Когда она влюбилась в Миранду Пристли/When She Fell for Miranda Priestly

Перевод
PG-13
Завершён
439
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
15 страниц, 5 684 слова, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
439 Нравится 4 Отзывы 75 В сборник

Часть 1

Настройки
В детстве Энди все считали крайне неуклюжим ребёнком. Ободранные колени, распухшие губы, синяки под глазами, ушибы на ребрах, переломы конечностей (худшим из которых был перелом ноги, который испортил целое лето, когда ей было одиннадцать) были обычным делом. Мать отвела ее к врачу, думая, что у нее какие-то неврологические проблемы или что ей могут понадобиться очки. После того, как Энди прошла всевозможные тесты, врач пришел к выводу, что она полностью здорова, но рассеянна и подвержена несчастным случаям. Казалось, она переросла это, когда достигла половой зрелости, за что она и ее родители были благодарны, и даже если она не считалась самой грациозной молодой женщиной в мире, у нее все было хорошо. Пока она не начала работать ассистенткой Миранды Пристли в журнале «Подиум». ### Падение №1. Расположение: внешний офис. Ушибленная часть тела: пятая точка. Сопутствующий ущерб: латте Starbucks без пены. Миранда Пристли шагала по коридору, отдавая распоряжения Эмили, ее мысли уже были полностью сосредоточены на сегодняшних встречах. Она, как обычно, спала не очень хорошо, и раздражающая, если не сказать изнуряющая, головная боль барабанила прямо под ее веками. «И перенесите мою встречу с Демаршелье. Сегодня я собираюсь быть на обеде у Майкла Корса, и он всегда затягивается». «Да, Миранда». Эмили старательно строчила рядом с ней, когда они добрались до приемной. «Где новая девушка? Только не говори мне, что она еще не пришла с моим кофе? Как может быть, что одна простая задача настолько невыполнима даже для того, кто преуспел в Северо-Западном, ради всего святого? Одна жалкая кружка «Старбакса», и она ла…» — Миранда остановилась, когда стеклянные двери позади них распахнулись, и новая девушка скользнула внутрь, прискорбно оправдываясь обувью. Ее длинные каштановые волосы развевались вокруг нее, когда она внезапно остановилась. Или, возможно, она намеревалась внезапно остановиться, но что-то пошло не так, как только ее глаза встретились с глазами Миранды. «Миранда! О Боже, мне так жаль…» — нога новенькой, казалось, прогнулась под ней, и поднос с двумя чашками кофе Starbucks полетел. У Миранды хватило здравого смысла пригнуться, и кофе пролетел над ее головой и с громким всплеском приземлился на кухне. Именно тогда нога новенькой девушки полностью подогнулась, и она покатилась на заднице к ней и Эмили, остановившись в дюйме от туфель Миранды Prada. — Черт возьми, Андреа, что ты делаешь? — Прошипела Эмили. «Ой. О, черт. Ой. — упав на бок, новенькая потерла задницу, сморгнув слезы с ресниц. — Я так и-извиняюсь за кофе, Миранда. Я принесу еще и заплачу, но, черт возьми, мне просто нужно, чтобы это перестало болеть». «Прекрати болтать», — Эмили теперь выглядела совершенно разъярённой, ее глаза метались взад и вперед между Мирандой и новой девушкой. «Что? О, извините. Извини. —застонав, новенькая встала на трясущиеся ноги. — Миранда, я опаздывала и пыталась догнать тебя, чтобы принести тебе кофе. Я не знала, что пол такой скользкий; я никогда раньше этого не замечала». Миранда нахмурилась. О чем говорила эта девушка? Скользкий? Она опустила взгляд на мраморный пол и провела по нему подошвой туфли. Он действительно был скользким. «Что здесь произошло до того, как я приехала? — она перевела взгляд на Эмили — Пол мокрый». Эмили побледнела. «Я думала, он высох, Миранда, клянусь. Я уронила две бутылки «Пеллегрино» и сразу же вызвала техобслуживание». «Меня не интересуют какие-либо объяснения твоей вопиющей некомпетентности, но мне было бы интересно узнать, почему техобслуживание не установило предупреждающий знак, тем самым подвергая Андреа опасности, а «Подиум» потенциальному судебному иску за то, что она подвергла опасности наш персонал и причинила телесные повреждения». Миранда не могла сказать, что шокировало Эмили больше, критика или тот факт, что Миранда использовала имя новой девушки. «Миранда, знаки, которые использует техобслуживание, ужасного ярко-желтого цвета, и я была уверена, что они очень быстро высохнут, а у тебя эти встречи с рекламодателями…» — Эмили прикусила губу и выглядела так, словно вот-вот расплачется. «Ты убрала вывеску, потому что она была уродливой?» — Миранде захотелось прихлопнуть свою первую помощницу, что было совершенно необычной реакцией для нее, поскольку обычно она вполне довольствовалась словесным потрошением своих сотрудников. Взглянув на новенькую, на Андреа, она увидела, как та украдкой прислонилась к столу, стараясь не показывать, что ей все еще больно. Миранда нашла это довольно интригующим. Андреа была новичком, очень новичком на Подиуме, и обычно она напоминала ей новорожденного жеребенка, пытающегося научиться стоять. Тем не менее, она не собиралась жаловаться или ухудшать положение Эмили, чего первая ассистентка все еще не поняла, если судить по кинжалам, которые ее полные слез глаза метали в Андреа. «Позвони в техобслуживание и разберись с кухонным уголком, — сказала Миранда сквозь стиснутые зубы. — Андреа, спустись к медсестре, и пусть она проверит твою… осмотрит тебя. Я ожидаю письменного отчета о ее находках на случай, если ты получила травму, — раздраженная, она сняла пальто и бросила его через стол Эмили — Я нахожу весьма разочаровывающим тот факт, что мне приходится принимать решения по таким мелким вопросам». «Разберись с этим беспорядком, Эмили, или позвони в отдел кадров, чтобы найти себе замену», — Миранда подозрительно оглядела пол, проходя в свой устланный ковром внутренний кабинет. Последнее, что она услышала из внешней зоны, было шипение Эмили на своего коллегу. «Только не думай, что ты сможешь использовать это в своих интересах, Эндрия. Миранда беспокоится только о том, что ты можешь подать в суд. Ей наплевать на скромного помощника». «Эмили, — вздохнула Андреа, — Меня, честно говоря, не волнует, волнует ли это Миранду, или что ты думаешь, если уж на то пошло. Все, что я хочу знать, это сломала ли я свой ебанный копчик. Если это так, то я ожидала бы полной оплаты до тех пор, пока не выздоровею. Если нет, то тебе повезло больше, чем ты того заслуживаешь. Поставь табличку обратно, пока кто-нибудь гораздо более важный, чем я, не упал и не сломал себе шею. Можешь представить, если бы Миранда упала на свою задницу? Тебе повезло, что это была я — Миранда услышала тихий стон и предположила, что девушка двинулась вниз, к посту медсестры. — О, и не забудь убрать кофе. Там тоже лучше поставить табличку». Задница? Неужели? Бесстрашно. Миранда ухмыльнулась, села за свой стол и открыла «New York Times». Ухмылка переросла в тихий смешок, когда она услышала рычание Эмили. Падение №2. Местоположение: тротуар за пределами Элиас-Кларк Ушибленная часть тела: ладони. Сопутствующий ущерб: Каблуки Джимми Чу. Миранда вышла в приемную, заставив Энди и Эмили вытянуться по стойке смирно. «Пальто, сумка. Андреа, со мной.» Энди вскочила, схватила плащ и сумочку Миранды. Неизвестно почему, поскольку Миранда обычно сама надевала свое собственное пальто, Энди подняла его вдоль спины начальницы. Подняв брови, Миранда просунула руки в рукава. Энди разгладила воротник дрожащими руками, подавив приглушенный вздох, когда шелковистые волосы Миранды коснулись ее пальцев. Лифт прибыл быстро, как будто знал, что его вызвали для перевозки королевы. Вошла Миранда, а затем нетерпеливо махнула подбородком, приглашая Энди войти. Это было впервые, и она встала как можно дальше вправо, чтобы не давить на Миранду. «Мы едем на другой конец города и останавливаемся в таунхаусе, чтобы забрать кое-какие вещи. Сегодня мы не вернемся в офис. Рой отвезет тебя домой после того, как отпустит меня в конце дня. Неужели? Энди разинула рот. «Спасибо тебе, Миранда». «Простая практичность. Завтра ты принесешь с собой домашнее задание, и я не хочу, чтобы ты тащила его в метро. Это значит, что Рой заберет тебя завтра, прежде чем заберет меня». «Поняла». Честно говоря, ничего она не поняла. Домашнее задание? Звучало так, будто ее жизнь действительно будет отстойной сегодня вечером. «Звучит интересно». Миранда не ответила, но вышла из лифта на первом этаже. Она прошла через мраморный вестибюль, не сбавляя скорости даже перед дверями, которые швейцар распахнул перед ней в самый последний момент. Энди подхватила свою сумку и поспешила за ней, все еще сбитая с толку последней информацией. Миранда была уже на полпути к машине, где Рой открывал дверь на заднее сиденье, когда Энди почувствовала, как что-то дернуло ее за ногу. Она едва успела заметить, что каблук ее левой туфли застрял, прежде чем ее сумочка отлетела в сторону, и она упала вперед. Вскрикнув, когда тротуар, казалось, поднялся ей навстречу, она едва сумела опереться на руки. Жгучая боль заставила ее приподняться и опуститься на колени, баюкая свои покалывающие ладони. «Андреа! — Миранда внезапно оказалась рядом с ней, элегантно опустившись- Только не снова. Разве всего несколько месяцев назад ты не упала в офисе?» «Моя туфля. Застряла», —заставляя себя дышать ровно, Энди пыталась скрыть, как сильно болели ее ладони. «Что болит? — Миранда потянулась за пропавшей туфлей. — Выглядит целой и невредимой. Ты должна уметь ей пользоваться. О, хорошо, а вот и Рой. Отнесите Андреа. Она поранилась». «Вот, Энди. Обопрись на меня» — Рой, крепкий и надежный, поддержал Энди, когда она поднялась, чувствуя себя нелепо, когда множество людей, входящих и выходящих из «Элиас-Кларк», бросали на нее любопытные взгляды. Только когда Миранда смерила их своим печально известным холодным взглядом в ответ, они поспешили вперед. В машине было тепло, и ее окутал знакомый запах новой кожи. «Покажи мне свои руки» — Миранда повернулась боком на сиденье, не заботясь о ремне безопасности. Энди знала, что протестовать бесполезно, и как бы это ни причиняло ей физическую боль и смущало, она разжала руки и протянула ладони. Она не могла заставить себя разжать пальцы. Миранда взяла ее левую руку в свои и осторожно разжала пальцы, один за другим. «О, боже». Она тоже осмотрела правую. «Ни один из порезов не глубокий, но я уверена, что они жгут. Мы вычистим их в таунхаусе, прежде чем пойдем дальше». Мы? Энди моргнула. «Но мы опоздаем—» «Так ты хочешь сказать, что они не будут ждать моего приезда, Андреа?» — Миранда поджала губы. Боже. Поджимает губы. Опасность! Опасность! «Конечно, будут. Я имею в виду, что ты там самый важный человек. Причина всего этого, без сомнения» — она внимательно посмотрела на Миранду. «Хорошо. Рада, что ты так на это смотришь. Перестань протестовать, это только сделает наше опоздание еще длиннее». Энди обнаружила, что не было никакого способа возразить, не навлекая на себя гнев дьявола. «Все в порядке. Ну просто нужен пластырь или два.» Миранда просто кивнула, прежде чем вытащить телефон из сумочки и начала читать сообщения. ### В таунхаусе было устрашающе тихо для этого времени суток. Энди предполагала, что домработница, няня и девочки будут дома, но это было явно не так. Поскольку это вряд ли было ее делом, она просто стоически улыбнулась и спросила Миранду, где она может найти аптечку первой помощи. «Пойдем со мной» — Миранда сняла пальто, повесила его на перила и начала подниматься по лестнице. «Не бездельничай». Ну да. Энди поспешила за своим боссом. Она последовала за Мирандой в комнату, которая, должно быть, была главной спальней. Войдя в огромную ванную, Миранда открыла ящики и вытащила большую коробку, содержащую достаточно медицинских принадлежностей, чтобы удалить чей-то аппендикс. «Садись», — сказала Миранда и указала на табурет перед туалетным столиком. Подчинившись, Энди протянула руки, не дожидаясь подсказки. Она закрыла глаза, когда Миранда налила немного жидкости на стерильный ватный диск. «Сейчас может жечь, — Миранда осторожно вытерла обе ладони — Ты не можешь печатать или делать заметки. Я думаю, будет лучше, если ты сразу же отправишься домой» «Нет, со мной все будет в порядке. Тебе нужен кто—то, чтобы делать заметки… «И это, очевидно, будешь не ты». «Но я хочу, чтобы это была я!» — Энди почувствовала, что бледнеет. Боже, пожалуйста, лишь бы она только что не выпалила это. Миранда просмотрела различные повязки и бинты, а затем посмотрела на Энди темно-синими глазами. «Неужели? И почему это так? Ты уверена, что лучше всего подходишь для этого конкретного задания?» Ее слова были резкими, но ее голос — нет. «Нет. Да. Нет. Я имею в виду, я знаю, что это будет больно, наверное, но я могу это сделать. Я хочу.» — сказав себе, что пролить слезы, которые жгли ее веки, было бы огромной ошибкой, Энди продолжила. «Ты решила взять меня с собой. Ты, должно быть, думаешь, что я была бы подходящим человеком. К ее удивлению, Миранда усмехнулась. «Туше, Андреа. Так я и сделала — она наложила стерильные бинты и забинтовала руки Энди так, чтобы повязка оставалась на месте. — Тебе лучше в конце концов проверить их у медицинского работника. Я их почистила, но кто знает, во что ты угодила на этом тротуаре». «Со мной все будет в порядке. Ты проделала хорошую работу.» Энди с трудом могла поверить, что она действительно хвалит своего босса. Она делала это от лица скромного помощника? Что, если Миранда подумала, что она ведет себя снисходительно? «Хорошо — Миранда убрала аптечку первой помощи. — Дай мне только собрать кое-какие вещи, и мы отправимся в путь». «Ты все-таки берешь меня с собой?» — Андреа встала так быстро, что чуть не упала. Миранда схватила ее за плечи и практически встряхнула. «Ты не могла бы, пожалуйста, оставаться на ногах до конца дня, Андреа? Ты ослабишь мои нервы, если будешь продолжать падать ни с того ни с сего. «Извини. Я буду осторожна. Обещаю». «Хм. Что ж.» Они спустились вниз после того, как Миранда собрала портфель и небольшой сверток для Энди. «Вот. Диктофон. Ты можешь управлять этим, а затем печатать заметки после выходных, когда, как мы надеемся, твои руки достаточно восстановятся». «Совершенно верно» — лучезарно улыбаясь, Энди баюкала Диктофон, как маленького ребенка. Миранда направилась к двери, но остановилась на полушаге и уставилась на Энди. В течение долгих, как вечность, мгновений ее стальной голубой взгляд путешествовал по чертам лица Энди, а затем опустился на ее руки. «Пойдем, Андреа». «Да, Миранда». Падение №3. Место проведения: Черно-белый бал. Ушибленная часть тела: затылок. Сопутствующий ущерб: пальма. Миранда не спускалась по винтовой лестнице в Метрополитен-музее. Нет, она скользила, словно по воздуху, и ее черное платье от Валентино ласкало каждый изгиб ее хрупкой фигуры, как настойчивый любовник. «О, разве она не восхитительна? — Эмили положила руку на грудь и вздохнула. — Просто посмотри на нее. Она уже командует комнатой, а она еще даже не достигла уровня пола». Энди была согласна. Миранда не просто выглядела потрясающе. Она выглядела сексуально. Серьезно, удивительно горячо и сексуально. И красиво. Энди сглотнула, борясь с приступом нервозности, от которого у нее задрожал живот. Как получилось, что один взгляд на эту женщину, вдвое старше ее, заставил ее полностью ослабеть в коленях и превратиться в желе внутри? «Эндрия?» — Прошипела Эмили. «Ты оглохла, что ли? Она машет нам рукой!» Насколько Энди могла видеть, Миранда не делала ничего подобного. Она стояла там даже не глядя ни на Эмили, ни на нее. Или, может быть, так оно и было? Эта женщина обладала скоростью рептилии, когда дело касалось некоторых вещей. Энди поспешила за Эмили, желая помочь, но в то же время боясь облажаться. Это был ее второй Черно-белый Бал, и в следующий раз Эмили перешла бы на любую работу своей мечты, которую бы выбрала, а Энди была бы той, кто учила перепуганную новую вторую ассистентку основам. Она представила себе папки с фотографиями высокопоставленных лиц, дизайнеров, кинозвезд, актеров, политиков, журналистов и так далее и понадеялась, что не перепутает их имена и не выставит Миранду в дурном свете. Как оказалось, сама Миранда была в курсе. За вечер она обратилась к Эмили и Энди всего три раза. Энди с облегчением изучила новейшие дополнения в папке с гостями, поскольку кто-то счел нужным пригласить кучу тех, кого Миранда считала псевдо-знаменитостями. Звезды реалити-шоу были настолько поражены, что чуть ли не бросились к ее ногам, и Миранда сократила процесс, просто кивнув один раз и пройдя мимо них с молниеносной скоростью. «Сделайте пометку, чтобы узнать, кто получил приглашения для этих… людей — Миранда поджала губы. — И принеси еще один бокал шампанского, Андреа». «Да, Миранда». — Энди взяла тот, из которого Миранда притворилась, что пьет ночью, и поставила его на поднос специально для таких целей. Она огляделась в поисках одного из официантов, несущего свежие подносы, и, увидев одного ближе к выходу, направилась к нему. В момент безумия она решила взять один и для себя. Обычно на таких мероприятиях она не употребляла ни капли алкоголя, но ей захотелось попробовать. Она вообще пила только самое дешевое шампанское «эль дешо» и с нетерпением ждала возможности попробовать это, которое было если не совсем «Дом Периньон», то, по крайней мере, очень хорошим сортом шампанского, которое было далеко за пределами ее ценового диапазона. Вернув бокалы Миранде, она прошла сквозь более плотную толпу, когда Миранда двинулась дальше. Несколько мужчин в смокингах преградили ей путь, и она попыталась обойти их, уберечь бокалы с шампанским от опасности и не потерять из виду местонахождение Миранды. «Куда это ты так быстро собралась с этими напитками?» — невнятно пробормотал явно нетрезвый мужчина и обнял ее за талию. Энди мысленно застонала. У нее не было времени на подобные пьяные выходки. «Иду к своему боссу, — сказала она, вежливо улыбаясь. — Дайте мне пройти, и я уйду с вашего пути…» «Нет, нет, я не могу этого сделать. Я не могу этого сделать без того, чтобы ты не заплатила штраф». «Штраф?» — её мозг застопорился, Энди попыталась понять, что он имел в виду. Его дружки захихикали. «Да. Это должно быть противозаконно, быть такой красоткой — он торжествующе переводил взгляд с нее на своих друзей. — Слышали? Как это для казановы?» «Очень остроумно, сэр. А теперь просто дайте мне»… «Нет, ты должна заплатить штраф. Один поцелуй» О, нет. Нет, нет, нет, черт возьми, нет. Энди заставила себя расслабить руки, чтобы не сломать хрупкие стеклянные ножки надвое. «Сэр. Дайте мне пройти», — прорычала она, достаточно рассерженная, чтобы потерять свой вежливый тон. «Нет, пока ты не заплатишь. Один поцелуй…» — он нахмурился, когда кто—то похлопал его по плечу. «Я считаю, что вы слишком долго монополизировали мою помощницу — Миранда стояла, уперев одну руку в бедро, другую протянув к Энди — Мое шампанское?» «Мисс Пристли. Я… я…» — мужчина, казалось, не находил слов и отпустил Энди так быстро, что она отшатнулась назад. Внезапно позади нее совсем не было толпы. Ничего, что могло бы смягчить падение. Так медленно, что это казалось почти замедленной съемкой, Энди почувствовала, что падает назад. Она сопротивлялась, размахивая руками для равновесия, поскольку все, о чем она могла думать, были бокалы с шампанским, но в конце концов ее инстинкт самосохранения взял верх. Спотыкаясь, она попыталась встать на ноги. Миранда попыталась дотянуться до нее, что само по себе было довольно шокирующе, но промахнулась всего на несколько дюймов. Внезапно что-то колючее и довольно жесткое ударило ее сзади, но только для того, чтобы сломаться и упасть на пол вместе с ней. «Андреа! — через несколько секунд Миранда уже стояла на коленях рядом с Энди. Резко повернув голову, она зашипела. — Я оторву тебе голову за это». «П-прости, Миранда. Не уверена, что произошло. — Энди застонала и потерла больной затылок. — Во что я врезалась?» «Это не твоя вина, Андреа» — Миранда помогла ей сесть на пол. — Ты можешь встать?» «Конечно. Абсолютно. О!» У Энди закружилась голова, и она вцепилась в единственное безопасное место в мире, которое, казалось, вышло из-под контроля, — в руки Миранды. «Немного кружится голова». «У нее может быть сотрясение мозга. Ты в порядке, Шесть?» «Найджел? — Энди пошевелилась и снова попыталась встать. Сильные руки помогли ей, и теперь она почувствовала, какой влажной была ткань ее платья. — О, Найджел, Миранда. Мне так жаль. Мое платье испорчено? Да?» «Похоже, у нее сотрясение мозга, — сказала Миранда. — Помоги ей дойти до машины. Я выйду через пять минут». Энди огляделась вокруг и увидела, что на почтительном расстоянии собирается толпа. Она услышала голос Эмили, когда та звонила Рою, чтобы он немедленно подогнал машину. Найджел, в свою очередь, прижал ее к своему телу. «Я держу тебя, Шесть. Давай уведем тебя подальше от этих… этих неандертальцев». «Она ведь не собирается его убивать, правда, Найджел? — пробормотала Андреа, спотыкаясь, направляясь в фойе. — Или увольнять меня? Я уволена?» «Вряд ли, судя по тому, как она смотрела на тебя, милая- вздохнул Найджел — Это, без сомнения, займет Шестую страницу. Она задержится всего на несколько лишних минут, чтобы убедиться, что падают правильные головы. И это выглядело бы нехорошо, если бы она вдруг так забеспокоилась о своей помощнице, что ушла, обняв ее». «О чем ты говоришь? Кого обняв? — Энди попыталась уловить смысл слов Найджела, но мужчина настаивал на том, чтобы говорить загадками. — Это Рой с машиной? О, точно. Эмили позвонила ему». «Умная девочка. Давай, залезай внутрь, и мы просто подождем Миранду». «Она тоже поедет?» — Энди нахмурилась, скользнув вдоль сиденья и свернувшись калачиком. У нее болел затылок, но, пощупав волосы, она не смогла обнаружить никаких повреждений кожи. Однако она обнаружила большую шишку в мертвой точке, что можно было бы объяснить ударом — о что? «Во что я врезалась? Я услышала и почувствовала, как что-то сломалось». «О, ты уничтожила целую пальму. Переломила её пополам. Довольно впечатляюще, Шесть». «Не будь смешным, Найджел. Она могла проткнуть себя- Миранда открыла дверь.- Сядь впереди». «Будет сделано, мэм, — бойко сказал Найджел и подмигнул Энди. — Леди-дракон в своем самом защитном режиме». Миранда заняла свое обычное место в машине, которое показалось странно удобным и— домашним? Энди склонила свою ноющую голову набок на спинку сиденья, чтобы продолжать наблюдать за своим боссом. «Прости, что так получилось», — пробормотала она. «Я пыталась вежливо избегать его. Я думаю, он немного перебрал с выпивкой». «Не думай больше об этом. С этим разобрались». «Что-что? Что это значит?» — попыталась расшифровать выражение лица Миранды поражённая Энди. «Это значит, что тебе не о чем беспокоиться. Не думай об этом». Энди вздохнула и закрыла глаза. Она вдруг почувствовала такую сильную усталость. Платье неудобно облегало ее там, где оно было пропитано шампанским и, возможно, водой с… пальмы? «Я просто хочу домой». «Есть кто-нибудь, кто может проверить тебя? Боюсь, у тебя может быть сотрясение мозга» «Нет. Со мной все будет в порядке. Правда.» Миранде не понравился этот ответ, Энди могла сказать по поджатым идеальным розовым губам и сузившимся ледяным голубым глазам. «Тогда тебе придется остаться в доме». «В доме? В каком доме?» «Или в больницу». «Никакой больницы!» — Энди не могла придумать ничего хуже. Она села, ее голова раскалывалась от боли. «Никакой больницы. Что угодно, только не это». «Тогда в таунхаус — Миранда кивнула, — Ты можешь занять гостевую комнату на втором этаже, где я смогу проверить в порядке ли ты». Энди задалась вопросом, было ли ее потенциальное сотрясение мозга хуже, чем она думала. Она была почти уверена, что у нее галлюцинации. Миранда проверяет, как она? Она остается на ночь в таунхаусе? Невозможно. Как оказалось, Рой подъехал к дому Миранды, и было ясно, что Энди должна была выйти из машины. Найджел помог ей подняться по лестнице, где и остался, пока Миранда открывала дверь. «Спасибо, Найджел», — тихо сказала Миранда, снова шокировав Энди до чертиков. «Увидимся в понедельник». «Конечно. Дай мне знать, если тебе или Энди что-нибудь понадобится. У меня нет никаких планов, кроме как бездельничать в моем новейшем костюме для отдыха». «Я буду иметь это в виду». Миранда обменялась воздушными поцелуями с Найджелом, а затем жестом пригласила Энди войти внутрь. «Пойдем со мной, Андреа». Падение №4. Расположение: Спальня Миранды Ушибы на частях тела: отсутствуют Сопутствующий ущерб: душевное спокойствие Миранды Миранда осторожно пропустила Андреа вперед по лестнице на второй этаж. Обычно Андреа бежала за ней, пробираясь сквозь толпу или пробки, но сейчас ей нужно было убедиться, что Андреа не сломает свою красивую шейку, упав с лестницы. «Вот. Это главная гостевая комната. В последние годы нашего брака она принадлежала Стивену, но я полностью отремонтировала её, когда он съехал». — она не была уверена, зачем объяснила это так подробно, но Андреа просто кивнула и встала посреди комнаты с несчастным видом. — Тебе нужна помощь?» — Миранда надеялась, что нет, но, честно говоря, молодая женщина казалась совершенно ошеломленной. «Я в порядке. Мне просто нужно с… сесть» «Ты совершенно не в себе, Андреа — Миранда постучала пальцем по нижней губе, что, как ни странно, казалось, привлекло интерес Андреа. — Возможно, спать здесь, в конце концов, не такая уж хорошая идея». Лицо Андреа вытянулось, и она явно расправила плечи, когда заговорила. «Я могу поймать такси. Нет проблем, Миранда. Я понимаю» «Ты понимаешь? Это блестяще, потому что я понятия не имею, о чем ты говоришь. Поймать такси? И куда ты поедешь?» «Домой?» «Послушай меня, — Миранда нежно взяла Андреа за плечи. Ее кожа была гладкой, как шелк, хотя и немного прохладной. — Ты останешься здесь. Сегодня вечером, а может быть, и завтра вечером. Все зависит от того, как будут обстоять дела. Возможно, у тебя есть склонность падать, но обычно ты не травмируешь себя до такой степени, чтобы твои суждения были настолько бессмысленны». «Но—» «Никаких «но». Раньше я имела в виду то, что, поскольку у тебя, скорее всего, сотрясение мозга и ты выглядишь немного растерянной, тебе не следует спать одной. У меня очень большая двуспальная кровать. Там ты будешь в большей безопасности. Вроде того». Миранда вздохнула, когда невероятно густые и длинные ресницы Андреа затрепетали. «Я буду спать…с тобой?» — Андреа на самом деле поджала губы. «Ты можешь заглянуть за пределы любой потенциальной неловкости?» «Почему ты хочешь, чтобы я была в твоей постели, если ты собираешься чувствовать себя неловко из-за этого?» — брови Андреа нахмурились, когда она, казалось, потеряла нить разговора. «Почему бы тебе не пойти со мной, позволить мне помочь тебе подготовиться ко сну, а потом мы решим, неловко нам или нет? По одной вещи за раз». С облегчением на лице Андреа позволила Миранде взять ее за руку и отвести в главную спальню. «Тут красиво» — Андреа стояла в дверях и оглядывала роскошную комнату в спокойных тонах, в конце концов ее глаза остановились на Миранде. «Сногсшибательно». Чувствуя, как горят ее щеки, Миранда вошла в свой огромный гардероб и вернулась с шелковой ночной рубашкой. «Тебе было бы удобно в этом?» Она подняла бледно-розовое одеяние. «Да, я так думаю. Спасибо». «Это мое, но я надевала его только один раз». Миранда сузила глаза. Андреа покраснела. Любопытно. «Почему бы тебе не приготовиться ко сну? Ты найдешь все, что тебе нужно, в ванной… Андреа?» К ужасу Миранды, по лицу Андреа текли слезы. «Почему ты плачешь?» Она подошла к Андреа и взяла ее за локти. «Ты можешь мне сказать?» «Я…я мечтала об этом…о тебе, так много раз. Мечтала о том, чтобы мне позволили приблизиться, и вот я здесь. Это просто… это просто…» — вытирая слезы, Андреа явно пыталась взять себя в руки. «В чем дело? — Миранда потянула Андреа за собой в ванную. Она подтолкнула Андреа, чтобы та села на стойку рядом с раковиной. -Вот, позволь мне снять с тебя макияж, пока ты приходишь в себя. Тогда, пожалуйста, скажи мне, что тебя так расстраивает». Она полезла салфетками для макияжа, очищающим средством, тоником и ночным увлажняющим кремом. Андреа сидела с закрытыми глазами и выглядела почти спящей. «Вот так. Очень свежее лицо. А теперь давай снимем это платье. Я отправлю его в химчистку», — Миранда расстегнула завязки на спине и потянула молнию до конца. Как оказалось, после того, как платье было снято, на Андреа остались только трусики, пояс с подвязками и чулки. Ее полные груди, казалось, бросали вызов гравитации, и Миранда судорожно сглотнула, увидев темные ареолы и выпуклые соски. Миранда стянула ночную рубашку через голову Андреа, прежде чем отстегнуть чулки от пояса с подвязками. Она провела левой рукой по обтянутой атласом ноге, а затем правой. К этому времени ее пальцы уже дрожали. «Андреа? С тобой все в порядке?» — Прошептала Миранда. «Да». «Почему ты была так расстроена только что?» «Потому что, — прошептала Андреа в ответ, —это будто и горечь и сладость. Я мечтала о том, чтобы ты привела меня сюда, обратила на меня внимание как на личность, а не как на помощника, и это так чудесно. Но это не по-настоящему. Это потому, что я ушибла голову. Это не… не по-настоящему». Она судорожно вздохнула и опустила голову. Миранде показалось, что ее сердце пропустит достаточно ударов, чтобы она потеряла сознание. «Ты… ты хотела, чтобы я отвезла тебя домой?» «Да. Мне очень жаль. Я думаю, это самая неловкая часть». «Мне еще предстоит достичь неловкости. Однако я удивлена. Я не думала…я имею в виду, я думала, что это влечение было односторонним» «Я знала, что это было односторонне — Андреа крепко зажмурилась. — Как могло быть иначе? Я твоя ассистентка. Ты далеко не в моей лиге, и, насколько я знаю, ты никогда не проявляла никаких признаков того, что ты лесбиянка или даже би». Миранда удивилась, как ее ванная могла так быстро лишиться всего кислорода. Она не могла нормально дышать, как ни старалась. «Я немного сбита с толку, и я не могу винить в этом сотрясение мозга. Ты хочешь сказать, что я тебе нравлюсь, Андреа?» Дрожащим пальцем она приподняла лицо Андреа за подбородок. «И еще кое-что! — Андреа вспыхнула. — Это не из-за какой-то травмы головы, потому что я была полностью увлечена тобой целую вечность. Почти с первого дня — она пожала плечами и склонила голову набок. — Ты хочешь сказать, что тебе это не безразлично?» «Я слишком стара для тебя. Я до сих пор никогда не рассматривала ни одну женщину как потенциальный любовный интерес». Покраснев от преждевременного употребления слова «любовь», Миранда продолжила: «Ты говоришь, что я не в твоей лиге. Я нахожу, что верно обратное». «Сейчас меня не волнуют лиги. Я бы хотела просто обнять тебя.» Андреа уставилась на Миранду с голодом в глазах. «Если я буду спать в твоей двуспальной кровати, ты дашь мне обнять тебя?» Андреа всегда была смелой, даже когда сама так не считала. Миранда расстегнула пояс с подвязками и сняла его. Собравшись с духом, она стянула трусики и спустила их вниз по ногам Андреа. «Да. Я была бы рада твоим объятиям», — пробормотала она, раздраженная своей внезапной застенчивостью, а также чувствуя, что достигла точки невозврата. ### Энди подошла к огромной кровати. Честно говоря, она никогда раньше не видела такой большой кровати. Нет правда, очень большой. Позади нее из шкафа вышла столь же свежая Миранда, одетая в ночную рубашку, похожую на ночную рубашку Энди. Чувствуя, что ей следует поторопиться, Энди подняла ногу, чтобы забраться в кровать, но застряла пальцами ног в подоле ночной рубашки. Вздрогнув, она вскрикнула и оказалась на спине в кровати, ночная рубашка задралась до бедер. «Боже милостивый, Андреа, ты пытаешься довести меня до инфаркта? — Миранда склонилась над ней. — Как так получается, что ты продолжаешь падать рядом со мной?» «Я думаю… нет, я знаю… я влюбляюсь в тебя». Энди знала, что она облажалась. Такая откровенность никогда не могла хорошо сработать с Мирандой Пристли. «О, так вот оно что? -губы Миранды стали более полными и сочными, когда она улыбнулась. — Я должна сказать, что ты создаешь очень красивую картину, выставленную вот так.» Глаза Миранды осмотрели Энди от ее волос до накрашенных ногтей на ногах. «Сногсшибательно». «Мне надо…» — она попыталась одернуть свою скомканную ночную рубашку. «Нет. Не надо. Пожалуйста, — прошептала Миранда и прижалась губами к губам Энди. Мягкие, шелковисто гладкие, она коснулась ими Энди, нежно целуя ее. — Мм. Открой для меня свой рот, дорогая». Дорогая. Энди застонала и подчинялась. Она впустила язык Миранды, встретила его своим и нежно прикусила нижнюю губу Миранды. Воодушевленная низким стоном, исходящим от Миранды, она углубила поцелуй, исследовала её рот и позволила Миранде сделать то же самое. «Так мило. Ты на вкус как теплый сахар. Очень, очень мило». Энди провела кончиком языка по губам Миранды, но в конце концов этого оказалось недостаточно. Она хотела прикоснуться к Миранде, исследовать ее обнаженное тело и войти в нее. Страстные чувства захлестнули ее, и она должна была действовать. Перекатывая Миранду на спину и в то же время задирая ее ночную рубашку, страстно желая, о Боже, так страстно желая ощутить совершенство кожи Миранды, у Энди закружилась голова от всех неистовых эмоций. «Андреа. Андреа? Успокойся. У тебя учащенное дыхание. — голос Миранды, невероятно мягкий и нежный, прозвучал в ее левом ухе. — Послушай меня, дорогая. Ты нездорова. Я обещаю тебе, что мы вернемся к этому, как только тебе станет лучше, но сейчас мы должны остановиться». «Нет» — всхлипывая, Энди могла только думать, что Миранда никогда больше не подпустит ее к себе после сегодняшней ночи. Если они остановятся сейчас, Миранда отступит и никогда больше не позволит ей приблизиться. «Послушай, — Миранда крепко обняла Энди. -Послушай меня. Это может повысить твое кровяное давление и вызвать головную боль. У нас есть все выходные, если ты не против. Я не хочу подвергать опасности твое здоровье. Я не смогла бы этого вынести». Эти слова медленно пронзили страх Энди. Миранда не вынесла бы, если бы с ней что-нибудь случилось? Энди на несколько мгновений задержала дыхание, а затем выдохнула. «Я запаниковала». «Боже, — её голос был довольно романтичным, сексуальным и строгим — ты такая глупая, чудесная девочка — Миранда усмехнулась — Ты действительно заботишься обо мне настолько, чтобы паниковать?» «Похоже на то», — внезапно почувствовав невероятную усталость, Энди прижалась к Миранде, настолько уставшая, что даже риск быть оттолкнутой не беспокоил ее. «Ах, так лучше. Я думаю, что тебе больше всего на свете нужен отдых. Уже довольно поздно». «Я так устала». «Давай подоткнем тебе одеяло». Энди попыталась уложить в своем ушибленном мозгу то, что Миранда была такой заботливой. Изящные руки Миранды завернули ее в одеяло, укутав их обоих. — «Завтра я встану пораньше и поработаю над Книгой, но сейчас я просто хочу убедиться, что твоей бедной голове не станет еще хуже». «Ха-ха…— фыркнула Энди —упала и ударилась своей маленькой головкой об асфальт…» «Что?» «Ты спросила меня об этом однажды. Не упала ли я и ударилась об… Асфальт, — она зевнула и уткнулась лицом в шею Миранды. — если думать об этом сейчас, это действительно довольно забавно». «Я не вижу юмора в том, что ты причиняешь себе боль- тихо заговорила Миранда: Однако я помню разговор о Гарри Поттере. Вот это было довольно забавно». «Это ты так думаешь», — Энди закрыла глаза, чувствуя, как Миранда немного подвинулась рядом с ней. Сначала она испугалась, что Миранда может встать с кровати, но, как оказалось, она просто выключила свет и прижалась ближе. Фирменный аромат Миранды окутал Энди, и она почувствовала себя так, словно ее укутали в мягкое теплое одеяло. «Приятных снов, Андреа. Я рядом». «Ты рядом. Не могу представить себе другого места, в котором я когда-либо хотела бы оказаться», — Энди высказала все, что было у нее на уме и на сердце, не задумываясь, разумно это или нет. «Спасибо, что сказала мне. Я тоже не хочу, чтобы ты была где-то еще — губы Миранды растянулись в улыбке напротив виска Энди — Ты такая мягкая. Такая красивая — она поцеловала Энди в щеку, затем в линию подбородка до мочки уха. — Нам нужно о многом поговорить завтра, но до тех пор я просто хочу обнять тебя и убедиться, что с тобой все в порядке». «Да, хорошо. Люблю тебя, Миранда» — Энди резко открыла глаза. Теперь это не должно было выйти неотредактированным. О Боже, что теперь скажет Миранда? Она могла бы просто уйти, кто мог бы ее винить, Энди знала, что она умрет внутри. Она даже не знала, как сильно любит Миранду, пока не вырвались эти слова. Это была голая правда. Она любила Миранду Пристли, любила в нее во многих отношениях. «Андреа — голос Миранды был едва слышен- Ты это серьезно?» «Да». Не было никакого смысла лгать или отступать. Если это должно было что-то разрушить, по крайней мере, Энди знала, что она отстаивала свои чувства. «Я не использую это слово легко или небрежно». Миранда дрожала. «Я, однако, также горжусь тем, что не являюсь трусливой, когда это имеет значение. Я испортила достаточно отношений в свое время, но что-то… что-то в тебе говорит мне, что быть менее чем искренней сейчас было бы огромной ошибкой» — Миранда поцеловала Энди в веки, кончик носа и — очень нежно — в губы. «Я люблю тебя». «Может быть, у меня все-таки сотрясение мозга? — Энди крепче прижала к себе Миранду, боясь, что она пропустит какие-нибудь полушепотом сказанные слова. —Да?» «Да». «Мы собираемся во всем разобраться?» — Энди надеялась, что Миранда поймет, что она имела в виду. Ее голова все еще пульсировала, и она слишком устала, чтобы объяснять подробно. Она просто хотела обнять Миранду и узнать. «Мы, безусловно, так и сделаем» — Миранда снова поцеловала ее. — Мы можем сделать все, что угодно. Верно?» «Мм-хм». «А теперь спи, Андреа». «Да, Миранда».
439 Нравится 4 Отзывы 75 В сборник
Отзывы (4)