***
Чан обращается в человека и укладывает лисёнка рядом с печкой. Он подкладывает дрова и ставит чайник. Ему нужно подумать. Лисы в этом лесу не водятся, а ближайшая стая находится за много километров от его дома. И что тут забыл лисёнок, Чану было непонятно. Вероятность, что это обыкновенная лиса была не такой уж и маленькой. Тогда это бы объяснило хоть что-то. В любом случае оставалось лишь ждать. Проходит несколько часов, прежде чем лисёнок просыпается. Чан смотрит в его глаза и понимает, что это все же человек. Он встаёт и достаёт из шкафа одежду. — Я выйду, а ты обращайся и одевайся. Чан выходит на улицу и вдыхает морозный воздух. Ни намёка на приближающееся тепло. Вероятнее всего станет еще холоднее. Он стоит на улице пять минут, а потом возвращается в дом. Лисёнок не только не обернулся в человека, а ещё и забился под лавку. Он смотрел на Чана испуганными глазками и жался к стене. — Не бойся, я тебя не обижу. Лисёнка это ни капли не успокаивает и Чану не останется ничего другого, кроме как оставить его в покое. Он кладёт кусок мяса рядом с лавкой и отходит. Зверёк на это не реагирует и лишь сверкает глазками из-под лавки. В этот день Чану так и не удаётся установить с лисёнком контакт.***
Спустя два дня лисёнок продолжает сидеть под лавкой. Он ничего не ест и не пьёт. Чан пытался его достать, но ему чуть не откусили пальцы. — Послушай, ты же не можешь сидеть там вечно. Тебе рано или поздно придётся оттуда вылезти. Если ты хочешь, то можешь уйти, но я предупреждаю тебя сразу, Ты один в этом лесу не выживешь. Так что давай не будем тянуть время, и ты обратишься. Чан смотрит на лисёнка, а тот на него. Они играют в гляделки несколько минут, и Чан уже собирается забить и просто лечь спать. Но неожиданно лисёнок все же выбирается наружу. — Я выйду. Когда Чан возвращается в дом, то видит в комнате молодого парня. Он сидит на стуле в одежде Чана и с первого взгляда видно, что она ему совсем не по размеру. — Ну привет. — Здравствуйте. — Я Чан. И давай сразу на ты. Я не такой старый. — Чонин. — Где твоя стая? Как ты вообще оказался в этом лесу. — Нет у меня стаи. — Как это нет? Откуда-то ведь ты пришёл. — Выгнали меня. — За что? — За то, что колдовал выгнали. И ты теперь выгонишь. Чан видит, как младший напрягается и готовится защищаться в случае чего. Они оба понимают, что Чонин защитить себя не сможет. Чан его одним ударом сможет убить. Но он, конечно же, даже и не думает о таком. — Я не собираюсь тебя выгонять. — Почему? — Я же сказал, ты один не выживешь. По крайней мере, зимой. — А тебе то что? И сам, почему без стаи? — Я просто не хочу, чтобы ты погиб. Разве этого недостаточно? Чонин настроен слишком агрессивно. Он смотрит на Чана с неприкрытым недоверием и огрызается на каждое слово. Неизвестно сколько времени он был один, но судя по тому, насколько он был худым, скорее всего, достаточно долго. — Все вы притворяетесь добрыми, а потом при малейшей ошибке бросаете. — Ты волка с лисой не сравнивай. Если я сказал, что помогу тебе, значит помогу. А если ты так сильно мне не доверяешь, то я тебя не держу. Чан встаёт и отходит к печке. Он наливает полную чашку супа и ставит перед новым знакомым. Ему немного стыдно за то, что он был таким резким с Чонином. Младшему ведь попросту страшно и он защищается, как может, а Чан, взрослый на минуточку волк так с ним себя ведёт. — Прости. Мне, правда, можно остаться? — Правда. Чонин быстро съедает суп и Чан наливает ему добавки, потому что видит, что тот не наелся. Младший смущенно его благодарит и с удовольствием ест. — Ты так и не сказал, почему один. — Я ушёл из стаи. — Почему? Хотел создать свою? — Нет, просто я чувствовал себя лишним. — Я тоже всегда чувствовал себя лишним, — Чонин грустно улыбается, — и давно ты один? — С прошлого лета. — Как же ты не сошёл с ума? — Первые несколько месяцев мне было некогда скучать. Я строил дом и баню. Времени было не так много до холодов. Зимой я почти все время охотился. Когда наступила весна, я был занят огородом. Все ведь нужно было начинать с начала. Летом тоже особо много времени не было. А вот осенью я почувствовал как мне одиноко. Фигурки вот стал из дерева вырезать. — Я бы так не смог. — Знаешь, раз мы оба с тобой одни, то мы можем создать свою собственную стаю. — Да где это видано, чтобы волк с лисой в одной стае были? — Будем первыми. — А знаешь, я согласен***
У Чана только одно спальное место и положить Чонина ему было попросту некуда. Он собирался обратиться в волка и спать на полу, но младший предложил другой вариант. — Мы можем спать вместе. — Мы не поместимся. — Ты не понял. Я буду в теле лисы. Мне так на самом деле больше нравится. — Ну, если ты так хочешь, то ладно. Чан ложится и отворачивается лицом к стене. Чонин раздевается и обращается в лису. Он запрыгивает на кровать, потом забирается на Чана, а после перебирается в небольшое пространство между старшим и стеной. Чан такого не ожидал и даже немного растерялся. Чонин лежал, свернувшись в клубок и Чан не смог удержаться. Он осторожно коснулся рыжей шерсти и начал её гладить. Лисёнок издал звук похожий на урчание и прижался ближе. Кажется, ему нравилось.***
С приходом весны пришло и время садить овощи. Чонин оказался невероятно талантлив в этом деле. Он знал в какие дни лучше садить конкретные овощи, а ещё знал какая земля лучше подходит. Именно поэтому он заставил Чана переместить огород. Старший его слушался и выполнял приказы. На охоту они ходили вместе. Чонин в основном ловил птиц, а Чан был по части крупных животных. В этот день Чан ушёл на охоту, а Чонин остался дома. У него были некоторые дела в огороде. Когда он закончил пропалывать грядки, то принялся за приготовление ужина. Он рассчитывал на то, что закончит как раз к приходу Чана. Вот только старший не пришёл. Он не вернулся даже к ночи. Чонин прождал его до утра, но так и не дождался. Он собирался отправиться на его поиски, но как назло пошёл дождь и все запахи попросту исчезли. Чонин был в отчаянии. В полном неведении Чонин прожил ещё три дня. Он оббегал ближайший лес, но никого не нашёл. Отходит далеко от дома не решался. И на исходе четвёртого дня Чан все-таки вернулся. Чонин сидел на крылечке и смотрел в лес, когда заметил волка. На боку у него была ужасная рваная рана. Из последних сил Чан забрался на крыльцо и зашёл в дом. Он лёг у печи и опустил голову на лапы. — Чани, ты только не умирай, ладно? Чонин промыл рану водой и намазал мазью, которую совсем недавно изготовил из молодых растений. Чан на него рычал, но не трогал. Чонин обернулся лисой и вылизал шерсть старшего дочиста. После он прижался к его боку и заснул. За все эти дни он едва ли спал***
Все последующие дни проходили одинаково. Чонин обрабатывал рану Чана, а после обращался лисой и лежал рядом. Старший почти все время спал. Чонин не находил себе места. Чану совсем не становилось лучше, и младший боялся, что тот просто не выживет. — Чани, сможешь в человека превратиться? Я тебя отварами лечить буду. И за состоянием твоим лучше смогу следить. Чан молча поднялся и выразительно посмотрел на Чонина. Младший сначала не понял, что от него хотят, а потом сообразил. — Я выйду. Когда Чонин возвращается обратно в дом Чан уже лежит на постели в одних лишь хлопковых штанах. Младший осматривает рану и морщится. Плохо заживает. Очень плохо. — Ты уж потерпи. Чонин промывает рану настоем тысячелистника, а Чан даже не реагирует на это. Младший даёт ему немного поспать, а после будит и заставляет выпить отвар. — Знаешь, почему я ушёл из стаи? — Молчи, Чани, тебе отдыхать надо. — Потому что мне нравятся мужчины. Чонин ушам своим не верит. Он думает, что Чан бредит, но, однако эта мысль плотно поселяется в его голове. И если бы не забота о Чане, то ни о чем другом он бы думать не смог. Старшего лихорадит несколько дней, и он нагревается как печка. Чонин только и успевает менять мокрые тряпки на его лбу. Он понятия не имеет, сколько дней проходит, прежде чем Чану становится лучше. — Чани, поешь немного? — Только если составишь компанию. Чан даже встаёт и садится за стол. Чонин накладывает Чану картошку с мясом и пока тот ест он просто на него смотрит. — Ты бы тоже поел. Выглядишь не лучше меня. — Не хочется совсем. — Все равно поешь. Чан подносит ложку ко рту Чонина и тому не остаётся ничего другого, кроме как съесть предложенное. Они делят одну чашку на двоих, а потом перемещаются в кровать. Места там совсем мало и они прижимаются друг к другу вплотную. — Чани, а это правда, то, что ты сказал? — Что именно? Я много чего говорил. — Про то, что тебе нравятся мужчины. — Правда. — А я нравлюсь? — Не надо, Чонин. — Почему? — Ты знаешь, что волки выбирают пару на всю жизнь? — Знаю, но причем тут это? — Ты молодой ещё. — И что? Какая разница сколько мне лет? Ты мне нравишься. Я чуть с ума не сошёл за все эти дни. — Ты ошибаешься. Ты просто привык ко мне. Я тебя спас, и ты просто благодарен. — Ты думаешь, что я благодарность от любви не отличу? Да пошёл ты. Младший выбегает из дома и обращается в лису. Он бежит вперёд пока не выбивается из сил. Чонин ложится под деревом и сворачивается в клубок. Дурацкий Чан. Чонин так давно в него влюблён, что, кажется, с их встречи прошла вечность. Он ведь всегда чувствовал себя лишним, потому что знал, что не такой. Потому что он такой же, как Чан. Его никогда не любили. Над ним все смеялись. И когда его выгнали, он почувствовал лишь облегчение. В Чане он нашёл то, что всегда искал. Чан был его домом. А теперь он этого лишился. Чонин проводит ночь в лесу, а утром возвращается домой. Он хочет попрощаться с Чаном, прежде чем уйти. Он не знает куда пойдёт, но остаться он тоже не сможет. Он сохранит все воспоминания о Чане в своём сердце и уйдёт. — Чонин. — Я пришёл попрощаться. — Как попрощаться? — Не сможем мы жить вместе. Ты поправился, так что без меня справишься. Будь счастлив. Надеюсь, ты найдёшь того, кого полюбишь всем сердцем и того, кто так же полюбит тебя. Младший бросает последний взгляд на Чана и уходит не оборачиваясь. Из глаз бегут слёзы и дороги совсем не видно, но Чонин не останавливается. Чем дальше он уйдет, тем будет лучше. Но сил идти совсем нет. Чонин опускается на колени посреди леса и больше не сдерживает себя. Он рыдает так громко, что все звери вокруг разбегаются. Душа просится к Чану. — Пойдём домой, — На плечи Чонина опускаются тёплые руки. Сердце Чонина бьется так сильно, словно собирается пробить грудную клетку. Все это кажется иллюзией. Вот сейчас он обернётся и никого не увидит. — Лисёнок, посмотри на меня Чонин через страх поворачивается и видит перед собой Чана. Он смотрит на него с ласковой улыбкой и нежностью в глазах. Младший чувствует, что сейчас снова расплачется, но Чан ему не позволяет. Он опускается на колени и мягко целует. Все мысли Чонина тут же испаряются, и остаётся лишь Чан. — Чани, Чани, Чани. Чонин повторяет имя Чана словно молитву и жмётся ближе. Ему кажется, что если он его отпустит, то старший тут же испарится и вот тогда его собственное сердце точно разорвётся от боли. — Лисёнок, вставай. Чонина тянут вверх и только тогда он вспоминает, что Чану вообще-то напрягаться нельзя. Они доходят до дома в полнейшей тишине и в такой же тишине ложатся в кровать. Оба слишком устали для разговоров. Чонин решает, что поговорить они могут и потом, а сейчас хочется лишь уснуть в объятиях любимого человека.***
Чонин просыпается крепко прижатым к стене. Чан спит, уткнувшись в его шею, но просыпается сразу же, как чувствует шевеление со стороны младшего. — Доброе утро. — Доброе. Чан осыпает Чонина поцелуями. Он целует его нос, губы, шею и руки. Младший смущается очень, но позволяет Чану делать все, что ему хочется. — Прости меня, лисёнок, прости за те слова. Мне так жаль, что я сделал тебе больно. — Я знаю, что лисы не лучшие партнёры, но я обещаю любить тебя, пока жив. — Ты лучший. Ты самый лучший лисёнок. Я тоже буду любить тебя до конца жизни. Я все для тебя сделаю. Теперь я буду тебя на руках носить. И Чан действительно носил Чонина на руках. Когда он окончательно восстановился, то Чонина просто напросто не отпускал. Младший забавно пищал и хватался за сильные руки Чана. Ему такое внимание было безумно приятно. Чан окружал его вниманием и заботой, и Чонин себя чувствовал самым счастливым на планете. Чонин сидит на крылечке и дожидается Чана. Волк показывается спустя пятнадцать минут с зайцем в пасти. Младший берет тушку животного, но Чан не отпускает и рычит. — Поиграть решил? Тебе столько лет, а ведёшь себе словно волчонок. Чан рычит и отпрыгивает от Чонина. Младший подходит к нему с намерением забрать зайца, но Чан убегает. В итоге они носятся по поляне около дома в течение двадцати минут. Когда Чонин падает от усталости Чан подходит к нему и начинает вылизывать ему сначала шею и лицо, а затем руки. Потом он успокаивается и ложится головой младшему на колени. Чан вообще полюбил в обличие волка лежать рядом с Чонином. Каждый вечер они проводили на крыльце. Волк лежал рядом с Чонином, а тот его гладил. — Из-за тебя опять в баню придётся идти, неугомонный. Волк скулит и смотрит такими преданными глазами, что у Чонина сердце сжимается. Он гладит Чана по голове и подзывает ближе. Волк с радостью подходит и Чонин целует его в нос. — Иди, обращайся. Я хочу целоваться Чан уносится в дом и возвращается уже человеком. Он ложиться рядом с младшим, а тот сразу же на него забирается. Чан без рубашки и взгляд Чонина невольно опускается на шрам. — Я так и не спросил, откуда он. — Медведя встретил. — Боже, Чани, ты о чем думал? — О тебе. — Дурак. — Между прочим, я тоже хочу кое-что спросить. Ты сказал, что тебя выгнали за колдовство. Ты действительно умеешь или тебя просто обвинили? — Умею. Чонин подносит ладонь к лицу Чана и на ней загорается крохотный огонёк. Чан заворожено смотрит и даже открывает от удивления рот. — Тебе не больно? — Нет. Я ничего не чувствую. Но вот ты можешь обжечься, если я этого захочу. — В смысле? — Ну, я могу это контролировать. Сядь. Чан принимает сидячее положение, а Чонин остаётся на его коленях. Он просит старшего дать его ладонь и с легкостью перекидывает огонёк в его руку. — Видишь, тебе не горячо. — Поразительно. Как ты это делаешь? Как ты вообще узнал об этом? — В детстве играл у огня и оно как-то само получилось. За мной тогда старая лисица приглядывала, и она мне сказала, что я могу это контролировать. Ещё сказала никому не рассказывать. Она ничему меня не успела научить потому что в тот же день и умерла. Я не знаю, была ли она такой же, как я или нет. — А твои родители? — Я не знаю где они. Кстати, смотри, что умею. Огонёк на ладони Чана постепенно стал увеличиваться и вскоре принял форму волка. Чонин зажег ещё один огонек, и он превратился в лисицу рядом. — Вау. — Если станет слишком горячо, то просто закрой ладонь. Огонь в руках Чана постепенно становится горячим и старший как ему и говорили, закрывает ладонь. — Это ты его нагрел? — Ага. Вот об этом я и говорю. Поэтому будь осторожен, волк, и не смей меня обижать. — Я никогда тебя не обижу. Ты смысл моей жизни. Ты моя стая и мой дом. — Чани… Чонин всхлипывает и утыкается в шею своего волка. Эти слова значат для него слишком много. Чан гладит его по спине и шепчет на ушко слова любви. Младший укладывает его обратно на траву и смотрит в преданные глаза. — Я люблю тебя, Чани. — Я тоже люблю тебя, лисёнок Чонин целует Чана и думает о том как ему все-таки повезло. Теперь у него есть стая, пускай и состоящая из них двоих. У него есть его любимый, который никогда не предаст и если потребуется, умрет ради него. И Чонин готов на то же самое ради своего волка