ID работы: 12463158

Отец

Джен
PG-13
Завершён
184
автор
Лена Блек соавтор
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
184 Нравится 13 Отзывы 37 В сборник Скачать

---

Настройки текста
Примечания:
      Холод был не столько осязаемой единицей, сколько абстрактной. Казалось, он стал частью этого места, и точно не собирался в скором времени уходить отсюда. Хотя… Разве холод может уйти? Это что-то вечное, утруждающее и раздражающее. Однако этот холод больше пугал, чем бесил. Он словно предупреждал о чём-то трагичном, что должно вот-вот произойти, о чём-то грядущем.       Внешний вид Годриковой впадины отталкивал, нежели чем располагал к себе. От странного ощущения было невозможно избавиться, а подозрительный холод окутывал каждую частичку. Сириус старался не смотреть по сторонам, он спешил, машинально сворачивая в нужную сторону. По брусчатке было неприятно ходить — что-то призрачное, несуществующее преследовало, поэтому мужчина прибавил шагу.       И вот, наконец-то он подошёл к знакомому дому. Виднелся приглушённый свет, Блэк надеялся, что он прибыл не слишком поздно, и никого не разбудит, поскольку до этого не успел сообщить о своём приходе.       На стук в дверь никто не ответил, не последовало даже тихого звука или хотя бы шуршания. Это насторожило. Сириус попробовал открыть дверь, и она легко поддалась, ведь было не заперто. Зайдя в дом, мужчина прищурился, чтобы привыкнуть к свету. Он опустил взгляд и опешил: кто-то лежал на пороге, и, судя по всему…       — Джеймс?! — Сириус присел на корточки и присмотрелся к лицу. Сомнений не было. Блэк судорожно приблизил руку к чужому рту. Выдоха не последовало. Он измерил пульс на запястье, а затем на шее. Нет. Ничего нет.       Мужчина поднялся, облокотился о стену, сполз по ней, снова оказавшись на полу, и прикрыл глаза, продолжая глубоко и учащённо дышать. В груди грубо плясало сердце, оно отбивало слишком быстрый ритм, вызывая сильную боль.       Вдруг резко в сознании всплыл призрачный образ.       — О боже! Лили! — Сириус подорвался с места и поспешил к детской.       На пороге в спальню в похожей позе лежало тело женщины. Она тоже не дышала. На её безжизненном лице словно осталось выражение ужаса, страха и гнева, запечатавшегося в последнюю секунду. Хотя... так скорее просто казалось.       Сириус спускается вниз. Осознание шоком пронзает его голову, и с его уст срывается крик. Тихий, практически не слышный, но крик. Он рвёт душу на части, оставляет после себя лишь пустоту и горечь с привкусом отчаяния.       Блэк медленно подходит к Лили, осторожно закрывает ей глаза и убирает лишнюю прядь с красивого лица. С прикрытыми веками она словно спит. Как будто и не случилось этой трагедии. Как будто они просто решили отдохнуть.       Зловещую тишину нарушает хныканье ребёнка, доносившееся сзади.       — Ох, Гарри! Ты жив! — мужчина с грустной улыбкой поворачивается к малышу и подходит к кроватке.       — Тише, тише, солнышко, всё хорошо, — Сириус поднимает ребёнка на руки и крепко обнимает его. — Бродяга рядом. Не плачь, не плачь, дорогой. Вот так, пойдём.       — На тебе оставлен шрам… — Блэк замечает на лбу Гарри жуткую метку. Он громко выдыхает и в его разуме поселяется навязчивая идея. Рано или поздно он найдёт ту падаль. И она заплатит. Ей воздастся за её грех.       Мужчина со жгучей внутри болью проходит мимо тел друзей, мысленно говоря им, что скоро вернётся и позаботится о достойном погребении. Сириус старается выглядеть спокойно ради маленького Гарри. Он гладит малыша и прижимает его к себе, чтобы согреть.       — Ничего, ничего, всё будет хорошо, мы ещё посмотрим.       Выйдя на улицу, Блэк оборачивается и смотрит на дом. Сегодня он навсегда опустел. И это знание слишком горькое, слишком обезнадёживающее.       Последние осенние листья вихрем поднимаются и кружат возле каменного забора.

***

      Пришлось отправиться на площадь Гриммо. Есть то, что ему необходимо сделать, и желательно закончить это быстро. Вероятно, матери пока нет дома, и Сириус может спокойно пройти в свою комнату, в которой когда-то жил.       Тёмные лестничные пролёты, еле уловимая пыль в воздухе, картины и портреты. Всё такое чужое. Сириус осторожно прошёл по коридору и зашёл в спальню. Ничего не изменилось. Неудивительно, что могло тут поменяться? Даже пыль как будто та же.       — Подожди здесь, Гарри, я быстро, — Блэк закутал малыша в одеяло и оставил его на кровати.       Сириус открыл спрятанную за полотном магии дверь и скрылся в чёрном потоке.       Маленький Гарри выпутался из мягкого одеяла и оглядел комнату. Здесь царила странная атмосфера, и малыш сразу уловил её. Что-то пугало его, и он искал глазами знакомую фигуру. За дверью послышался шум. Ребёнок напрягся, но тут же радостно улыбнулся, когда дверь открылась, и из странного потока вышел слегка потрёпанный Сириус.       — Всё, теперь мы можем спокойно выехать из страны. С силой рода Блэков нам будет легче, — мужчина выглядел скорее грустным, его до сих пор трясло. Ему пришлось принять важное решение и провести не менее важный ритуал, но ради сына своего лучшего друга он был готов и не на такое.       — А теперь, Гарри, выберешь, где мы будем жить, — обращается к малышу Сириус и улыбается. Он достал карту мира из книжного шкафа и расправил её перед ребёнком. Гарри всматривается внимательными глазками в контуры и линии, а затем поднимает удивлённое лицо на мужчину.       — Давай, Гарри, показывай, куда хочешь отправиться. Нельзя предугадать, что выберет малыш, поэтому это будет отличный вариант, не зависящий от внешних факторов.       Ребёнок ещё раз смотрит на потрёпанную временем и густым воздухом карту, и словно поняв, что от него хочет взрослый, тыкает крошечным пальчиком в небольшой кусочек.       — Ну ты и выбрал, конечно. Швейцария. Ну, что ж, так тому и быть, хороший вариант. Там замечательные горы — Альпы, — Сириус берёт на руки малыша. — Увы, нам нельзя задерживаться, тут слишком опасно.       Блэк, теперь уже будучи Лордом Блэком, выходит с Гарри на улицу. Он не оглядывается, чтобы запечатлеть в памяти улицу, на которой вырос.

***

      — Чёрт, где его вечно носит, — парень раздражённо выдыхает, ему и так тошно на душе, а вместо того, чтобы заняться нужным в данный момент делом, ему приходится разыскивать по всему городу старшего брата.       Регулус хочет сообщить Сириусу о смерти Джеймса и Лили, но нигде не может его найти. Спустя время младший Блэк начинает догадываться о том, что брат скорее всего уже успел что-то сделать. Ведь никто так и не нашёл тело, которое должно было принадлежать ребёнку. Наследник Поттеров исчез, и теперь Регулус подозревает, что в этом замешан Сириус.       Парень заходит в родной дом и прошмыгивает в комнату брата. Почти всё так же, единственное, что выбивается из атмосферы, — ощущение, что кто-то недавно побывал здесь. Блэк осматривает стены и поверхности. Беспорядок. Впрочем, Сириус никогда тщательно не убирался.       Ему вдруг вспомнилось, как он миллионы раз просил старшего брата прибраться и не нервировать их мать, однако после этих слов ему всегда в лицо прилетала подушка. Сириус всегда начинал бегать по всей комнате с заразительным смехом, попутно выделывая всякого рода фокусы, а Регулус подыгрывал ему, впадая в детское настроение, и носился за ним, пытаясь ухватиться за чужие плечи и повалить того на пыльный ковёр, чтобы преподать урок по этикету. Прибирать свою комнату он так и не научился.       Эти воспоминания греют душу, и Рег невольно улыбается.       Блэк пробегает взглядом по комоду и замечает их совместную фотографию. На ней были изображены школьные годы. Сириус и Регулус стоят во внутреннем дворике Хогвартса, по-братски обнимаясь. После того, как фотография была сделана, Сириус воспользовался своей палочкой и растрепал младшему брату волосы, сказав, что ему так больше идёт. В тот день старший по-дружески отхватил. По полной, если уточнять.       Если ему не изменяет память, то фотографировал их как раз таки Джеймс.       — Где же ты, Сириус… — говорит Регулус, проводя пальцем по изображению.

***

      — Ну же! Ещё одну ложечку! — малыш с хитрыми глазами отворачивался от настойчивых рук Сириуса, пытаясь избежать ложки с гречневой кашей. Мужчина тоже был не промах, и сдаваться не собирался. Всё-таки Гарри надоело увиливать от упёртого Блэка, ему хотелось поиграть, поэтому он с довольно печальным видом согласился проглотить кашу.       — Вот, молодец! Теперь можешь идти, — мужчина вытащил ребёнка из детского стульчика и опустил на мягкий ковёр. Радостный Гарри, заливаясь крайне задорным смехом, пополз на четвереньках к сундуку с игрушками. Блэк провожал его взглядом, умиляясь и качая головой.       — Ой, у меня же вода кипит! — Сириус подорвался к плите.       За ним наблюдал малыш, он захотел приблизиться к мужчине. Однако вместо того, чтобы поползти, он поднялся на ноги, параллельно придерживаясь за ножку стола. Ребёнок пытался делать свои первые шаги.       Засвистел чайник. Блэк выключил его, и в это мгновение дверь в комнату открылась. На пороге стоял парень в плаще. Он осторожно прошёл на кухню и встретился взглядом с Сириусом.       — Регулус? Что ты… Как нашёл нас? Почему ты здесь?       — Что ж, походу, я был прав. Что же ты мне ничего не сказал, Сириус? Почему уехал, не оставив весточки? — младший Блэк подошёл к брату.       — Прости, не хотел втягивать, и беспокоился за Гарри, чтобы обеспечить полную безопасность. Хоть я и удивлён, что ты здесь, но всё равно очень рад тебя видеть, — Сириус крепко обнял брата.       — Я тоже очень рад, что нашёл вас. Это было нелегко, но всё же я тебя знаю как свои пять пальцев, — улыбнулся Рег.       Внимание Блэков привлёк радостный смех Гарри. Малыш отпустил ножку стола, и пошёл к мужчинам, уверенно делая шаг за шагом.       — О боже, Гарри! Это же твой первый шаг! — Сириус был вне себя от радости. Он настолько был счастлив, наблюдая за малышом, что забыл о том, что надо бы придержать Гарри за руки, пока тот не упал.       — Кажется, кое-кто соскучился по крёстному? Почти год тебя не видел, малыш, — сказал Регулус и присел на корточки, чтобы рассмотреть ребёнка.       Гарри продолжал двигаться вперёд, но всё же он неудачно сделал последний шаг, малыш плюхнулся на пол и заплакал. Сириус очнулся от отцовского сна и подбежал к Гарри, он взял ребёнка на руки и начал его обнимать, успокаивая.       — Хороший из тебя папаша, ничего не скажешь, — по-доброму съязвил младший.       — Посмотрю на тебя, когда у самого дети появятся, — оба засмеялись.       Малыш быстро успокоился и попросился на пол.       — Господи! Бульон! Я же забыл про него! — Сириус быстро опустил Гарри и ринулся к кастрюле, из которой уже облаком поднимался пар. Ребёнок подполз к Сириусу и что-то промямлил, хватаясь за ногу мужчины.       — Гарри! Не мешай, для тебя же готовлю!       — Так ты ещё и хозяюшка, — усмехнулся Регулус, подхватывая на руки крестника. Что-то внутри него щёлкнуло, когда он прижал к сердцу малыша. Какое-то тепло охватило его, и он почувствовал, насколько сильно любит брата и Гарри.       — Тогда я сильно удивился, когда ты попросил, чтобы крёстным стал именно я, а не ты.       — Я словно что-то почувствовал в тот день, меня не отпускала мысль, что им должен стать ты. Как видишь, это сыграло на руку, — сказал Сириус. — Может, моё шестое чувство подсказывало мне где-то там глубоко, что мне предстоит заменить Гарри отца, а на тебе будет роль защитника, крёстного.       — Да, сейчас это имеет смысл.       — Ты ведь знаешь, где похоронены Джеймс и Лили?       — Конечно. Я сразу понял, что это сделал ты. Мне оставалось только каждый месяц приносить цветы. Не только за себя, но и за тебя.       — Спасибо, — Сириус грустно улыбнулся.       — Па, — вдруг сказал Гарри.       — Можешь считать, что это так он тебя папкой назвал, — посмеялся младший. — Кстати, хотел тебя спросить, зачем ты стал лордом Блэком? Неужто обычной силы тебе не хватало?       — Да, с ней было бы тяжко скрыться.       — Я понял, — Регулус опустил глаза. — Когда подходил к вашему уютному дому, сразу почувствовал дюжину заклинаний. Ты хорошо постарался, брат, я еле пробрался.       — Думаю, для тебя я неосознанно оставил лазейку.       Младший Блэк посадил Гарри в кресло. Малыш взял в руки игрушку и стал показывать её крёстному.       — Мне нравится место, защищено горами, но и недалеко от поселений. Ты ещё и мебель неплохую отрыл.       — Лучшее качество! И чтобы для детей было безопасно! — уточнил старший.       Гарри крепко схватил Регулуса за палец и медленно потянул, заставляя парня умиляться забавному виду мальчика.       — Ты планируешь оформить опекунство?       — Хотел бы, да не уверен, что получится.       — Не беспокойся, об этом я уже позаботился. Я помогу тебе с документами. И никакие родственники не заявятся.       — С чего бы это?       — Знаешь ли, кое-кто подкорректировал им воспоминания, — Рег хитро улыбнулся.       — Ты серьёзно? Я даже… Даже не знаю, как и отблагодарить…       — Да брось ты, ради тебя и руки замарать можно.       Сириус вопросительно посмотрел на брата, попутно разливая приготовившийся бульон по тарелкам.       — С всякими «крысами» я разберусь, не переживай, — подмигнул Регулус. Сириус улыбнулся в ответ, осознав, что подразумевает младший.       — Ну что ж, с вами всё хорошо, так что, пожалуй, я пойду, — младший Блэк погладил ребёнка по голове, быстро подошёл к брату и приобнял того. — Буду частенько забегать к вам.       — И, естественно, оберегать, — тихо сказал Рег напоследок, скорее даже самому себе, и собирался выйти из комнаты.       — Постой! Слушай, а, может, супчика?       Регулус только-только заметил, что тарелок с бульоном всё это время было три.       Младший улыбнулся, он узнавал старого доброго старшего брата.

***

      Платформа как будто никогда не менялась. Она приняла особый вид и оставалась такой годами. И дело тут не в ремонте или транспорте. Дух старины, прошлого, будущего и настоящего всегда присутствовал здесь. Он связывал поколения и вызывал чувство приятной ностальгии у тех, кто когда-то давно-давно пришёл сюда в первый раз.       — Вот и настал этот день, Гарри, — Сириус помогал ребёнку тащить тележку, заполненную чемоданами и прочими вещами для учёбы, которыми взрослые задарили юного волшебника, когда тому стукнуло одиннадцать. Наверху стояла клетка, в которой находилась красивейшая сова. Она осматривалась и иногда помахивала крыльями, приветствуя хозяина. Где-то сбоку пристроилась новейшая метла, вероятно, на будущий год.       — Папа, а где же дядя Регулус?       — Увы, он не смог отлучиться. Однако он очень хотел проводить тебя. Но не расстраивайся, он зовёт тебя к себе на каникулы. Я там тоже пропадать буду, так что праздники проведём все вместе.       — Понятно. Я очень рад! Но меня до сих пор беспокоит один вопрос, — мальчик слегка смутился и остановился.       — Что такое?       — Ты говорил, что и мои биологические родители, и ты, все вы были Гриффиндорцами. Но… а вдруг я попаду на другой факультет. Что тогда?       Сириус присел перед мальчиком, взял его за руки и посмотрел ему в глаза.       — Гарри, послушай, в тебе течёт кровь Джеймса и Лили, они были великолепными волшебниками, настоящими Гриффиндорцами. И ты мне с каждым днём всё больше напоминаешь их, поэтому тебе нет смысла переживать по этому поводу, — Сириус положил свою руку на щёку Гарри. — В любом случае, даже если ты вдруг попадёшь на другой факультет, ничего страшного не произойдёт, мы в любом случае поддержим тебя. Никогда не сомневайся в этом.       — Спасибо, папа, ты вселил в меня уверенность, — улыбнулся Гарри и крепко обнял мужчину.       — Всё будет хорошо.       Время подгоняло, ребята начали рассаживаться по местам.       — Пора идти, — Сириус взял мальчика под руку и повёл его к нужному вагону.       Перед тем, как зайти, Гарри повернулся к Блэку и внимательно посмотрел на того.       — Знаешь, пап, я люблю тебя, — сказал юный волшебник и быстро отвернулся, он поспешил занять место и познакомиться с ровесниками.       — И я тебя, Гарри! — радостно вздохнул Сириус, махая мальчику в окно.       Паровоз тронулся, и вагоны, полные детей, отправились в своё первое, жизненно важное путешествие.       Блэк стоял на платформе, провожая взглядом поезд. Он словно повторно поступал в Хогвартс.       Он продолжал махать сыну, чувствуя, как по щекам текут слёзы счастья.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.