает Стив более-менее невинно, когда застает Эдди у холодильника.       Тарелка в мойке, и — с л а в а Б о г у — она жива.       Эдди неспешно оборачивается на звук его голоса. Он такой магически притягивающий в этой полутьме, что невольно захватывает дух. Стив боится и презирает себя за это. Еще не хватало — почти что при детях!       Эдди вздыхает, и это как-то... неожиданно тяжело.       — Ты не перестаешь меня удивлять, Король Харрингтон, — в его тоне ни намека на насмешку, и с каждым словом он подходит все ближе и ближе.       Еще шаг — в немаленькой кухне будет мало места для них двоих. А еще Стиву кажется, что из нее подло и незаметно выкачали весь воздух. Просто ужасно душно, кружится голова.       Эдди стоит практически вплотную. Пахнет сигаретами, ягодами и мятой. Стив отчаянно старается не зажмуриться, потому что рядом с ним хочется в с я к о г о.       Из комнаты раздается восторженный вопль — наверное, Гэндольф и Эомер пришли на помощь в Хэльмову Падь, — и они оба вздрагивают. Времени мало. Недосказанность не ушла.       — В следующий раз, — заикаясь, пробует пошутить Стив, — я испеку кекс.       Эдди хмыкает. Опустив голову, пристально рассматривает их руки. Они так близко друг к другу, что Стив буквально может сосчитать все кольца на пальцах Эдди.       Красивые кольца. Красивые пальцы.       Эдди закатывает глаза, и Стив торопится его убедить:       — Я правда могу это сделать! Мультиварка...       — Если ты испечешь кекс, я сам подарю тебе чертов проигрыватель, Харрингтон, — рычит Эдди и всем телом подается вперед.       И прежде чем Стив успевает согласиться, он его целует.       На языке чувствуются вишня и табак, и Стив думает, что в кой-то веки не прогадал. Ни с мультиваркой. Ни с переездом. Ни с этим неловким и нежным флиртом.       Нужно будет сказать Робин спасибо.
448 Нравится 12 Отзывы 87 В сборник
Отзывы (12)