Секрет Демонессы

G
Заморожен
1
Rosamund Merry бета
Фэндом:
Размер:
16 страниц, 4 743 слова, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Обед

Настройки
- Кто они? - Арья наклонилась к Чуйе и прошептала вопрос ему на ухо, что бы остальные не слушали. - Кои и Кью - мои сестры, Анетта - их мама, - Нахакара также ответил вполголоса: - Анетта - человек, девочки - Чилоперы, полукровки. Полувампиры, полулюди. - Что вы там шептете!? - одна из девочек, та что помладше, отложила ложку и в упор посмотрела на подростков, слегка насупившись: - Чу! Пойдем играть! - девочка спрыгнула со стула и потянула вампира за руку: - Пойдём! - Кьюшенька, докушай, пожалуйста, - женщина, Анетта, тоже отложила ложку и улыбнулась Арье: - Расскажи о себе. - Эээ.... - девушка застыла, не зная что ответить. Она не была готова к такому вопросу. - Анетта, неприлично спрашивать у путника, кто он такой, пока путник голодный, грязный или сонный. Вы сами меня так учили, - Нахакара посмотрел на женщину слегка осуждающе: - Кью, когда доешь свой суп, подумаем над тем, что бы поиграть. Ари, ешь пожалуйста. - Хорошо, - тихо ответила девушка. - Я не хочу есть, я хочу играть! Чу, ты так давно не приезжал к нам, пойдем играть! - Кью уперла руки в бока и сердито посмотрела на Чуйю. - Кьюса, сядь и ешь суп, - вампир нахмурился: - Анетта, мистер и миссис Доппо давно приходили? У них все хорошо? - Кью, сядь уже наконец! Месяц назад. Миссис Доппо заболела. - А мистер и миссис Доппо, это кто? - Арья слегка втянула голову от смущения, когда на нее обратилось четыре пары голубых глаз. - Учителя. Миссис Доппо учит девочек чистописанию, чтению, танцам, рисованию и иностранным языкам, а мистер Доппо обучает математике, истории, географии и биологии. Также раз в неделю он проводит занятие по верховой езде. - Ясно... - А когда будет сладкое? - Кои положила свою ложку в пустую тарелку и, поставив локти на стол, облокатилась на руки. - Когда все доедят. Чуйа, тебе нужно сходить к доктору, - Анетта взяла у дочери тарелку и поставила ее в раковину. Туда же отправились ее пустая тарелка и тарелка Чуйи. - Зачем? - Осмотреть и обработать твои раны. - Ничего серьезного. Само заживёт, - Нахакара безразлично посмотрел на свои руки, усеянные царапинами и синяками. - Мальчик мой, пойми, что даже через маленькую ранку может залететь инфекция. - И что? - И тогда ты заболеешь. - И что? - в голосе Рыжика звучало абсалютное безразличие. - Ты ведь не хочешь просидеть дома несколько недель, с какой нибудь неприятной болячкой? - Ты уже забыла, я невосприимчив к заразам. Значит заболеть не могу. - Есть тебе тоже не обязательно каждый день. Ты вон в тюрьме сидел, как часто тебе приносили еду и давали поесть? Раз в день? В неделю? - Раз в год мне приносили еду, но я ни разу к ней не притронулся. - Ты... Ты все это время не ел!? - у Арьи округлились глаза от удивления. - Что тебя удивляет? Высшие существа не так сильно зависят от своих потребностей, как люди. - Но разве не есть шесть с половиной лет, не убьет...? - Как видишь, я жив. Спасибо за еду, Анетта. Где я могу взять одежду, чтобы переодеться? - Это надо идти покупать. Заодно можно прикупить одежду для твоей подружки. Кьюса, ты доела? - Угу, - малышка отдала тарелку маме, что бы та поставила ее в раковину. - Хорошо. Пойдёмте по магазинам. - Можно я отдельно? - голос Нахакары звучал сухо: - Не хочу снова ждать по несколько часов, пока вы выбираете себе платье. - Но Чуйа, тебя так давно не было, я думала устроить семейный поход по магазинам. Всем вместе. - Я пр... - Пойдем! - Кью улыбнулась самой невинной улыбкой на свете. - Тц! - Ну Чу! - девочка сделала сердитую мордашку. - Ладно, - наконец сдался Рыжик: - Ладно, я пойду с вами.
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник