Золотое совершенство

G
Завершён
4
автор
Размер:
2 страницы, 974 слова, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
4 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Часть 1

Настройки
Пенелопа ждала его возвращения. И не только она. Казалось, без графа Эссекса весь дворец погрузился во мрак. Королеве тоже случалось в ожидании замирать у окна, не замечая, как проходит время… Исключительно высокий и статный, лорд Эссекс входил во дворец с таким изяществом и уверенностью, словно там и родился. Столь же великолепный и золотой, как лев с королевского флага. Пенелопа никак не могла избавиться от мыслей, что таким и должен быть король. Граф Эссекс и над королевой властвовал, насколько это было вообще возможно. Строгая чернота одежды, единственным украшением ему служила графская цепь. Говорили, что всё, что получает от королевы, лорд Эссекс тратит на друзей и слуг. На военные походы. Но он в дорогих портных и не нуждался. Он без атласа и кружев был необыкновенно хорош собой. И придворные, одетые по последней моде, в сравнении с ним казались нелепыми раззолоченными павлинами. Короткая бородка, не такая аккуратная, как у других придворных, золотилась. Волосы у него выгорели на испанском солнце. Волевое и хищное лицо, самое мужественное и завораживающее из всех, что Пенелопа видела во дворце. Не было ни одной дамы при дворе, которая не мечтала бы оказаться наедине с графом. Страсть к нему королевы Пенелопа очень хорошо понимала. Даже странно, что при таких достоинствах лорд Эссекс до сих не женат. Наверно, ни одна дама у него между войнами и государственными делами не втиснулась. А ещё была безмерно капризная и подозрительная королева. Её Величество, конечно, в ярости была бы, решись он жениться, но едва ли бы смогла долго на него сердиться. Было в нём что-то... очень королевское, вельможа и воин. Да ещё вдобавок овеянный славой героя. Пенелопа ещё ни разу не слышала таких оваций от лондонской толпы. Даже стекла в окнах дворца дрожали от криков в его честь С тем же успехом она могла бы пожелать себе в мужья солнце. Граф шел быстро, как будто ему было тесно во дворце. Пенелопа с трудом за ним поспевала. -Королева не встретила меня. Она здорова? Королева ревновала к его успеху, к его триумфальному шествию по Лондону, потому и не встретила. Граф Эссекс и раньше был любим толпой, но из Кадиса Роберт Деверо вернулся героем. Не дело подданному затмевать свою королеву. -Я боюсь за вашу жизнь, милорд. Её Величество... очень не в духе. - Удивительно. И чем же она недовольна? Он небрежно бросил на столик запыленные перчатки и шпагу отстегнул. -Вы привезли ей мало трофеев, милорд. А расходы на экспедицию в Кадис были очень высоки. Ноздри породистого носа презрительно дернулись. Да, граф отправился в поход, чтобы умножить славу Англии, а не за золотом в королевскую казну. -Бэсс надо было вручить командование одному мне. Тогда и трофеев было бы больше. -Королева всю ночь вас проклинала, говорила, что ей жаль, что она обречена вас любить. -Её Величество очень мало знает о любви. Я для неё до сих пор мальчишка, которого надо наставлять. Тень пробежала по его лицу, Пенелопа вдруг увидела под маской золотого совершенства не такого уж и молодого усталого человека. А ведь граф не женат, и детей у него нет. Законных. Только внебрачный сын. Которого лорд Эссекс ,по слухам, очень любил. Странно, что у него один сын, а не десять. При такой красоте и славе даже королева не могла помешать его успеху у дам. Говорят, леди Элизабет Саутвелл, мать его внебрачного сына, редкостной красавицей была. И очень храброй, раз даже гнева королевы не побоялась, даже вечного отлучения от двора не испугалась. Королева тогда и лорду Эссексу велела не показываться ей на глаза. А потом граф уехал во главе армии, Ее Величество послала тогда войска в помощь французскому королю. А когда вернулся , то его возлюбленная уже скончалась, всеми оставленная и опозоренная. Говорят, что граф всегда одет в черное, потому что носит траур по ней. Вот уже пять лет как. Пенелопа слышала, что он так скорбел и убивался, что поставил леди Саутвелл, которая так никогда и не стала леди Эссекс роскошный памятник и добился от королевы признания ее сына своим наследником. Еще говорили, что лорд Эссекс всюду носит с собой её портрет. На груди. -У милорда столько врагов при дворе. Может вам не стоит так надолго оставлять королеву? Лёгкое касание обветренных губ, короткая небрежно подстриженная бородка кольнула ей щеку. Пахло от него морем. А волосы ему растрепал морской бриз Необузданный скакун, так его королева называла? Скорее уж золотой лев. Символ Англии. Царственный в каждом жесте. И зачем только Ее Величеству целый лев? Королеве в её-то годы и с её привычками хватило бы обыкновенного кота, который льстиво трется об юбки, выпрашивая ласку. -- Не надо, девочка. Не люби меня. Он отвернулся от нее и прижался лбом к стеклу. Теперь Пенелопа видела только светлую гриву, небрежно откинутую назад с высокого лба и профиль, прямо как на монетах. -- Королева ждет. И делить меня ни с кем из живых не намерена. Гордые плечи на мгновение согнулись, горькие тени легли на лицо. -Элизабет тоже было семнадцать , когда я впервые её увидел. Его плечи распрямились, а лицо опять приобрело насмешливое выражение. Пенелопа не стала его поправлять. Ей было далеко не семнадцать, а двадцать два. Лорд Эссекс на пятнадцать лет старше её был. Пенелопа осторожно постучала, Ее Величество разрешила ему войти. Пенелопе очень хотелось увидеть, как же королева его встретит. А Ее Величество даже от документов на подпись не изволила оторваться. Лорд Эссекс преклонил колено и тут же встал, долго ждать граф не умел и не любил. И на стул рядом с королевой опустился не дожидаясь ее разрешения. -Мне вы целуете руку, а мою фрейлины в губы, значит? Разве так, граф, приветствуют свою королеву? -Вы что же готовы убить любую, кто на меня посмотрит? Пенелопа удивилась, когда это королеве доложить успели. А, впрочем, Роберт Деверо всегда на виду был, за ним много завистливых и ненавидящих глаз обычно следило. Ответа королевы Пенелопа уже не расслышала, громко хлопнула тяжелая дубовая дверь, отделанная серебром. Граф на ней всю злость и досаду выместил. А королева походила скорее на строгую мать, отчитывающая любимого не путевого отпрыска. Должно быть, Ее Величеству в шестьдесят с лишком его тридцать семь казались сияющей молодостью.
4 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник