ID работы: 12447675

Soap: The Series

Шерлок (BBC), Yuukoku no Moriarty (кроссовер)
Джен
R
Завершён
18
Размер:
130 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник Скачать

5 серия

Настройки текста
Примечания:
Обменявшись с Паттерсоном парой фраз, Альберт прошёл из прихожей прямиком в кухню, где хозяин дома должен был как раз пить утренний чай. – Майкрофт! Как самочувствие? Из-за нервов и соответствующей обстановки Майкрофт часто не завтракал. Альберт прекрасно знал об этом вот и сегодня оказался прав. – Стало лучше, раз ты приехал,– хмыкнул Холмс,– у меня нет к тебе дела, Альберт, можешь возвращаться на службу или домой. У тебя так и не было выходного после ранения. – Всё то ты знаешь,– улыбнулся Альберт и достал из пакета небольшой свёрток,– зато у меня к тебе просьба есть. Нервы сжигают много калорий, так что без возражений. Ешь. Майкрофт деланно вздохнул, развернул упаковку и с аппетитом вгрызся в сладкую булочку, да ещё и в сахарной пудре, чёрт бы побрал Альберта за это издевательство над дисциплиной Майкрофта! И знал же, что начальство не станет спорить всерьёз. Мориарти в ответ на его гневные гримасы только улыбался. Они были близко знакомы не так давно и всё же определённое душевное родство появилось. И право на такие просьбы – тоже. – Шерлок тоже сегодня будет смотреть?– уточнил Альберт. – Да, в кои-то веки увидит, чем занимается его старший брат,– хмыкнул Майкрофт, отпил чаю и заговорил серьёзно,– его главная задача не трансляция. Он же хорошо читает по лицам. Альберту уточнения не понадобились. Значит, Шерлок сегодня будет наблюдать за репортёрами непосредственно на улице. – Я думаю, ему понравится,– искренне заметил Альберт, отвечая на первую половину высказывания Холмса, под строгим взглядом сам перешёл к делу,– Льюис уехал в штаб, должно быть, они уже готовы ловить бесконечные посты по нашей теме. – Они хорошо работают, слаженно,– улыбнулся Майкрофт, какие бы ни бывали заскоки у Альберта во время прошлого расследования, его брат отличался способностью к тому, чтобы располагать к себе людей, что несомненно шло на пользу настоящему расследованию,– Альберт, как начальник и твой друг говорю: поезжай домой. Воспользуйся этой возможностью. Трансляцию и из дома посмотреть сможешь. А про Премьера я тебе сам потом расскажу. В остальном, возьми себе выходной. Смотреть больно. Альберт криво улыбнулся. – Вот значит ты как,– Мориарти мог бегать долго, Майкрофт знал об этом. Но ещё и о том, что сегодня Альберт послушается, услуга за услугу,– лучшего своего агента и отстраняешь. Удачи с Премьером. – Спасибо. Спасибо, что зашёл, Альберт,– чуть повысил голос Холмс. Мориарти улыбнулся, остановившись на пороге, но оборачиваться не стал. – Всё готово, мистер Мориарти,– доложил агент, через плечо посмотрев на Льюиса. – Хорошо. У нас осталось несколько минут. – Наша работа не имеет конца, слухи о законопроекте поползли уже давно. Сейчас просто настанет судьбоносный момент. Они узнают правду. Мориарти кивнул. Ох, как он боялся, что они могут что-то упустить! Но система была отлажена давно. Эти люди точно знают, как нужно работать в такой ситуации. И сам Льюис не готов упасть в грязь лицом, впротивовес всем своим страхам. Они справятся. Придя домой за полчаса до трансляции, Альберт совсем неожиданно встретил там Уильяма. – Брат? – У меня сегодня нет занятий, пока расписание неполное,– первым отчитался Уилл, не желая ещё больше нервировать брата. Альберт кивнул, вкратце обрисовал ему свой план и ушёл мыть руки. Почему пальцы дрожали даже у него, если к расследованию он относился только косвенно? Риторический вопрос. Альберт умылся и вскинул голову, встречаясь взглядом с отражением. Он был одним из тех, кто помогал Майкрофту и поддерживал его при написании проекта. Он был тем единственным человеком, который подобрался настолько близко к Холмсу. Он, Альберт Джеймс Мориарти, не сможет перенести ни того, что законопроект не одобрят, ни того, что этот проект может оказаться последним для Майкрофта. Странно вообще думать о том, что это может произойти. – Можно я останусь?– попросил Уильям, когда брат открыл вкладку сайта, где можно будет смотреть и отошёл к себе переодеться. – Нет проблем,– отозвался из спальни Альберт и вышел уже не в костюме, а в джемпере, надетом на рубашку, и фланелевых брюках. Уильям благодарно кивнул. Они выключили звук на телефонах и уселись на диване в гостиной. Обратный отсчёт ощущался почти как время до взрыва. Уильям кожей чувствовал напряжение, исходящее от брата и осторожно взял его за руку, Альберт сжал его ладонь в ответ, но взгляда от экрана не отвёл. Уильям медленно выдохнул и подвинулся поближе к брату. Шерлок сидел в своей импровизированной засаде уже около полутора часов. Наученный кое-каким опытом публичных мероприятий, он занял столик в кафе напротив нужного места и то, возле окна место отыскал себе с трудом, практически локтями распихав остальных претендентов на лакомое местечко. – Пошло оживление,– пробормотал Холмс себе под нос и вперился взглядом в толпу. Ещё немного и станет совсем не пройти. Детектив встал с насиженного места и пошёл на второй этаж. Во-первых, там можно было курить, во-вторых, там был балкон. Не зря он всё же купил себе бинокль, ох, не зря! Шерлок мельком оглядел собравшихся, с минуты на минуту должны уже начать. Как-то тревожно на душе. На долю мгновения Холмс улыбнулся. Подумал, что хотел бы как-нибудь увидеть Майкрофта по телевизору. Брат в этой коробочке… – Уверяю вас, господин премьер-министр…– сеансы видеосвязи Майкрофт предпочитал вести из дома. Так что устроился в комфортном кресле домашнего кабинета, готовый к тому, что Премьер будет задавать ему вопросы. – Пошли на обратный отсчёт, мистер Мориарти,– оповестил Льюиса агент. Мориарти сильно сжал кулаки и медленно выдохнул через рот. Почти четверть часа речи для многих участников операции прошли в напряжении или суете. Шерлок наблюдал эту оживлённую новостью толпу со стороны. Не только репортёры же были, но и обычные зеваки. Детектив прекрасно слышал, что происходит, в кафе вещал телевизор с головой одного из чиновников-коллег Майкрофта, ставшего сегодняшним спикером. Ничего примечательного о нём сказать Шерлок не мог, да и не в этом была его задача. "Ну, ты совсем амбициозный, братец,"– фыркнул про себя детектив, слушать политические речи долго ему раньше не приходилось, да и желания не было, но эту Шерлок знал, что запомнит целиком. И даже пересмотрит не только ради расследования. Снова представив, что все эти вещи мог говорить его брат, Шерлок едва ли вернулся обратно в норму. И почему этого идиота не снимали из конференц-зала какого-нибудь?! Зачем на улицу то было выгонять!? Но и на этот вопрос Шерлок знал ответ. Какой бы ни была опасность, это обращение адресовано народу, значит и вещание должно проходить так, чтобы услышать его мог любой желающий. "Тц". Шерлок выругался под нос и кинулся на улицу через закрытый летний выход с балкона сразу на улицу. Сейчас они подходят к завершению. Значит, одно неправильное слово, движение и ... Найти лазутчика оказалось нетрудно. Холмс дёрнул за плечо невысокого смуглого паренька, тот вздрогнул, в руке лежала дымовая шашка и фиг знает, зачем она ему понадобилась. – Отдай игрушку,– строго приказал Шерлок. Но парень, видно, был не из робких. Чёрт знает, зачем ему понадобилось навести сегодня смуту, но Шерлок чётко решил не дать ему довести дело до конца. Парнишка юркнул в толпу, детектив помчался за ним. Потерял он навык работы, это точно. Чёртов Майкрофт! Дымовая завеса и размытое, но вполне различимое лицо Шерлока – такими были последние кадры сегодняшней трансляции. Тревожное молчание повисло во многих комнатах, прежде чем движение восстановилось. "Неравнодушие не преимущество"– вот чему всю жизнь учил его Майкрофт. Вот какому совету впервые за свою жизнь Шерлок не послушался, действуя на благо брата. Ярдовцы сегодня подоспели скоро. Детектив даже хотел бы их похвалить. Вот только, когда его передали людям в чёрном, стало не до смеха. Если его не убьёт собственный брат, то дело очевидно закончит Льюис. – Что этот идиот удумал! Зачем полез и подставился!?– бормотал вполголоса Мориарти, стараясь удержаться и не начать театрально рвать волосы на голове, тут зазвонил телефон,– Взяли? Хорошо, жду. И самое интересное, что это точно было подстроено. Вот только интересно может быть со стороны, но никак не внутри расследования. Кому понадобилось саботировать именно этот законопроект? Вряд-ли уж кто-то предполагал, что на площади будет Шерлок, чтобы целиться именно в него. Таким образом, Холмс даже помог злоумышленникам, они успели затеряться в толпе, в отличие от детектива, который отлично умел привлекать к себе внимание. – Ш...– едва не выдал себя с головой Майкрофт, как только на экране погасли последние кадры. – Что вы говорите, мистер Холмс? – Ничего, господин премьер-министр. Ничего. Наш отдел разберётся с беспорядками при сотрудничестве Скотланд-Ярда, как и всегда. – Верю вам. Хорошо, что мне успели всё рассказать до конца. С этими словами Премьер отключился, а Майкрофт позволил себе развалиться в рабочем кресле. "Шерлок, почему опять?" – Это точно был Шерлок,– пробормотал Уильям, выпуская ладонь Альберта. – Этому должно быть объяснение! Я должен... – Ты никуда не пойдёшь,– Уильям поймал брата за плечи и усадил обратно,– там Льюис, его команда, они со всем справятся. Альберт, ты ведь Майкрофту обещал. К тому же, можно подумать, вы не рассматривали вероятность саботажа. Она же сплошь и рядом... – Но никто не думал, что будет замешан его брат. Уилл... Пояснять не было необходимости, Уильяму и самому было не по себе от произошедшего. Но он ничего не мог сделать, как бы ему не хотелось сейчас помочь Шерлоку. В первую очередь, им нужно дождаться сообщения Льюиса. И только потом начинать действовать самим. А Альберту просто необходим отдых, Уильям был давно в этом убеждён. Встреча с хмурым Себастьяном при входе в штаб не прибавила Шерлоку ни капли оптимизма. Детектив морально готовился к тому, чтобы отбиваться словесно или уйти в чертоги на всё время буйства Мориарти. – Шерлок. Должно быть, для тебя привычно быть и на той и на другой стороне допроса,– поинтересовался Льюис, оставшись один на один с детективом,– мой первый вопрос будет простым: кто должен был тебя страховать? Чёрт. Детектив помнил, что оставил бедняжку агента где-то в толпе. – Ну... – Шерлок, чёрт побери, Холмс! Этот человек нужен был для того, чтобы ты не вляпался в такую ситуацию! Чтобы не подставлял никого! Особенно твоего собственного брата! – Не кипятись, Льюис,– отмахнулся Шерлок, Мориарти бросил на него уничтожительный взгляд. – Последую твоему совету, спасибо. Расскажи, что произошло и пойдёшь дальше составлять фоторобот. Надеюсь, ты запомнил, кто был настоящим преступником и нам не придётся делать тебя единственным подозреваемым. Внутри Мориарти всё дрожало и клокотало. Шерлока же откровенно выбесил тот факт, что какой-то мелкий крысёныш смог его провести! Майкрофт зашёл в штаб немногим позже. Двадцати минут ему хватило, чтобы переехать из одного кабинета в другой. – Директор!– Льюис подскочил со своего места. – Как только закончите, сначала отчёт, потом приведёте безобразника,– осадил его энтузиазм Майкрофт и прошёл к себе. Он сел за стол, открыл ноутбук, некоторые файлы уже были у него. За Льюисом оставались только последние новости. Тут на рабочую почту Майкрофта пришло письмо. Адрес был не знаком ему. Оставалась надежда на шантаж. И она оказалась оправдана. "Добрый день, Майкрофт Холмс, Надеюсь, ваша сегодняшняя презентация прошла успешно. Насколько известно, моя кампания практически потерпела фиаско, позволив вашему голосу выступить. Примите искренние соболезнования. Вероятно, тот, кто вздумал помешать нам, очень беспокоится о ваших проектах и репутации. Поверьте, больше никто не сможет Вам помочь. Вы не спасёте этот прогнивший мир. Это невозможно, мой дорогой друг. С наилучшими пожеланиями, чтобы Вы смогли бросить эту глупую надежду, Ваш теневой почитатель" И что это должно значить?!.. Майкрофт сжал пальцами переносицу, на самом деле он знал ответ. Вот только играть в игры сейчас не имел ни малейшего желания. Милвертон улыбнулся и выключил телефон. Письмо ушло адресату. И ему уже не терпелось приступить к следующему шагу. Он встретился с неодобрительным взглядом дядюшки и молча пожал плечами. Что такое? Насколько известно, все гениальные люди в Лондоне привлекают к себе внимание таким образом. И ведь дело не совсем в игре... – Майкрофт настаивает на участии брата и я его понимаю. Никто, кроме брата Альберта, не сможет выяснить, что нужно Милвертону,– пояснил вечером Льюис. Уильям бессильно опустил плечи – Я понимаю. Он незаменим. Но можем хотя бы дождать, пока он проснётся? Я едва его уговорил отдохнуть,– попросил он, Уилл не мог смотреть на старшего брата после произошедшего, можно ли было стать ещё бледнее? И ведь наверняка это была не столько вина трансляции, сколько всех последних переживаний, а сегодняшнее событие просто стало последней каплей. Так что Уильям решил всеми силами уговорить брата отдохнуть. Не так давно Альберт всё же сдался и теперь чутко спал у себя. – Разумеется. В конце концов, Майкрофт сам предложил ему выходной. Это и правда терпит,– кивнул Льюис, переживая не меньше за здоровье старшего брата. – А вы уверены, что он часами просиживает в клубе?– поинтересовался Моран, возвращаясь к насущной проблеме. На самом деле на Милвертона ему было плевать, но этот человек оттягивал возможность для Льюиса закончить поскорее с этим расследованием. А это Моран воспринимал как личное оскорбление. – Это наиболее вероятная гипотеза из того, что нам в принципе известно,– ответил Льюис,– к тому же он выбирает время, когда там точно нет Майкрофта. Самый верный способ, чтобы понять его, побывать рядом и не попасться. Себастьян не сразу осознал, но потом... – Твою мать, второй части нам не хватало!– выругался он, Льюис шикнул и ударил Себастьяна по плечу, шум им поднимать ещё не хватало!– Простите. Уильям сидел совершенно поражённый своей догадкой. Не может же быть двух одинаковых раскладов. – Ты не можешь быть прав, Моран. Тут совершенно другая ситуация, пусть и способы похожи. Чарльз наверняка мыслит другими категориями…– пробормотал Уильям, всё ещё испытывая чувство вины от каждого намёка на их с Шерлоком игру. – Зачем вообще кому-то строить козни Холмсу? Не говоря уже о том, почему ему известно о деятельности Майкрофта!?– не унимался Себастьян, его чуть ли не впервые допустили непосредственно до самого момента составления плана. И кажется он был слишком эмоционален, даже по собственным меркам. – Этого мы не узнаем, пока не выйдем с ним на контакт,– заметил Льюис и положил руку Морану на предплечье,– Обещаю, мы разберёмся с этим. "...Чтобы наше общество наконец стало таким,... Кха-кха. Что происходит!? – ААА!– явно женский визг перекрыл голос оратора, а следом появился Шерлок, которого тем более было почти не слышно. – А ну стой!" Запись закончилась и Шерлок захлопнул крышку ноутбука. Что же произошло там? О, какой он идиот! Майкрофт его теперь не простит. Детектив откинулся на спинку кресла и закрыл ладонями лицо. Кто бы знал, что он так сильно будет переживать за брата! Но вот он здесь. С момента возвращения из штаба МИ-6 Шерлок просмотрел запись этого выступления уже раза три от начала и до конца, а последние десять минут и того больше. Но ничего не прояснилось, даже наоборот. Шерлок снова открыл ноутбук и вперился взглядом в последний кадр. Да, более фотогеничным, чем сегодня он ещё не был. А вот рядом кто? Он спустил с кресла ноги и забрал компьютер на колени, чтобы получше рассмотреть мутное изображение. Это явно не тот пацан. Но кто же? И почему силуэт кажется таким знакомым? Эта загадка была более осязаемой и Шерлок наконец увлёкся. Полный сил и уверенности в самом себе, Альберт впервые пришёл в клуб Диоген. Прошёл внутрь по приглашению Майкрофта. Администратор ему приветливо кивнул и указал рукой на зал. Мориарти благодарно кивнул ему в ответ и прошёл внутрь. Сегодня его целью была только разведка. Ничего больше. Однако, она началась столь удачно, что Мориарти не стал откладывать дела в долгий ящик. Джентльмен с непослушными белыми волосами сидел у окна в дальнем конце комнаты, лениво перелистывая утреннюю газету. Альберт подошёл и тронул его за плечо, на него вскинулись прищуренные глаза желтоватого оттенка, из-за чего сам человек становился похож на змею. Мориарти кивнул в сторону, намекая на кабинет, где можно было бы провести беседу. Не то, чтобы Милвертон долго колебался. Пошёл за Альбертом расслабленной походкой. – Значит, это вы, мистер Чарльз Огастес Милвертон?– сразу перешёл к делу Мориарти. – А вас я явно представлял иначе,– Милвертон заинтересованно глядел на Альберта из-под очков. – Моё имя Альберт Мориарти и вряд-ли оно вам о чём-то скажет,– хмыкнул Ал и заметил, как собеседник неуловимо поменялся внешне. – И чем моя скромная персона заинтересовала вас? Не сочтите за грубость, но насколько мне известно, вы не состоите в клубе. Не то, чтобы Милвертон успел напрочь забыть о том, как выглядит Майкрофт. Но всё же надеялся, что Холмс хотя бы как-то намекнёт о своём присутствии. Но нет. К счастью, этот Мориарти и не был кем-то из "своих". – Я пользуюсь теми же правами, что и вы. Меня пригласили,– вежливо улыбнулся Альберт. Глаза у обоих собеседников оставались холодными,– и мне, собственно, хочется узнать, отчего вы не вступите в сообщество на полных правах? Мой друг говорит, вы часто здесь бываете в последнее время. – Членство пожизненное, мистер Мориарти, а я не тот человек, который любит рассчитывать что-то на столь долгий срок,– негромко ответил Чарльз, не спуская изучающих глаз с собеседника. – Когда мы можем увидеться в следующий раз?– спросил Альберт напоследок. – Я здесь каждый вторник и четверг с часу до четырех. Через неделю буду только в четверг,– ответил Милвертон. – Тогда надеюсь увидеть вас в четверг,– Альберт поднялся на ноги, за ним – Чарльз. Они пожали друг другу руки и разошлись. Вот только полюбовно ли? "Дорогой Майкрофт, Неужели Вам так боязно встретиться со мной, что вы присылаете верного цепного пса? Очень жаль. Альберт может быть хороший человек, но явно не тот, кого я ожидал сегодня здесь увидеть." – Он сам бегает от меня, выскальзывает из рук как уж! И ему хватает наглости писать такое!– не было до конца понятно, играет директор на публику в виде Альберта и всерьёз возмущён этим фактом. – Майкрофт, ты же точно когда-нибудь ходил в школу, верно?– Холмс кивнул,– знаешь. А ещё ты брат Шерлока. Ты должен понимать те моменты, когда человек просит внимания к своей персоне. – Альберт, я всё могу понять, но я не стану связываться с преступником только потому, что я ему якобы понравился,– проворчал в ответ Холмс. – "Дорогой Майкрофт",– передразнил Альберт, продолжая веселиться, отдых пошёл ему на пользу больше, чем Майкрофт надеялся,– хорошо, если взаправду окажется, что он просто хочет тебя уничтожить, я куплю тебе самый выдержанный шотландский виски. – Альберт, я подарю тебе лучшее вино, если внезапно окажется, что ты прав. Но он уже давно ведёт кампанию против меня. Моих законопроектов! Ты сам их одобряешь! Вы, Мориарти, преступники, которые делают своё дело во благо нации! Почему тогда потенциально хорошее ему не нравится!? Это был странный спор. В самом деле. – Тут одно из трёх: либо это дело принципа, потому что касается тебя, либо ему не нравится, потому что он дичайший консерватор, либо он из тех людей, которые не слушают. Знаешь, такие, которым сколько не объясняй, но навязчивая идея будет заставлять их думать неправильно, до тех пор пока они своим умом не дойдут. – Не легче, Альберт,– хмыкнул Майкрофт, а следующая его просьба совсем застала Мориарти врасплох,– Я помню, что всегда у нас было наоборот, ты в тени меня, но пожалуйста, в этот раз побудь моим голосом. – Майкрофт, ты точно с ним не был знаком раньше?– вновь спросил Альберт то же, что и Льюис пару дней назад. Вид у Холмса был уж очень растерянный. – Нет. Альберт, мне нужно идти. Доброй ночи. Майкрофт отрицал слишком отчаянно и Мориарти явно заподозрил, что здесь что-то не так. Оба Мориарти. Ещё минуту после возвращения из собственных чертогов разума Холмс сидел в тишине, уставившись в темный экран телефона. Странно было советоваться в голове именно с Альбертом, тот поселился у него совсем недавно, но уже занял свою комнату и извечно полунасмешливую позицию. Даже как часть подсознания Майкрофта он продолжал препираться до того момента, как Майкрофт наконец сделает правильные выводы. Так и сейчас… Майкрофт расскажет. Точно расскажет, когда сам вспомнит и разберётся наконец со своими тараканами, хотя бы попытается. Впервые он настолько не доверял самому себе. И постучался в дверь, замок который хотел когда-то сломать и не возвращаться. "Ты обещал, что наконец бросишь меня! Что я забуду тебя! И мы больше никогда не встретимся!"– внутренний голос всё ещё тяжело вспоминал об этом. Через полчаса Майкрофт широкими шагами мерил комнату. Успокоить высвобожденные чувства было практически невозможно. Чёртов Милвертон! Чёртов Кембридж! Чёртов театральный кружок! Холмс запустил руку в волосы от отчаяния и потянул, не слишком сильно, но достаточно чтобы прийти в себя. Больно почти не было, зато в кулаке остался клок. От нервов даже волосы выпадать стали, вот же! А ведь до появления Мориарти в его жизни такого не было, верно? Но кого он пытается обмануть?! Он всегда был таким! И Чарльз благополучно пользовался излишней ответственностью и правильностью Холмса. И тогда тоже... О, боги, Майкрофт не готов проходить через это ещё раз! Но и решить это как-то тоже не получалось. По поводу собственных чувств ему никогда не удавалось быть честным. Даже с самим собой. А с остальными и подавно. Альберту, например, он так и не сказал. В один из последних совместных вечеров они говорили об Уильяме и о том, как Мориарти планируют жить дальше, тогда Альберт, чутко чувствовавший намерения Холмса всё это время, прямо его спросил: – Ты когда-нибудь всерьёз верил, что у нас может что-то получиться? – Нет, никогда,– заставил себя тогда ответить Майкрофт. Они были знакомы всего пару лет и если бы он ответил положительно, что бы тогда стало с их с Альбертом хотя бы дружбой? Майкрофт вздохнул, взял телефон и пошёл обратно в кабинет. Там, в ящике, под грудой бумаг лежала визитка. Она выпала из кармана неудавшегося киллера. Но если быть честным, какой это был киллер? Так, наёмник, который был должен только создать видимость нападения, видимость покушения лишь для того... Человек должен был подставить себя только для того, чтобы передать чёртову визитную карточку! У Чарльза так и не прошла тяга к искусственным постановкам. При всех своих способностях он теперь играл в жизнь. Как Майкрофт надеялся, что команда и Льюис ничего не найдут. Но ведь сам забыл проверить списки... Вот и всплыло. Воспоминания стали возвращаться при первой же внутренней панике, когда он прочёл имя. Холмс видел его и раньше, но почему-то только теперь произошла реакция. Майкрофт глубоко вдохнул и забил в строчку письма адрес. Его можно смело увольнять после того, как он сделает то, что сделает. После всего этого цирка… Но хотя бы будет весело как прежде, Чарли? "Дорогой Чарльз,|..." И дальше курсор замер. Майкрофт совершенно не представлял, что писать. Что из миллиона мыслей, возникших после прогулки в зале воспоминаний он хотел сказать, что он должен написать в первом письме? В первом письме человеку, которого он пообещал когда-то вычеркнуть из своей жизни. "Дорогой Чарльз,..." Курсор мигал, но ни один вариант продолжения Майкрофта не устраивал. Он снова глубоко вдохнул, согнул ногу в колене и притянул к себе, утыкаясь в неё подбородком. "Дорогой Чарльз,..." Пара слов мозолила глаза, но продолжения всё не приходило. Майкрофт решил вернуться в спальню. Лёг в постель и решил, что сегодня ничего писать не будет. Ему нечего сказать. Он всё ещё не признаёт существования этого человека в своей жизни. Он ещё не может поддаться соблазну так просто. "Дорогой Чарльз,..." Утром Майкрофт всё же решил, что стоит написать на адрес самого отправителя. Но для начала стоит ли ему предупредить Мориарти? О сообщениях он до сих пор не рассказал никому. – Майкрофт, как ты мог! Вчера родился или что!? Ты лучше всех должен понимать всю ответственность за то, что ты заставляешь людей тратить ресурсы в пустоту!– Альберт определённо был в бешенстве. Спасибо, Майкрофт хотя бы пришёл лично. Они остались поговорить на территории Мориарти, раз Альберт собирался приехать на службу во второй половине дня, а Холмсу требовалось срочное участие правой руки. – Альберт, я понимаю твоё негодование, но я не мог поверить в это. Не хотел признавать... Я идиот,– изрёк Майкрофт, он знал, что это решение нельзя считать лучшим за его карьеру. В этом году он весь пропитался слабостью. – Не стоит столь категорично. В этот раз ты просто не прав,– Альберт наконец сел напротив него за стол и сложил руки перед собой, кому как не ему понимать, что Майкрофт не прощает своих ошибок,– что ты намерен делать? – Просить о встрече. Лично. Ты знаешь, здесь замешан Шерлок и если я не смогу его в этот раз вытащить, то всё. Пиши пропало. – Он слишком привык полагаться на твою помощь. И в этот раз это сыграло злую шутку с вами обоими. Майкрофт угрюмо кивнул. Альберт протянул руку и забрал у него телефон. Пробежал глазами черновик письма. – Хорошо. Но когда мы получим ответ, ты всё расскажешь Льюису. И сократишь до минимума количество задействованных лиц. Чем меньше людей будет знать о личной составляющей этого дела, тем лучше. – Кого ты поучаешь, Альберт,– Майкрофт покачал головой. К формальным выводам он пришёл и сам,– Льюис мне не простит. Я передал ему всю ответственность и снова обманул. Я не хотел, честно. Пытался искупить наш прошлый промах и снова наступил на те же грабли. – Льюис разберётся со своим отношением. Майкрофт, как тебя хватает беспокоиться ещё и об этом? – Не хватает,– покачал головой Холмс, забрал у Альберта телефон и, не глядя, нажал "отправить". Ответ пришёл подозрительно быстро. "Дорогой Майкрофт, Я ждал твоего ответа. Ты просишь встречи, но я не думаю, что нам подойдёт то же самое место, что и с твоим псом. Давай поступим следующим образом <...> И да, я соболезную о Шерлоке, не думал, что это он. Как время летит, да? Учти, если хочешь говорить о деле, мои условия остаются прежними. Я же приглашаю тебя только потому что тоже скучал." У Майкрофта даже скулы чуть порозовели. Чарльз не менялся, оставаясь театралом. И собой. Но у Холмса так много в жизни случилось, что вспомнить прошлое будет всё же не столь просто, как он надеялся. – Ого,– выдал Альберт, прочитав письмо, пару раз перевёл взгляд с директора на экран и обратно,– у всех была бурная молодость, тут можешь не расстраиваться. Но, я искренне впечатлён, Майкрофт! – Заткнись, ради бога! Говори по делу,– взмолился Майкрофт и отвёл взгляд. – Ты поедешь, это уже вопрос решённый. С гардеробом... Я так понял, что разберёшься сам. Возьмёшь агентов в сопровождение, чтобы тебя подстраховали. Что до остального... Условия прежние… Значит, только отзыв проекта. Как думаешь... – Над ним наверняка кто-то стоит. Не думаю, что Чарльз слишком хорошо разбирается в политике и теперь. Его страсть – ворочать чужими судьбами, но на уровне узкого круга этого человека. Я буду осторожен, Альберт. Но если снова промахнусь... Ты заменишь меня. Тут уже нет никаких вариантов. Если Чарльз или кто-то за ним нацеливался именно на Майкрофта, то стоило предусмотреть пути отхода. Но Альберт всё ещё не хотел верить в такой сценарий. – Я, конечно, понимаю, что ты готовишься к худшему. Но давай сначала проведём эту встречу. А там будет видно. С чего Майкрофт стал таким пессимистом, готовым едва ли не руки на себя наложить из-за этого странного дела, Альберт не понял, но как друг и соратник осознавал всю ответственность за проведение кампании Холмса. К тому же, выводы Майкрофта отчего-то изначально не предполагали, что его всерьёз собираются убить. Значит и сейчас предпочтительнее будет опираться на них.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.