***
Дэни скользила между группами студентов, бережно придерживая стопку книг. Внезапный толчок выбил из равновесия, закружив её в водовороте движения: несколько возбужденных первокурсников, собранных на первую экскурсию в Хогсмид, врезались в неё. Потеряв опору, слизеринка рухнула на кафельный пол с глухим всхлипом. Книги разлетелись, рассыпавшись веером у ног студентов. — Чёрт, — процедила Клейтон сквозь зубы, судорожно собирая разбросанные тома. — Извините, — голос принадлежал мальчишке, который мгновенно опустился рядом на колени. Девушка бросила быстрый взгляд: типичный первокурсник, напуганный собственной неуклюжестью. — Ладно, иди, — она махнула рукой, — не отставай от группы. Мальчишка метнулся было прочь, но обернулся: — Правда, простите! Она лишь раздражённо мотнула головой, продолжая собирать книги. «Продвинутый курс зельеварения» куда-то запропастился. Дэни была готова поклясться, что он только что был здесь. Неожиданный стук каблуков заставил её выпрямиться. — Не потеряй, — тихо произнёс знакомый голос. Уильям протягивал искомый том, на губах играла мягкая улыбка. — Спасибо, — кивнула волшебница, принимая книгу. Бланкеншип небрежным жестом забрал половину её ноши. — В библиотеку? — Уточнил он, приподняв бровь. — Сначала в дуэльный клуб, — отозвалась она. — Меня только сегодня предупредили о соревновании. Ты идёшь? — Придётся идти, — пожал плечами Уилл. — Эдриан просто умоляет получить от меня парочку «ласковых» заклинаний. Дэни усмехнулась, уловив язвительную интонацию в его голосе. — Послушай, — Уилл опустил взгляд, мимолётно наблюдая за проходящим Ноттом, который даже не удостоил его взглядом. — Сегодня же день святого Валентина. И я подумал, раз уж по невероятному совпадению мы оба остались без пары, может, сходим после занятий, выпьем сливочного пива и немного поноем друг другу? — Отличная идея, — рассмеялась Клейтон, — только давай сделаем вид, что мы не два несчастных неудачника, хотя бы на один вечер. Дуэльный клуб встретил их оглушительным гулом голосов и звоном заклятий. Воздух был насыщен магической энергией: студенты маневрировали между столбами, отражали невидимые удары, а в центре зала Джордан азартно распределял участников по парам, словно дирижёр в оркестре магических поединков. Дэни небрежно сложила стопку книг у входа, Уилл последовал её примеру. — Пойду узнаю, кто нам достался, — похлопал он её по плечу, растворяясь в шумной толпе. Клейтон тяжело вздохнула, усаживаясь на скамью. Мягким движением она завязала отросшие смоляные волосы в растрёпанный хвост и раскрыла знакомый фолиант «Продвинутого курса зельеварения». Недавние наработки Линды по редким травам полностью захватили её внимание — девушка методично изучала рецептуру, выискивая нестандартные способы применения. — Понравился подарок, грязнокровка? — Раздался откровенно насмешливый голос сверху. Дэни была готова поклясться, что заранее почувствовала его присутствие. Драко, опираясь о резную деревянную раму двухстворчатой двери, небрежно наблюдал за суетой дуэльного клуба. — Ну конечно, — закатила глаза Клейтон, встречаясь взглядом с насмешливо прищуренными глазами блондина. — Решил, что эта книга будет полезней в твоих руках, — на последнем слове он замедлил речь, его взгляд невольно задержался на шрамах от ожогов, что покрывали её ладони. Она не смотрела на Драко, полностью погружённая в текст. Её тонкие пальцы едва заметно подрагивали, когда слизеринка бережно переворачивала пожелтевшие от времени страницы. Тяжело вздохнув, она поправила воротник мятой белой рубашки, застёгивая верхнюю пуговицу. — Её мне прислал Уилл, — девушка выдержала паузу, — так что тебя благодарить не буду. Дэни подняла взгляд, ловя мимолётную реакцию Малфоя — дёрнулся, моментально отводя глаза. — В общем, удачи, — процедил он, кивнув в сторону подиума, и сунув руки в карманы брюк ушёл глубже в зал. Странно было с ним разговаривать именно так. Возможно, Драко не отвечал резкостями лишь потому, что на них никто не смотрел, а за его спиной не маячила привычная злобная свита. Или потому, что она больше не выглядела беззащитной мышкой, окружённой клубком змей. Хотелось верить, что теперь она — одна из них. Такая же змея, возможно, с иным окрасом, но впервые способная дать достойный отпор. — Даже не знаю, обрадует тебя это или разочарует, — Уилл подлетел к подруге, голос был чуть взволнованным, — но тебя поставили с Блейзом. Дэни оторвалась от книги, плавным движением поднимаясь и стягивая жилетку изумрудного цвета с серебряными окантовками. Брошенный мимоходом взгляд на темнокожего парня — Забини тотчас заметил её, кокетливо подмигнул, растягивая губы в хитрой, провокационной улыбке. — Чёрт, — выдохнула она, сжимая палочку. — Ты просто, — Уилл схватил её за плечо, понижая голос, — будь осторожна и следи за его руками. Блейз любит обманывать. — Джордан тоже решил надо мной поиздеваться? — Дэни качнула головой, невольно вспоминая неприятные эпизоды, связанные с Забини. — Не думаю, — Бланкеншип покосился в сторону стола распределения, где суетилась Пэнси. — Значит, стерва решила отомстить за то, что я поставила её на место, — фыркнула Клейтон. — Почему же сама не выйдет против меня? Боится попортить свой маникюр? — Скорее, потерять пару пальцев. — тихо усмехнулся Уилл. — Ты в первой же дуэли смогла одолеть семикурсника. Конечно, тебя боятся. — Заслуга моего учителя, — рассмеялась Дэни, похлопав друга по плечу. Заметив, что Джордан зовёт её, она шагнула вперед, демонстративно игнорируя насмешливое приветствие противника. Драко наблюдал. Он всегда умел наблюдать — незаметно, цепко, оценивая каждое движение. Клейтон выглядела иначе, чем раньше. Не забитая первокурсница, а настоящая слизеринка. Уилл словно сделал из неё оружие — холодное, расчётливое, опасное. Блейз двигался изящно, как хищник. Но Дэни была не добычей. Её магия плелась вокруг неё тонкими серебристыми нитями, каждое движение палочки было продуманным, выверенным. Первое заклятие Забини — отвлекающий манёвр. Волшебница среагировала мгновенно, её щит был не простой защитой, а почти живым существом, что поглощало магические импульсы. «Она научилась», — подумал Драко, невольно сжимая кулаки. Блейз совершил очередной манёвр — типичный приём слизеринской школы: показная атака слева, реальный удар справа. Дэни выглядела спокойной, почти безмятежной. И в этот момент что-то щёлкнуло. Она не просто отразила заклятие — она поймала его энергетический поток. Её палочка чуть дрогнула, описывая почти незаметную дугу, и Забини буквально окаменел посреди зала. Полное обездвиживание — резкое, жёсткое, профессиональное. Без лишних движений, без эмоций. Чистая техника. Малфой невольно усмехнулся. Повисла мёртвая тишина, зал замер. Даже Джордан выглядел слегка ошеломлённым. Дэни стояла, сжимая палочку, её взгляд был холоден и равнодушен, словно она только что выполнила рутинную работу. Блейз, застывший в нелепой позе, напоминал восковую статую — его магические каналы были полностью заблокированы. Уилл впервые зло усмехнулся, его взгляд метнулся к Пэнси, которая побледнела сильнее извести. Джордан медленно подошёл, проверяя заклятие. — Поединок окончен, — процедил он, — победа Клейтон. Дэни коротко кивнула, даже не удостоив Забини взглядом. Она развернулась, намереваясь уйти, когда услышала тихий насмешливый голос Драко: — Впечатляюще, грязнокровка.***
Джо быстрым шагом миновала коридор и спустилась в подземелье. Она бросила короткий, почти небрежный взгляд на листовку, лично вручённую ей Амбридж. Не сбавляя шага, она вдруг замедлила движение, вновь окидывая взглядом официальное извещение: «Публикация и распространение журнала «Придира» запрещена.» Макинтайр обернулась, уловив шаги позади. — Джоди, — тихо произнёс Бланкеншип, голосом настолько чужим, словно не узнавал собственную кузину. Слизеринка выпрямилась, скользнув ледяным взглядом по брату. После того случая в поезде, когда он бросил её, обрекая на одинокие зимние каникулы в доме Ноттов, они не разговаривали. Точнее, она демонстративно игнорировала его, упорно избегая каждый раз. И сейчас она не собиралась нарушать данное себе обещание. Макинтайр демонстративно развернулась, намереваясь уйти. — Джо, пожалуйста, — Уилл схватил её за руку. Она остановилась, не поворачиваясь, намертво блокируя любую попытку зрительного контакта. — Прошу, — голос Бланкеншипа стал тише, — просто выслушай меня. Она тяжело вздохнула, морщась — то ли от раздражения, то ли от жалобного тона. Старший брат, некогда бывший её непоколебимой опорой, который учил правилам высшего общества змей, теперь выглядел уязвимым и слабым. Что она сейчас чувствует? Злость, досаду? Жалость? Или ту особую, болезненно-нежную привязанность, что существует между родными людьми? Девушка всё ещё не могла простить его молчания. Скрытые от неё отношения Уилла с Теодором, о которых он не рассказал даже после того, как их родители заключили брачный договор. Он не доверился ей тогда — так почему она должна доверять ему сейчас? — У тебя ровно, — она бросила короткий, режущий взгляд на наручные часы, — шестьдесят секунд. Джо вырвалась из его хватки, полностью разворачиваясь и глядя брату прямо в глаза. — Может, нам стоит встретиться где-то в более тихом месте? — Негромко произнёс парень, провожая настороженным взглядом пару слизеринцев, вышедших из гостиной. — Пятьдесят секунд, — холодно ответила она. Уилл прикрыл глаза ладонью, вдыхая прохладный воздух подземелья. — Хорошо, Джо, — он зашуршал в кармане мантии, вытаскивая сложенный вдвое конверт. — Моя мать сдуру решила приехать в ваше поместье на Рождество, поэтому мне и пришлось оставить тебя. Мне жаль, но твой отец просто с ума сошёл. — Он сунул письмо кузине. — Как мы уже знаем из газет, из Азкабана сбежали Пожиратели. Знаешь, где они сейчас прячутся? Джо развернула конверт, где в графе отправителя значилось: «В.Т. Макинтайр». — Знаю, — вздохнула девушка. — Мама не смогла уехать, и теперь, как и Ричард, она заложница в доме, где мы с тобой выросли. — Почему ты мне раньше не сказал? — Джоди вскрыла письмо. — Не хотел тебя волновать, думал, это пустяк, — махнул рукой Бланкеншип. — Я и так втянул тебя во всю эту спорную ситуацию с Ноттом. — Я сама себя втянула, — резко произнесла она, вчитываясь в знакомый размашистый почерк отца.«Уилл, тебе не стоит переживать за мать. Она в безопасности и прямо сейчас гуляет в саду с моей женой. Как только проблема с Ричардом будет решена, я тебе обещаю, она отправится во Францию вместе с ним, и мы забудем об этой ситуации.
Твой дядя, В.Т.»
— Дэнис тебе писала? — Спросила слизеринка, убирая письмо отца в карман своей мантии и оглядываясь по сторонам, словно опасаясь, что их могут подслушать. — Нет, лишь твой отец в ответ на мои письма, — он тяжело вздохнул. — Я попробую что-нибудь разузнать, — голос Джо стал на несколько октав тише. — Не нужно. Не думаю, что Вильям убьёт своих родственников… — Будет слишком подозрительно, — закончила Макинтайр вместо кузена. — Да, — Уилл коснулся плеча сестры. Джоди слегка улыбнулась, но быстро натянула маску безразличия обратно. — Мне нужно вернуться к обязанностям старосты, к тому же, — она вновь взглянула на часы, — твоё время вышло две минуты назад. Она спешно направилась к входу в гостиную. Последние дни Джо в роли старосты Слизерина складывались напряжённо и методично. Каждое утро она начинала с тщательного инспектирования общежития: проверяла чистоту спален, следила за соблюдением формы, контролировала распределение дежурств и пресекала малейшие попытки нарушить внутренний порядок, между делами готовясь к экзаменам и тестированиям. В Инспекционной дружине Амбридж отмечала её беспристрастность и строгость — повышенный голос или эмоциональные всплески были не про неё. Джо предпочитала расчётливую систему наказаний и поощрений, которая заставляла первокурсников трепетать и старательно выполнять все её указания. Однако та украдкой продолжала предупреждать Гарри о инспекциях поблизости, спасая Отряд Дамблдора от разоблачения. Авторитет среди слизеринцев постепенно становился неоспоримым: она могла одним взглядом остановить назревающую ссору или пресечь попытки нарушить негласные правила факультета. Даже старшекурсники относились к ней с настороженным уважением, понимая, что за внешней холодностью стоит такой же холодный жёсткий и продуманный контроль. После очередного обхода, собрав стопку отчётов и замечаний, Джо направилась в кабинет декана. У дверей её ожидал Драко. Он небрежно прислонился к стене, и, казалось, был погружён в собственные мысли. При появлении Макинтайр он медленно повернул голову, окидывая её взглядом. — Готова к отчёту? — Тихо произнёс Малфой. — Это я должна у тебя спрашивать, — в голосе уже не читалось возмущение, лишь открытое осуждение. — Да ладно тебе, — пожал плечами парень. Она уже подняла руку, чтобы постучать в дверь, когда Драко жестом остановил её. Он протянул девушке маленькие резные игральные кости. — Что это? — Возмущённо спросила волшебница, сразу замечая метку тёмной магии. — Амбридж начинает догадываться, что кто-то прикрывает Поттера и его игры в Выручай-комнате, — прошептал парень. — Я знаю, что это ты, и, если не хочешь чтобы тебе в глотку залили сыворотку правды, подкинь это кому-то из участников. Джо тяжело вздохнула, заметив, как дрожат пальцы Драко. Его тревога была очевидной, но источник страха далеко не так прост, как может показаться на первый взгляд. Она прекрасно понимала сложившуюся ситуацию: сейчас сыворотку правды применят сначала к участникам Отряда Дамблдора, а уже потом могут добраться и до самих дружинников. Однако Джоди не была намерена паниковать. Будучи дочерью рода Макинтайр, она знала, что Амбридж даже не посмеет к ней прикоснуться. — Какая щедрость, Малфой. Только вот интересно, с чего же? Не отвечай, сама знаю: хочешь и с себя заодно подозрения увести. Так боишься разоблачения своего тайного воздыхания по нашей грязнокровке, — прошипела Макинтайр, ударяя его по руке. — Или есть что-то ещё? Заметив, как серые глаза друга дрогнули, как он поджал тонкие губы, Джо качает головой. — Завязывай с этим, пока не стало слишком поздно.***
Холодный мартовский ветер нещадно продувал трибуны квиддичного поля. Дэни, закутавшись в плотную мантию, сидела со скрещенными ногами, погружённая в потрёпанный том «Продвинутого курса зельеварения». Её темные волосы легко развевались на ветру, а изумрудно-зелёные глаза внимательно скользили по страницам. Рядом Амели не отрывала взгляда от Фреда, который с лихими виражами носился на метле, время от времени бросая озорные взгляды в её сторону. Каждый его финт был словно персональное признание в любви — дерзкое и театральное. Гермиона и Энтони о чём-то оживленно беседовали, периодически указывая на летающих игроков. Внезапно Дэни замерла. В книге она обнаружила небольшую записку, аккуратно сложенную вчетверо, с краешками, истёртыми до мягкой бахромы. Девушка была абсолютно уверена, что исследовала том вдоль и поперёк — каждую страницу, каждую строчку — десятки раз с момента получения подарка. Эта записка словно появилась из ниоткуда, настойчиво требуя внимания. Её тонкие пальцы нервно скользнули по краю бумажки, а взгляд против воли метнулся к Драко, что висел в воздухе на противоположной части поля, словно призрачный наблюдатель. — Это что? — Удивлённо вырвалось у Амели, когда подруга разворачивала записку. — Понятия не имею, — Клейтон пожала плечами, вчитываясь в лаконичную строку: «Приходи в Визжащую Хижину на следующей неделе.» — Ты же не пойдёшь? — Подруга подняла брови с надеждой и тревогой. Дэни поджала губы, небрежным движением пряча бумажку в карман пальто. — Не знаю. — Ты не должна идти, — Эссоу властно схватила слизеринку за руку. — Я сама решу, что и кому должна, — холодно процедила Клейтон, вновь бросая многозначительный взгляд в сторону Малфоя. Внезапно тишину квиддичного поля прорезал характерный кашель. Амбридж, в розовом твидовом костюме и с неизменной кошачьей брошью, тяжёлой поступью направлялась к центру поля. Её взгляд, холодный и цепкий, скользил по игрокам Гриффиндора, которые мгновенно напряглись при её появлении. Оливер Вуд первым спустился с метлы, сохраняя показную выдержку. Амбридж с торжествующей улыбкой начала свою маленькую полную яда речь, периодически постукивая по небольшому розовому блокноту. — Отныне все тренировки будут проходить под моим личным контролем, — процедила она, — и малейшее отклонение от правил повлечёт немедленное дисциплинарное взыскание.