ID работы: 12434654

Высокофункциональный Социопат, который гулял сам по себе

Слэш
Перевод
G
Завершён
210
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
210 Нравится 44 Отзывы 34 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

***

Послушайте эту историю, о мои дорогие, о том, как Высокофункциональный Социопат был Диким − настолько диким, насколько это вообще возможно − и он шёл по Дождливому Дикому Лондону в своём диком одиночестве. Конечно, многие люди были дикими и одинокими, но самым диким и одиноким из всех был Шерлок Холмс. Он шёл один, и все люди были для него одинаковы, то есть всё люди были идиотами. Пока он не встретил Джона Ватсона... Однажды его брат Майкрофт сказал ему: − Я предвижу, что к тебе подойдут три человека и попытаются сделать тебя Ручным. Помни, что забота − это не преимущество, Шерлок. На что Шерлок ответил: − О мой Враг, мой Заклятый Враг, мы можем быть братьями, но ты всё равно невыносимый идиот. Конечно, я знаю, что забота − это не преимущество. Я никогда не буду Ручным. Я высокофункциональный социопат, который гуляет сам по себе, и все люди для меня одинаковы. И он пошёл прочь по Дождливому Дикому Лондону, завернувшись в свой дикий Белстафф, и шёл в своём диком одиночестве. Первым, кто подошёл к нему, был Лестрейд, который сказал: − Дикая Тварь из Дикого Лондона, мне нужна ваша помощь. Вы будете моим консультирующим детективом? На что Шерлок ответил: − О Грэм, или Грег, или Гэвин, мы можем работать вместе над делами, но вы всё равно идиот. Да, я буду консультирующим детективом − единственным в мире − но я никогда не буду Ручным. Я высокофункциональный социопат, который гуляет сам по себе, и все люди для меня одинаковы. И он отправился прочь по Дождливому Дикому Лондону, завернувшись в свой дикий Белстафф и прогуливаясь в своём диком одиночестве, хотя время от времени соизволял появляться в Новом Скотланд-Ярде, чтобы раскрыть какое-нибудь дело. Вторым, кто подошёл к нему, была миссис Хадсон, которая сказала: − Дикое существо из Дикого Лондона, прячься от дождя. Мне нужно сдать квартиру, и я думаю, что она тебе вполне подойдёт. На что Шерлок ответил: − О миссис Хадсон, я могу жить в квартире над вами и пить любой чай, который вы захотите мне предложить, но я никогда не буду Ручным. Я высокофункциональный социопат, который гуляет сам по себе. И он отправился прочь по Дождливому Дикому Лондону, завернувшись в свой дикий Белстафф и прогуливаясь в своём диком одиночестве, хотя время от времени возвращался на Бейкер-стрит, 221Б, и пил чай, который подавала миссис Хадсон. И вот однажды миссис Хадсон сказала ему: − Шерлок, дорогой, у меня разрывается сердце, когда я вижу тебя всегда таким диким и одиноким. Клянусь листьями чая, я сотворила Волшебство, чтобы привлечь к тебе кого-то навсегда, навсегда и навсегда. Как только это человек скажет тебе три слова похвалы, ты больше не будешь высокофункциональным социопатом, который гуляет сам по себе. На что Шерлок ответил: − Вы можете творить любую Магию, какую захотите, миссис Хадсон, но всё равно я никогда не буду Ручным. Затем появился Джон Ватсон. Конечно, Джон тоже был диким и одиноким. Он был ужасно диким и одиноким. Но когда он услышал, что Шерлок говорит, он сказал: − Гениально! На что Шерлок ответил: − Это первое слово похвалы, и поэтому ты можешь быть моим соседом по квартире всегда, всегда и всегда, но я никогда не буду Ручным. Я высокофункциональный социопат, который гуляет сам по себе. И он отправился прочь по Дождливому Дикому Лондону, завернувшись в свой дикий Белстафф и прогуливаясь в своём диком одиночестве, хотя он регулярно возвращался на Бейкер-стрит, 221Б, и пил чай, который теперь подавал Джон. И вот однажды Джон наблюдал, как Шерлок раскрывает дело, и сказал: − Фантастика! На что Шерлок ответил: − Это ещё одно слово похвалы, и поэтому ты можешь быть моим блогером навсегда, навсегда и навсегда, но я никогда не буду Ручным. Я высокофункциональный социопат, который гуляет сам по себе. И он отправился прочь по Дождливому Дикому Лондону, завернувшись в свой дикий Белстафф и прогуливаясь в своём диком одиночестве, хотя он регулярно возвращался на Бейкер-стрит, 221Б, и пил чай, который давал Джон, и читал блог Джона, который никто не смотрел. И вот однажды вечером Джон сидел у камина с Шерлоком, и он сказал: − Друг. На что Шерлок ответил: − Это третье слово похвалы? − Это просто правда. − Тогда ты можешь быть моим другом − и, может быть, больше, чем другом − навсегда, навсегда и навсегда. Но всё же − будь проклята Магия миссис Хадсон − я никогда не буду Ручным. − О мой Дикий Зверь, мой друг, и, может быть, больше, чем друг, я никогда не хотел бы, чтобы ты был Ручным. Всё, о чём я прошу − это чтобы мы могли быть Дикими вместе. − Навсегда, навсегда и навсегда? − Конечно. И так, по сей день, Шерлок остаётся Диким. Он по-прежнему выходит на мокрые дикие улицы или поднимается на мокрые дикие крыши Дождливого Дикого Лондона, завернувшись в свой дикий Белстафф. Но он больше не гуляет в своём диком одиночестве. Джон с ним, о мои дорогие, навсегда, навсегда и навсегда.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.