ID работы: 12454541

Продолжение упоротых приключений

Гет
NC-21
В процессе
109
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 637 страниц, 62 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
109 Нравится 932 Отзывы 28 В сборник Скачать

Вода, лёд и…

Настройки текста
Примечания:
(Боб(сердитой интонацией)) — Котти! Харэ стучать! Щас бошка расколется! (Сид) — Да пусть постучит, отомстит шумным соседям. (Боб) — Это у меня шумные соседи, а здесь мы самые шумные. Котти перестал стучать, и начал сверлить. Бобби ушёл в другую комнату, а Сид пошёл за ним. (Сид) — Эхх, везёт Котти. Я бы тоже хотел быть дедом, а ты? Бобби представил себя 80-летним седым морщинистым старичком, у которого уже половины зубов нет. И вот пожилой холостяк просыпается в пять утра в субботу, включает перфоратор и начинает прокладывать дырочку в соседнюю квартиру. Через несколько минут довольные соседи начинают стучаться в дверь с восторженными криками. Боб прихрамывая, идёт на кухню, садится за стол, дрожащими руками наливает водку в стакан, выпивает и начинает вспоминать свою молодость. (Боб(кряхтя)) — Что не говори, а всё равно раньше было лучше! Семёныч, а ты чё не пьешь? Опять сердце беспокоит? Скелет, сидящий на соседнем стуле, ничего не ответил. (Боб) — Ох, засиделся я тут с тобой. Пойду выгуляю свои старые кости. Бобби взял трость, вышел на улицу и сел на лавочку возле падека. Старик причитал всем прохожим. (Боб(парню и девушке, держащимся за руки)) — Наркоман! Проститутка! (?(недовольной интонацией)) — Кто бы говорил, дядь Боб. Сами на героине сидите, а других обзываете. (Боб(рассерженной интонацией)) — Ты как со старшими разговариваешь?! Сейчас я тебя проучу! Бобби вскочил со скамейки и погнался за грубияном, крича и размахивая тростью, но тот вместе со своей спутницей легко ушёл от комичного преследования. Боб случайно наступил на оставленный детьми скейт и поехал. (Боб(паникующей интонацией)) — Караул! Убивают! Бобби проехал несколько сотен метров, пока не доехал до трамплина, на котором подростки катались на скейтах. Старик решил повыпендриваться. (Боб(пафосной интонацией)) — Эй, молодежь! Ай да покажу, как надо? Школота начала смеяться над стариком, но он залез на трамплин и начал выполнять на скейтборде такие трюки, что малолетки рты пооткрывали. Вдоволь поразив молодое поколение своим мастерством, Бобби откланялся и ушёл. Когда Боб скрылся с глаз скейтеров, то схватился за больную спину. (Боб(жалобно ойкая)) — Ох, староват я стал для таких забав! Тут к Бобу подбежала какая-то женщина, и спросила, всё ли с ним в порядке. Бобби попросил отвести его к трамвайной остановке. Женщина взяла старика под руку и повела туда, куда он попросил. По дороге Боб рассказывал проводнице о своей жизни. В трамвае Бобби начал ворчать из-за того, что женщина не попрощалась. Когда к старику подошёл кондуктор, дед начал притворяться, что не слышит его. Кондуктор хотел выгныть неплательщика, но Боб начал доказывать, что является ветераном третьей и семнадцатой межгалактической войн, поэтому имеет право на бесплатный проезд. С помощью таких хитростей Бобби смог на халяву доехать до магазина. Там старик полчаса ругался с кассиршей, ведь думал, что она не доложила ему сдачи. На обратной дороге Боб опять не заплатил за проезд. Вернувшись домой, Бобби напился и начал громко слушать музыку, снова обрадовав соседей. (Боб(в реальности)) — Да, дедом и вправду весело быть! Попрошу Голди превратить меня в старика. Бобби подумал об аниметрониках, и понял, что если он будет стариком, то не сможет радовать их своей "кожаной флейтой". (Боб) — Не, всё-таки быть дедом – хуйня. Кстати, а для чего тут эти чемоданы? (Сид) — Да это Котти совсем ёбнулся. (Боб) — В смысле? (Сид) — Он собирается угнать подлодную водку и поплыть на ней на какой-то тропический остров, чтобы насобирать там травки. Надеюсь, что он забудет об этом. (Боб(удивлённой интонацией)) — Что ты такое говоришь?! Ты разве не хочешь, чтобы он привёз нам шмали? (Сид) — Да он же пропадёт на несколько месяцев, а шмаль может и не найти! (Боб) — Так давай с ним поплывём? (Сид) — Так тебе же на работу надо, или ты уволился? (Боб) — Нет, но завтра выходные, поэтому можем и поплыть. (Сид) — Да мы не успеем, это же обалдеть как далеко! (Боб) — Придумаем что-нибудь. В комнату зашёл Котти. (Сид) — Котти, а можно мы с тобой поплывём на остров? (К) — Думаю можно, в субмарине достаточно места. (Боб) — А девочек мы с собой можем взять? (Сид) — Братиш, не наглей. (Боб) — Да они же всё равно с нами увяжутся, как тогда, когда мы в космос летали. (Сид(недовольной интонацией)) — Ну бля, рыжая же опять будет до меня домогаться! (Боб) — Не должна… (Сид) — С какого это перепугу не должна? (Боб) — Я с ней поговорил после того хеллоуинского инцидента. Она рассказала, что по началу действительно хотела тебя трахнуть, но потом ей стало просто по приколу тебя соблазнять. Я убедительно попросил её больше не приставать к тебе. (Сид) — А она тебя послушает? (Боб) — Послушает, ведь я пообещал, что сам буду чаще её "развлекать". (Сид) — Ну ладно. Но если она ещё хоть раз ко мне пристанет, то я… не знаю что с ней сделаю! (Боб) — Трахнешь? (Сид(щёлкнув пальцами)) — Да! А что такое трахнешь? (К) — Для них тоже хватит места. (Боб) — Ну и отлично. Это нужно отметить, господа! Котти, Сид и Бобби наклюкались водяры и накурились спайса. Вечером протрезвевший сторож пошёл на работу, слопав перед этим 2 килограмма хамона, который был у кота в холодильнике. Боб пришёл в пиццерию и поздоровался с девочками. (Ч) — Привет, братик. Я тут печеньки испекла, хочешь попробовать? (Боб(держась за живот)) — Потом. Я щас так объелся, что… (Фо(игривой интонацией)) — Не сможешь далеко от меня сбежать? (Боб) — Даже не думай! Иначе то, что я съел, вылезет наружу, и первым делом испачкает тебя. (Ч) — А что ты кушал? (Боб) — Что кушал, того уже нет. Мы тут с Сидом и Котти сегодня собираемся в плаванье на подводной лодке. Вам ведь это не интересно? (Фо) — Смеёшься? Мне интересно любое плаванье! (Боб) — Подводное плавание сильно отличается от надводного, поэтому вряд-ли тебе понравится. (Фо) — Теперь мне стало ещё интереснее. Остальным эта идея тоже понравилась, правда Голди считала, что за выходные они не успеют наплаваться. Через пару минут в главном зале пиццерии появились Сид и Котти. Вместе с Бобом и девчатами они телепортировалась в подводную лодку. (Сид(ударившись головой об потолок)) — Ёбанный насвай! Чё тут потолок так низко?! (Боб) — Котти, а чья это подлодка? (К) — Наша. (Боб) — Нет, я имею ввиду, какой это страны подлодка? (Сид) — Да это наша ругмарина. Работает на ссанине Бомжа и морковке. Оспайсеть как загрязняет воду, но зато плывёт быстрее, чем железобетон. Правда она предназначена для плавания в канализации, ноль раз там бывала, поэтому не знаю, сможет ли она плыть в океане. (Боб) — Ну так через сколько секунд мы пойдём ко дну? (Сид) — Вообще-то, если у неё есть пробоины, то она всплывает, а не тонет. Но если тебя утешит, то здесь есть двенадцать маломощных торпед, на случай если мы попадём в завал. (Боб) — Ну нормас. А какие ещё приколы есть у этого подводного гроба? (Сид) — Ну тут можно экстренно завонять весь салон, или как это называется. Кстати ты чуть не наступил на кнопку, отвечающую за заванивание. (Боб(убирая ногу подальше от кнопки)) — Фигли её сделали на полу?! Какое… существо строило эту вашу руглодку? (Сид) — Эндо. По началу он хотел сделать крохотную игрушечную подлодочку, которая должна была погружаться в толкан и фоткать какахи с близкого расстояния. Но как видишь, Эндо немного перестарался, я бы даже сказал, немножечко. На строительство ругмарины наша пиццерия выделила пол ляма… пивных крышек. (Боб) — Это всё конечно замечательно, но кто поведет эту штуку, если Эндо не здесь? Котти, я так понимаю, что ты субмариной управлять не умеешь? (К) — Совершенно верно, друг мой. Именно поэтому я приму честь повести это судно, да и эндоскелет во мне есть, так что не пропадём. (Боб) — А, ну тогда всё нормально. (Фо(недовольной интонацией)) — Ничего не нормально! Я тут капитан, поэтому я должна управлять! (Боб) — Котти, если хочешь заморочить себе голову, то бери Фокси и учи её управлять этой штукой. (К) — Я бы с удовольствием, но я и сам не умею. (Боб) — А, точно.(зевая) Тогда делайте, что хотите, а я на боковую. Спокойной ночи всем! Боб зашёл в ближайшую каюту и тут же стукнулся лбом об какую-то трубу. (Боб(криком)) — Сука! Засунуть бы эту трубу в жопу тому, кто её здесь провёл! (Ч(обеспокоенной интонацией)) — Ты в порядке? (Боб(нервной интонацией)) — Нет! Сон как рукой сняло! А интернет тут не ловит, поэтому я даже поиграть на телефоне не смогу! (Ч(обняв Боба за плечи)) — Не нервничай, братик. Я помогу тебе снять стресс. Чика закрыла глаза и поцеловала Боба в губы, положив руки ему на плечи. Сторож запустил язык в рот курочки и обнял её за талию. Чика раздела Боба и посадила его на кровать. (Ч(пошлой интонацией)) — Ну что, твой "дружок" готов к моим "подружкам"? (Боб(игривой краснея)) — Всегда готов. (Ч(улыбнувшись)) — Тогда наслаждайся! Чика обернула член Боба своими грудьми и начала водить ими вверх-вниз. Сторож вцепился руками в кровать и начал стонать. Курочка то увеличивала, то сбавляла темп, не позволяя своему "сводному братику" кончить. (Ч(похотливой интонацией)) — Ты уже хочешь испачкать мое личико? (Боб) — Ахх, очень хочу! Чика начала двигать груди руками так быстро, как только могла. Бобби стиснул зубы и окропил лицо курочки своим семенем. (Ч) — Тебе нравится видеть меня в своих соках? (Боб(отходя от оргазма)) — М-м-м, очень нравится. (Ч(игривой интонацией)) — Тогда продолжаем! Только давай без прелюдий? Бобби кивнул, Чика вытерлась, залезла на него, и прижавшись своей грудью к его груди, сжала член сторожа своими ягодицами. Курочка положила руки на плечи партнёра и начала двигаться. (Ч(пошлой интонацией)) — Ты любишь моих "малышек"? (Боб) — Ах, да, очень люблю ахх! (Ч) — Так пожмякай их! Они очень чувствительные. Бобби начал сжимать грудь Чики, и судя по стонам, ей это понравилось. Курочка ускорилась, доведя сторожа до оргазма. Чика не дала Бобу отдохнуть, начав насаживаться попкой на его стоящий хер. Курочка очень крепко зажала голову сторожа между своих грудей, от чего у него сильно поднялось давление, но и сказать Бобби ничего не мог, получалось только тихое бурчание, на которое Чика не обращала внимание, думая, что "братик" просто стонет. Сторож начал думать, что задохнётся раньше, чем получит удовольствие, но всё-таки кончил раньше – курочка была слишком хороша. В этот раз Чика позволила Бобу немного прийти в себя, а потом стала раком, оперевшись руками о кровать. (Ч(пошлой интонацией)) — Пристрой свой "пестик" в мою "тычинку"! Бобби направил свой "ствол" вперёд, и "мишень" Чики с чавкающим звуком поглотила его. Сторож начал двигаться, наслаждаясь бугорками внутри вагины партнёрши. (Ч) — Аах, какой же всё-таки у тебя большой аах! (Член Боба(кончает)) Бобби лёг на Чику и они оба вырубились.

***

Боб проснулся от странной боли в паху. Осмотревшись, сторож понял, что так и спал, не вытащив член из влагалища Чики, и сейчас прибор снова встал, желая продолжения. Курочка попыталась перевернуться во сне, и Боб вышел из неё, чтобы не мешать. Пышногрудая девушка перевернулась на спину. (Боб(мысли)) — Может трахнуть её, пока она спит? (Демон, живущий в левом яичке Боба) — Да, выеби её, пока она так мило спит! (Ангел, живущий в правом яичке Боба) — Нет! Трахать спящих – это подло! Сначала разбуди её. (Боб(игривой интонацией)) — Думаю, она не обидется, если я попользуюсь ею, ведь она пользовалась мной уже много раз. Бобби медленно вставил Чике, а она лишь издала тихий стон. Братик начал трахать сестричку, она стонала, но не просыпалась. Сторож кончил и упал на курочку, которая тут же обняла его руками и ногами. Боб даже не пытался вырваться, зная, что это бесполезно. Пришлось разбудить Чику укусом в шею. (Ч(вскрикнув)) — А, это ты. (Боб) — А ты думала Фокси? (Ч(усмехнувшись)) — Да, она может. Чика увидела, что обмякший член Боба всё ещё находится в ее вагине. (Ч(радостной интонацией)) — Так это был не просто сон! Ты и вправду меня поимел? (Боб(виновато опустив взгляд)) — Прости… (Ч(гладя Боба по голове)) — Всё хорошо, мне даже понравилось. И я бы не отказалась, если бы ты повторил это (тянется к Бобу с целовашками). (Боб) — Потом как-нибудь. Пошли к остальным. Но пойти к остальным не получилось, ведь когда Боб оделся, то увидел литрушку водки. Сторож тут же решил нажраться, побить собственный рекорд и впечатлить курочку. Для этого Бобби открыл бытылку и начал пить из горла, намереваясь выпить всё одним залпом. Боб весь покраснел, и его уже потянуло блевать, Чика попыталась отобрать бутылку, но сторож уклонялся, и в итоге выпил все. Бобби оторвал от губ опустевшую бутылку и попытался глубоко вдохнуть, но потерял сознание. Очнулся сторож на столе, в окружении знакомых роботов. (Сид) — Ну ты даёшь, братиш. Всего литр ёбнул, и уже вырубился. (Боб(хмельной интонацией)) — Я побил свой рекорд, а ты и сам то не намного больше можешь выпить. (Г) — Только в его случае нагрузки на сердце не будет. (Боб) — Я так и знал, что ты бессердечная сволочюга, Сид. (Сид(грустной интонацией)) — Опять Сид во всём виноват. (Боб) — Принеси похавать, чтобы не быть виноватым. (Сид(показывая консервную банку)) — Так вот же, я принес. (Боб) — А чё это? На туалето-запорском написано. (Сид) — Это шпроты фирмы "ХерОткроешь". Самые звездатые в мире, ещё никому не удалось попробовать. (Боб) — Ну тогда открывай быстрее! Уже нетерпится попробовать. Сид пытался открыть банку консервным ножом, потом молотком и зубилом, а потом болгаркой, но абразивный диск слетел и начал метаться по всей каюте, отскакивая от стен, из-за чего всем приходилось то подпрыгивать, то уклоняться. Наконец, диск застрял в стене. (Сид(разочарованной интонацией)) — Всё, я сдаюсь. Изготовители бараны! Хренли они не сделали как у всех нормальных шпротов колечко, за которое можно дёрнуть и открыть банку?! Голди щёлкнула пальцами, и крышка отделилась от остальной банки. (Сид(хлопая в ладоши)) — Молодца, а теперь открой ещё ящик таких же. Голди открыла достаточно консервов для завтрака всего горе-экипажа субмарины. (К(протигивая Бобу несколько консервов)) — Друг мой, тебе не тяжело будет отнести это нашему капитану? (Боб) — Не понял, капитаном же должен быть ты? Или ты автопилот включил, но тогда зачем ему консервы? (Г) — Подводной лодкой сейчас управляет Фокси. Разве ты не видишь, что её здесь нет. (Боб(хлопнув себя по лбу, убив бесплотного подводного комара)) — Точно! Вот почему я за завтраком не услышал ни одной пошлой шутки. Ну тогда пошёл я к ней. Бобби пошёл в носовую часть ругмарины, там из-под двери шёл дым. Из противопожарных средств сторож нашел только ведро воды и хуй туды. Боб открыл дверь и вылил воду из ведра, но оказалось, что в кабине управления не было никакого пожара, там просто Фокси курила кальян. Бобби испугался, что сейчас лисица его обматерит, а потом жёстко отымеет, но ни того ни другого не произошло. (Фо(на удивление спокойной интонацией)) — Благодарю за прохладный утренний душ, юнга. (Боб(вытирая рукой лоб)) — Фух, я то думал, что тут пожар. Ты разве не знаешь, что на подводном транспорте нельзя курить? (Фо) — Скажи это своим приятелям, которые вчера по три косяка скурили. (Боб(сердитой интонацией)) — Опять без меня?! (Фо) — Затяни из кальяна, если хочешь. (Боб) — Не хочу и тебе не советую. Мало ли что эти… нехорошие роботы туда залили, может нассали и наплевали. Фокси сделала мощную затяжку и выпустила облако пара в виде сердечка, но Боб разогнал его руками. (Боб) — Ну и как оно, управлять ругмариной? (Фо) — Очень интересно, хоть это и не похоже на управление обычным судном. (Боб) — А почему тут такое огромное лобовое окно? Разве в подлодках не перископ должен быть? (Фо) — Старый кот сказал, что это научно-исследовательская подлодка, поэтому здесь окно. Бобби кивнул и начал любоваться красотой капитанши подводного мира. (Фо(зевая)) — Позови остальных, пусть тоже полюбуются. И скажи Котти, чтобы подменил меня. (Боб) — Ага. Там кстати на кухне шпроты тебе остались. Бобби вернулся к остальным и позвал их в кабину управления. Сам сторож начал бродить по каютам в поисках чего-нибудь термоядерного, но ничего не найдя, тоже пошёл в кабину управления чтобы узнать, где Котти дел наркоту. Барыга спал на ходу, поэтому не смог сказать ничего вразумительного. Ругмарина прошкреблась по дну кораллового рифа, и Фокси дёрнула рычаг, чтобы судно немного всплыло и не царапалось об дно. (Сид(недовольной интонацией)) — Котти, не тормози, включи мозги! (Г) — У нас фара отвалилась. (Боб(закатив глаза)) — Приплыли. Ну и что теперь делать? (Сид) — Из всех нас в водолазный скафандр влезет только один ЧЕЛОВЕК. Намёк понял? (Боб) — Зачем мне куда-то там влазить, если вы без всякого скафандра можете выйти и подобрать эту фару? (Г) — А ты сам не хочешь поплавать под водой? (Боб(задумавшись)) — Хм, ну ладно, попробую. (Сид(протягивая Бобу сетку)) — И насобирай крабов, а то консервы почти кончились. Ругмарина вернулась в то место, где потеряла фару, и остановилась. Фокси пошла есть и отсыпаться, а остальные повели Боба к шлюзу и надели на него скафандр. Сторож поплыл за фарой, а потом начал собирать крабов в сетку. (Боб(мысли)) — И где мы их готовить будем? Внезапно Боба ослепило райским светом, и нет, это был не подводный галлюцинагенный гриб, это была огромная сияющая жемчужина. (Боб(радостные мысли)) — О! За эту штуку Котти должен будет пожизненно обеспечивать меня коноплёй! Бобби хотел взять жемчужину, но как только кончики его пальцев дотронулись до неё, моллюск, в котором она лежала, захлопнул свою ракушку, словно капкан, зажав сторожу руку. Боб пытался вырваться, но ничего не получалось, и на помощь позвать он не мог. (Боб(тревожные мысли)) — Фак! Она весит килограмм пятьдесят, я её не утяну! Бобби немного успокоился и начал думать, что же делать дальше. В первую очередь сторож запустил вторую руку в ракушку и достал оттуда жемчужину. Боб задумался о том, что почти за год знакомства с аниметрониками он ни разу не делал им такие подарки. Но вот пиБда, жемчужина одна, а красавиц 7. Бобби решил, что подарит жемчужину Сприни в тайне от всех, чтобы остальные девчата не обиделись, а им потом подарит что-нибудь другое. Сторож положил жемчуг в карман и попытался поднять злополучную раковину. Под водой предметы становятся легче, но всё равно моллюск был достаточно тяжёлым, поэтому далеко уплыть не представлялось возможным. Тут из ругмарины выплыла Голди и поплыла к Бобу. Медведица сняла моллюска с руки сторожа и вместе они вернулись на ругмарину. (Боб(снимая скафандр)) — А зачем мы выкинули того моллюска, можно же было съесть? (Г) — Его мясо слишком жёсткое, мы бы удавились. (Боб) — А что делать с этой фарой? Это же надо всплывать, чтобы её присобачить на место. (Сид) — Поплаваем пока с одной. Мистер Салли просил нас придумать название этой ругмарине, вот и назовём её "Одноглазый Додик". Походу ругмарина обиделась на такое прозвище, ведь её начало кидать во все стороны, из-за чего члены экипажа начали биться об стены, причём если Сиду было не больно из-за металлической обшивки, а девчат защищали их объемные мягкие части, то костлявому телу Боба было очень больно. (Сид(снова ударившись)) — БляГИТЬ! Кто там щас у руля с ума сходит?! Ругмарина резко замерла. (С(держась за свою ушибленную макушку)) — Ай-ай-ай! Моя головушка! (Боб(гладя Сприни по голове)) — У президента Америки боли, у цыганёнка боли, у Сида боли, а у Сприни заживи. (Сид(раздражённой интонацией)) — Да ты заебал!!! Голди создала из воздуха прищепку и одела её на клюв Сида, чтобы он больше не орал ей на ухо. (Ч) — А почему мы остановились? Топливо кончилось? (Фо) — О нет, я же Мангл в кабине управления оставила! Фокси и остальные побежали в кабину управления. Там Мангл сидела на полу, обняв колени и плакала. (Фо(обняв Мангл)) — Не плачь, сестрица. (М(продолжая плакать)) — Я х-хотела немного п-поуправлять, но подлодка н-начала метаться в р-разные, стороны, я пыталась в-всё исправить, но с-сделала только хуже! (Фо) — Я научу тебя управлять этой штукой. А так ничего страшного, мне даже понравилось, когда я шлёпнулась своим мягким местом на лицо нашего любовника. (Боб(недовольной интонацией)) — Ты мне чуть челюсть не свернула своей задницей! (Г) — Хватит! Лучше скажите, как мы будем выбираться из бермудского треугольника? (Сид) — Какого ещё ёптыть треугольника? Это же сказки про колбаски, такие коричневые, пахучие, сладк… ну те, которые Винни ПуП в пиццу откладывает. (Боб) — Сказка тут только в том, что мы не могли так быстро доплыть до Бермуд. (К(осматривая навигатор)) — Нет, мы и вправду находимся в зоне, известной как бермудский треугольник. Но не стоит паниковать, ведь сюда нам и нужно. Котти сел за штурвал и повёл ругмарину на поверхность. Когда она всплыла, команда увидела вперёди большой тропический остров, к которому подлодка и поплыла. (Фо) — Остановись, мы ведь щас на мель сядем! (К) — Спокойно, у меня всё под контролем. Котти нажал на одну из множества кнопок, и судно начало будто бы ехать по дну. (Фо) — Вы чё, колёса к ней прикрутили? (К) — Почти. Гусеницы. (Сид) — Ко, а колёса ты взял? (К) — На берегу, друг мой, всё на берегу. Ругмарина выкатилась на берег, экипаж вышел из неё и начал выносить свои вещи. (Ч(вдохнув полной грудью)) — Какой здесь воздух свежий! (Сид) — Котти, ну когда мы там пойдём на твою запретную поляну за грибами и травой? (К) — Вот разобьём лагерь и можем сразу выдвигаться. (С(показывая пальцем за полосу деревьев)) — А там что, озеро какое-то, или мне кажется? (К) — Да не какое-то. В составе воды этого озера присутствуют особые минералы, и если искупаться в такой воде, то можно надолго избавиться от чувства жары. Можем разбить лагерь там, а то тут приливы-отливы, сами понимаете. (Ч(вытирая лоб рукой)) — Спасение от жары было бы сейчас очень кстати. (Сид) — Котти, а эти минералы сильно вштырят? (К) — Об этом мне ничего неизвестно. (Сид) — Тогда попробую, если не забуду, когда мы вернёмся с той твоей поляны. Группа разбила лагерь на берегу озера. Сид и Котти начали собираться на запретную поляну, но девочки не хотели идти с ними, ещё и Боба не собирались отпускать. (С(держа Боба за руку)) — Нам будет скучно самим. (Боб) — Здрасьте, вы же подруги! Поиграйте паровозиком на радиоуправлении. (Б) — А мы разве взяли с собой паровозик? (Боб) — Нет, но вы можете сделать его из говн… из камней и палок. (Фо(игривой интонацией)) — А мы хотим развлечься с тобой! (Боб) — Не в этот раз. О, пускай Сид с вами останется. Вы же обещали не приставать к нему, вот и проверим, как вы выполните своё обещание. (Сид(паникующей интонацией)) — Не оставляй меня с ними! Они меня продуплят и в песок зароют! (Боб) — Тогда пусть Котти остаётся, раз у него ноги болят. (К) — Я бы рад отправить вас, но боюсь, что вы даже с картой заблудетесь. (Сид и Боб(рассерженной интонацией)) — Я что, тупой по твоему?! (Г(недовольной интонацией)) — Либо Боб останется с нами, либо никто никуда не пойдёт! Спорить с госпожой никто не решился. Туристы сварили и съели крабов, после чего Сид и Котти накинули рюкзаки себе на плечи и пошли на запретную поляну. (М) — Там ещё к-крабы на берег вылезли, м-может пойдём их ловить? (Фо) — Не, я обожралась уже, ох. (Боб) — Та погнали пособираем этих крабов, а то скучно, Шо постель застелать. (С(выходя из-за деревьев вместе с Голди)) — Не скучай, любимый. Смотри, какой мы с Голди гриб нашли! Попробуешь? (Боб(приободрившись)) — О, это уже другое дело! Девчата пошли купаться в озере, и Боб рискнул пойти с ними, ведь даже если начнутся галлюны, и сторож пойдёт ко дну, то аниметроники вытащат его. Но Бобби резвился в воде уже около часа, а гриб всё никак не накрывал. Правда член сторожа встал, как скала, причём как показалось Бобу, он даже стал на пару сантиметров больше, чем был обычно. Даже плавки пришлось приспустить, ведь держать в тесноте такого гиганта было очень больно. (С) — Я вот о чём думаю. У нас ведь ещё ни разу не было большой оргии, в которой бы участвовали все. Может сейчас устроим? (Боб) — Как ты себе это представляешь? Даже с тремя сразу довольно проблематично, а с семью физически не возможно. (С) — Мы что-нибудь придумаем. Бобу эта идея не понравилась, он попытался уплыть, но девочки легко догнали его, схватили и вынесли на берег. (Фо(хищным взглядом пялясь на стояк Боба)) — Мне кажется, или раньше он был поменьше? (С) — Да, ты права. Всё-таки гриб подействовал. (Боб(недовольной интонацией)) — Так вот почему у меня до сих пор не начался приход! Как вы могли подсунуть мне гриб-возбудитель вместо галлюцинагенного?! (С(игривой интонацией)) — Сейчас ты получишь больше удовольствия, чем от своих видений! (Г) — Слушайте все сюда. Я знаю, как нам всем вместе в "этом" поучаствовать. Голди начала указывать остальным, что делать. Бобу не понравилось то, что сейчас аниметроники будут с ним вытворять, но вырваться из рук держащих его Фреды и Фокси было невозможно. Девочки разделись и сняли плавки со сторожа. Бобби положили спиной на подстилку; Голди прислонилась своей киской к его губам; Мангл и Сприни сели по бокам от сторожа, взяв его за руки и засунув его пальцы в свои влагалища; Чика стала на четвереньки, нависая над ногами Боба и поместила его член между своих ягодиц; Фреда села на пах сторожа и прижалась киской к члену с другой стороны; Бони начала стимулировать головку пальцами; а Фокси оставалось только тереться об живот Боба, чем лиса была недовольна, ведь это для неё слишком скучно. Все участники оргии приступили к ублажению друг друга. После того, как они кончили, решили немного поменяться местами. Теперь Чика села на лицо Бобби, плотно прижавшись попкой ему ко рту; Фокси и Бони сели по бокам, повернувшись к сторожу спинами, и он засунул свои шаловливые пальчики им в попки; Фреда и Мангл обернули член Боба своими сиськами; Голди начала посасывать головку; а Сприни начала играть с сосками любимого, теребя их своим язычком, который становился то гладким, то шершавым. Когда участники оргии снова кончили, то девчонки обняли Бобби со всех сторон, но жарко сторожу не было. Выходит, что вода из озера и вправду защищает от жары.

***

Бобби проснулся от какого-то скрипа. Вдобавок, вместо сексуальных обнимашек аниметроников сторож чувствовал вокруг себя ветерок. Боб приоткрыл глаза и поморгал. Он увидел свои руки и ноги, которые были привязаны к длинной палке. (Боб(сонной интонацией)) — Сид, ты че опять творишь, собачий сын? Бобби посмотрел по сторонам и ужаснулся. Его куда-то несло племя загорелых полуголых аборигенов, точнее аборигенок. Сторож начал орать и болтаться. Дикарки остановились, и одна из них завязала Бобу рот какой-то тряпкой, после чего сторожа продолжили нести незнамо куда. Бобби начал прислушиваться к разговорам аборигенок. (Боб(мысли)) — Странно, я слышу в их речи знакомые слова. Что же это за язык? Белорусский? Болгарский? Сербский? Суржик их всех? Боба внесли в лагерь дикарок, все жительницы которого радостно приветствовали пришедших, а потом смотрели на сторожа похотливым взглядом. (Боб(тревожные мысли)) — Б-бля, походу они меня не только сожрут, а ещё и выебут, причем неизвестно, что из этого в первую очередь. Хотя они довольно горячие, да и я ещё никогда не делал этого с людьми, поэтому может всё не так уж и плохо? У Боба в мозгу начали зарождаться противоречивые мысли. (Нейроны правого полушария мозга) — Мы должны убедить его ни в коем случае не совокупляться с этими самками, ведь они сильно проигрывают по всем показателям предыдущим, и это может быть опасно для жизни. (Нейроны левого полушария мозга) — Мы должны убедить его совокупиться с этими самками, чтобы оставить больше потомства. (Нейроны без полушария) — Мы должны убедить его принять алкоголь. (Н п п м(между собой)) — Мы можем объединиться с нейронами без полушария, чтобы убедить его принять много алкоголя, чтобы эти самки не смогли им завладеть. (Н л п м(между собой)) — Мы можем объединиться с нейронами без полушария, чтобы убедить его принять немного алкоголя, чтобы улучшить половой акт с этими самками. Но до того, как полушария мозга Бобби начали воевать или объединяться друг с другом, сторожа развязали и подвели к трону королевы аборигенок. Она сильно отличалась от них. У царицы были волосы и голова белого цвета, в то время как всё остальное тело чёрным, и только полоски на руках и ногах белые. Глаза королевы были полностью чёрными с белыми зрачками, на щеках был неестественный сиреневый румянец, да и вообще женщина была похожа на… (Королева) — Приветствую тебя, чужеземец. (Боб(нервной интонацией)) — Кто вы, и зачем притащили меня сюда?! (Кор) — Мы местные жительницы. Как видишь, среди нас нет мужчин, поэтому для продолжения рода мы вынуждены ловить путников, попавших на этот остров. Ты теперь наш заложник, но не бойся, мы не причиним тебе вреда, наоборот, тебя здесь ждёт пожизненное питание и любовь меня и моих соплеменниц. (Боб(раздражённой интонацией)) — Я не останусь тут… (Кор) — Это не обсуждается. (Боб(продолжая фразу)) — Тем более после того, что вы сделали с моими… соплеменницами! (Кор) — Мы их не трогали, они сейчас спят в вашем поселении. Издалека послышался топот и воинственные крики. Бобби повернулся в ту сторону, откуда они доносятся, и увидел приближающихся Сида и Котти. Но горе-спасатели не успели даже добежать до поселения, как попали в сетку, которая поднялась вверх, поймав кота и утконоса. (Сид(пытаясь выбраться из ловушки)) — Бля, Котти, как нас угараздило? (К) — Неосторожность. (Боб) — Сид, да ладно тебе, не вини себя. (Сид) — Да я себя и не виню. Я тебя виню. (Боб(недовольной интонацией)) — Ты охуел так со старшим по званию базарить?! (Сид) — То, что я оставил тебя в карты с погонами, не делает тебя старшим по званию. (Боб) — Да что ты пиздишь?! Я в карты вообще не играю! (Сид) — Ну я же тогда сам с собой в картишки резался и представлял, что с тобой играю. (Боб) — А я сейчас представляю, что верхняя и нижняя части твоего клюва намертво приржавели друг к другу. Поэтому будь добр, отключи себе звук. Сид замолк. (Кор) — Спасибо, так гораздо лучше. Так на чём мы остановились? (Г(возникнув посреди лагеря вместе с остальными аниметрониками)) — На этом! Голди метнула в королеву аборигенов магический снаряд, но та создала защиту. Две колдуньи начали обмениваться молниями, и судя по всему королева дикарок была сильнее золотокожей медведицы. Остальные аниметроники и Бобби накинулись на аборигенок. (Фо(криком)) — Сприни, дерись нормально! (С) — Я боюсь их покалечить! (Фо) — Тогда они покалечат тебя! (Сид(бросая Бобу продолговатую штуковину)) — Братиш, лови! (Боб(поймав предмет, которым оказался ППШ)) — У тебя всё это время была пушка, и ты ей не воспользовался?! (Сид(перекрикивая сражающихся)) — У меня палец в кольцо не пролазит, чтобы на курок нажать. А про свои когти я забыл. (Боб(перекрикивая сражающихся)) — А про гипер-шапочку ты тоже забыл? (Сид) — Не, она просто тут не срабатывает. Блядский треуёбик и вправду аномальный. Бобби вернулся к битве. На сторожа кинулась жопастая свирепая дикарка, но он саданул её прикладом в живот, и когда та согнулась от боли, обошёл её и приставил дуло ей к виску. Боб начал орать, что у него заложница, но никто его не слышал. Тогда Бобби начал стрелять в воздух. Услышав это, все перестали драться и затихли. Даже огненные шары, которые Голди и королева аборигенок отправляли друг в друга, остановились. (Сид(хрумкая попкорн)) — Почему остановились? (Боб(сердитой интонацией)) — Та захлопнись ты! Кхм, так вот, неуважаемые дикарки. Если вы не дадите нам миллион долларов и вертолёт, то я прострелю ей бошку (снова приставляет дуло к виску дикарки). Бобби начал пятиться назад, отходя к окраине лагеря. Очередным шагом сторож оступился и полетел вниз с обрыва, отпустив дикарку и непроизвольно выпустив несколько пуль куда-то в сторону. Боб упал на камень, и не мог пошевелиться от боли. Через несколько минут к нему пришла Фокси. (Фо(обеспокоенной интонацией)) — Ты как, морячок? (Боб(жалобной интонацией)) — Подыхаю! Спину походу сломал! Фокси попыталась перевернуть Боба, но он начал брыкаться. (Боб(криком)) — Ты чё, оглохла?! Я же сказал, что позвоночник повредил! Меня двигать нельзя, иначе он неправильно срастётся, и я всю жизнь буду кататься в инвалидном кресле, и никакой ебли! (Фо) — Что-то ты слишком резвый, как для того, кто переломал себе хребет. (Боб) — Откуда ты знаешь, насколько трезвым должен быть тот, кто сломал спину? Ты даже уроки оказания первой помощи прогуливала! Приведи лучше Голди. Но вместо того, чтобы привести Голди, Фокси перевернула Боба на живот и выдернула палку у него из спины. (Фо(показывая Бобу окровавленную палку)) — Вот что с твоей спиной было. (Боб) — Одно другому не мешает! Фокси схватила Боба за плечи и поставила его на ноги. (Фо) — Ходить можешь? (Боб(удивлённой интонацией)) — Ха! Да, могу. Похоже, эта палка порвала мне все нервы, ведь боли я не чувствую. Фокси взяла Боба под ручку, и вместе они вернулись в лагерь дикарей. Там битва уже закончилась, но гор трупов не было. На камне, под тем местом, где Сид и Котти попали в ловушку, лежала раздавленная королева аборигенов, которая оказалась аниметроником. (Боб) — Что здесь произошло? (Сид) — О, братиш, тут такое было! Такое было… (Боб) — А по конкретнее? (Сид) — Когда ты падал, то выстрелил по верёвке, и мы с Котти шлёпнулись на эту курвомразь, и её шестёрки перестали нас заёбывать. (С(испуганно вскрикнув)) — Любимый! У тебя огромная рана на спине! (Боб) — Но мне вообще не больно. (Г) — Покажи, что там у тебя. Голди быстро залечила рану Боба, и тот поблагодарил её поцелуем. После этого медведица вытащила из поверженной королевы несколько светящихся деталей, и с помощью своей магии поставила их себе. (Боб) — И что это ты в себя запихнула? (Г) — Долго объяснять, если вкратце, то благодаря этим деталям я стану ещё могущественнее. Кстати эти дикарки хотят, чтобы я стала ихней новой королевой. (С) — Смотри не лопни от гордости. (Г) — Я скромно отказалась от этого титула, и просто пообещала вылечить ихних раненых. (Боб) — Лучше Сида от тупизны вылечи. (Г) — Это тоже можно. (Сид(обиженной интонацией)) — Эй! (Г) — Может, пока я буду их лечить, ты оплодотворишь парочку здоровых? (Боб(махая руками)) — Не-не-не-не-не! Нахуй надо, они ж потом придут за мной и будут требовать алименты! (Ч) — А давай кто-нибудь из них родит от тебя ребёночка, а мы с тобой его вырастим? (Боб) — Я манал такое "удовольствие". Голди вылечила раненых в бою аборигенок, и те в благодарность на руках отнесли всех десятерых в их лагерь. Там дикарки и аниметроники одели юбки из листьев пальмы и начали танцевать танец живота. Бобби смотря на это, с трудом сдерживал возбуждение. Сид играл на своём металлическом пузе, как на барабане. Котти как всегда был сонной мухой. (Боб(дёргая Сида за его несуществующий рукав)) — Сид! Сид! А вы с Котти нашли то, зачем мы сюда плыли? (Сид) — Найти то нашли, но Котти ничего не дал мне попробовать. Сказал дома. (Боб(недовольной интонацией)) — Ну как всегда! Туристы собрали свои вещи, попрощались с племенем амазонок и ушли на ругмарину. Через иллюминаторы девочки рассматривали тропических рыбок и восхищались их красотой. Внезапно всё это кончилось и началась непроглядная темень. Аниметроники испугались и пошли в кабину управления. (К) — Спокойно, дамы, мы просто проплываем над впадиной. Нет причин паниковать. (Фо(восхищённой интонацией)) — Круто! Может мы встретим Кракена или самого морского дьявола! Внезапно из темноты к ругмарине начала плыть на огромной скорости чудовищных размеров акула. (Боб(паникующей интонацией)) — Накаркала?! (Фо(командирским тоном)) — Открыть огонь! Котти нажал какие-то кнопки, и в акулу полетели две торпеды, но они лишь на мгновение затормозили чудовище. Пришлось спасаться бегством, но акула не отставала от ругмарины. Впереди показался ледник с пещерой, в которую ругмарина смогла бы заплыть, а вот акула вряд-ли. Так и получилось. Подлодка заплыла в пещеру, а гигантская рыба застряла. Немного поклацав зубами, акула уплыла с носом. Котти поднял ругмарину на поверхность, ведь у подводной пещеры не было потолка. (Боб) — Ну и зачем мы всплыли? (Ч(немного побаиваясь)) — Как зачем? Чтобы та страшная акула уплыла. (Фо(досадной интонацией)) — Эх, жаль у нас орудия слабые, а то бы мы эту зверюгу на котлеты перемололи! (К) — У нас почти закончилось топливо, надо бы попросить у кого-нибудь из полярников. (Сид) — Ты не забыл, на чём эта штуковина работает? У кого ты такое топливо найдешь? (Боб) — А мы где? В Антарктиде что-ли? (К) — Да, мой друг. А на счёт топлива – выкрутимся как-нибудь. Тут на берег выбежал какой-то мужик и начал махать руками, а потом и вовсе стал кидать снежки в ругмарину, на что Сид и Боб начали посылать его и показывать факи через окно. (С) — Давайте выйдем и спросим, чего он хочет? (Боб) — Куда ты выйдешь? Там же собачий холод минус шестьдесят! (Г) — Вообще-то я взяла наши пальто. (Боб) — А мы с Сидом и Котти чем будем согреваться? Обнимашками что-ли? (С(радостной интонацией)) — ДЯ! (Г) — Они могут включить свои внутренние обогреватели, а тебе я тоже куртку взяла. (Боб) — А тебя мои родители не видели? (Г(недовольной интонацией)) — Я не буду отвечать на такие глупые вопросы. Идёмте одеваться! Голди отвела всех в ту каюту, где оставила теплые вещи. Компания оделась и вышла из ругмарины, но мужика уже не было. (Сид(сердитой интонацией)) — Вот же гондон! Сдрыснул, чтобы пиздюлей не отхватить! Внезапно из-под снега вырвалась бесформенная куча плоти, из которой торчали щупальца, руки и головы. Чудище заревело и потянулось одним из щупальцев к Бобу, но Фокси вцепилась в тентаклю, но была отброшена на несколько десятков метров. Голди выставила руки вперёд и сожгла ужасную тварь своей магией. (Боб(удивлённой интонацией)) — Ого, как это ты свои перчатки не пропалила? (Г) — Это единственное, что тебя удивляет? (Боб) — Ну так что это было за… неподдающиеся описанию нечто? (Г) — Оно поглощает всё живое, а потом мимикрирует под то, что поглотило. Всего одна клетка этого биологического оружия может ассимилировать организм любых размеров. Тут к остальным вернулась Фокси. (М(сдерживая слезы)) — Фокси д-дотронулась до этого с-существа, значит она т-тоже… (Г) — Нет, оно поглощает только органику, так что для нас не опасно, а вот Боба нужно стеречь, как зеницу ока. Голди с помощью своих сверхсил вытащила из Фокси кусочки монстра и тоже испепелила их. (Фо) — Ягрх, что дальше будем делать? (Г(воспользовавшись дальним зрением)) — Это существо поглотило почти всех исследователей на их базе. Мы отправляемся туда. Никто не успел возразить, как Голди телепортировала всех на научно-исследовательскую базу. (Г) — Берите огнемёты, на "него" не действуют механические повреждения, только термические могут его убить. (Сид) — А можно по понятней объяснить? (Боб) — Для чайников – его можно сжечь, но нельзя разрубить, застрелить и тому подобное. (Сид(крутя головой во все стороны)) — А кому ты это говоришь? Тут нет ни одного чайника. (Боб(раздражённой интонацией)) — Сука, Сид, не беси меня! Все надели на себя ранцы с горючим для огнемётов, но для Боба он был слишком тяжёлым, поэтому сторож взял зажигалку и аэрозоль. (Фо(с насмешкой)) — И кого ты этим сожжешь? Комарика? (Боб(обиженной интонацией)) — Могу и лису сжечь, если она будет заражена. Голди сделала Бобу минет на удачу магический щит, после чего группа отправилась зачищать базу. Через полчаса все до единой паразитичные клетки были сожжены. (С(плача)) — Нам пришлось убить так много людей! (Г(утешая Сприни)) — Это не мы их убили, а это существо. А если бы мы не уничтожили все его клетки, то рано или поздно они бы добрались до океана, захватили бы тамошних обитателей и вышли бы на остальных континентах, и тогда все живые существа были бы обречены. (Ч(испуганной интонацией)) — Какой ужас! Так получается, что мы спасли планету? (Г) — Выходит, что так. (Сид(потирая ладони)) — Это надо отметить! Пусть все государства мира скинуться нам на бухло, оплатив своё спасение. (Г) — Нужно телепортироваться к нам в пиццерию, ведь завтра нам уже надо работать. (К) — Вы возвращайтесь к себе, а мы возьмём ругмарину и вернёмся в свой мир. (Г) — Как хотите. (Сид) — Нет! Мы так не хотим! Но Голди уже телепортировала себя, остальных аниметроников и Боба в пиццерию. Там девчата поблагодарили сторожа за интересное приключения, на что он скромно ответил, что благодарить нужно Котти. Сприни отвела Бобби в каморку охраны. (С) — Здесь постелена та самая постель, на которой мы впервые занялись сексом. (Боб) — Да, это будто бы вчера было. (С(игривой интонацией)) — А давай попробуем в точности повторить наш первый раз? (Боб) — Я устал, как-нибудь в другой раз. Но не вешай ушки, у меня для тебя кое-что есть. Бобби залез в карман и достал оттуда жемчужину. (Боб) — На самом деле я тогда засунул руку в моллюска чтобы достать её, а не краба. В этот момент глаза Сприни засияли ярче, чем жемчужина, а спустя несколько мгновений кроля накинулась на своего любимого, обнимая и благодаря его. (Боб(краснея)) — Ну что ты, мне было не трудно, и рука почти не болела. Только никому об этом не говори, а то остальные девочки обидятся. (С) — Думаю они поймут. А я хочу носить эту прекрасную жемчужину на видном месте. Надо вставить её в какое-нибудь украшение, но это потом.(пошлой интонацией) А сейчас я хочу отблагодарить тебя своим ротиком, любимый мой! (Боб(краснея)) — Я же сказал, что не нужно благодарности. Я подарил тебе её просто так, потому что люблю тебя. (С) — Я тоже люблю тебя, и поэтому хочу сделать приятно, да и ты тоже этого хочешь. (Боб) — Чёрт, ты как всегда права! Сприни сделала Бобу "омлет", после чего влюбленные уснули.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.