Деймон
Я покинул здание спортивного комплекса и направился к своему автомобилю. По телу пульсировала приятная боль в мышцах. Я упражнялся несколько раз в неделю и всегда с удовлетворением выходил из спортзала. У нас в доме тоже были тренажёры, но заниматься там было невозможно. Семья постоянно о чём-то спрашивала и требовала. Мою голову заполнили новые мысли. Эмери и Деви. Две любимые женщины, с которыми мы теперь станем семьей. Я подумывал, что нужно купить небольшой дом, где мы сможем жить. Предстоял серьёзный разговор с родителями и Эмери. Ведь никто из них не знал о моём плане. Со всеми новостями я и забыл про Рождество. Мне предстояло всё рассчитать, чтобы это получилось быстро. Эмери была грустной в последние дни, но после нашего разговора она призналась, что ей не хватает Ви. Раньше они всегда были неразлучны, но из-за учебы подруги в Италии – всё поменялось. Я быстро нашёл номер Ри в телефоне и позвонил. – Куколка, – сказал я весело, – у меня для тебя сюрприз. – Сюрприз? – удивлённо спросила Эмери. В последнее время мне очень хотелось сделать ей что-то приятное, но обстоятельства складывались иначе. Я был занят поиском племянницы, а Эмери пыталась забыть меня. – Да. Будь готова через час. Надень платье, – сказал я и отключился. Всё изменилось слишком быстро. Даже для меня. Сильная ссора с Джеймсом. Он не желал слушать меня после дня рождения Эмери, сказал, что разочарован мной, что оставил девушку. Родители отдалились еще дальше, а брат и сестра относятся ко мне с осторожностью. Я перестал делиться с ними и получил ответный удар. К моему приезду Ри стояла возле дороги, засунув руки в карманы. – Привет, – радостно сказала она, прыгнув в машину. Потом моментально нахмурилась и уставилась на меня. Я был озадачен не больше её. – Что? – А как же «Привет, Куколка»? – спародировала Ри. Я рассмеялся. – Прости, любимая, я взволнован, – ответил я и поцеловал блондинку в щёку. Кажется, её не впечатлили мои слова, и она хмыкнула. – Чем это ты взволнован? Я припарковал машину и указал на высокое здание. – Церемония должна вот-вот начаться, – сказал я. Ри непонимающе развела руками. Её хмурый вид и озадаченность развеселили меня. – Куда мы приехали? – всё ещё не понимала Эми. – Я же говорил, что ты станешь моей женой? – спросил я и положил свои руки на её небольшие ладошки. – Мы… женимся? – глаза Ри округлились, и она с опаской глянула в окно на административное здание. – Выходи из машины, – скомандовал я, пока Эмери не пришла в себя. Я быстро обошёл автомобиль, помог ей выйти и притянул к себе. К моему удивлению, она не возмущалась и не противилась. – Куколка, скажи что-нибудь, – взмолился я, испугавшись. – Ты знаешь, что о таких вещах нужно предупреждать заранее? – крикнула блондинка. – Твоя голова не подумала, что со мной тоже можно советоваться? Девушку немного потряхивало, и мне пришлось держать её за плечи. Вдруг я почувствовал себя виноватым. Быть может, стоило обсудить с ней. – Всё выглядит ещё более нелепо, – выдохнула она, опустив глаза. Я улыбнулся. Неужели и вправду переживает? Это ведь фиктивный брак, которые рано или поздно будет уничтожен. – Должно быть, это тебя заботит? – спросил я, поднимая её подбородок. – Я… Мы… Ты говорил, что любишь меня, – Эмери неуверенно взглянула на меня. Я кивнул, внимательно оглядывая девушку. Мне хотелось залезть ей в голову, увидеть, о чём же она сейчас думает, и я ждал. Ждал, пока она выдохнет и скажет: – Я тоже тебя люблю. Куколка улыбнулась. Так радостно и по-детски, что я смутился. – Ты согласна? – спросил я, крепко сжав ладонь Эмери. – Да. Если бы она ответила «нет», я бы не стал настаивать. После плана с нахождением девушки для договора у меня появился новый план: получить доверие и любовь Ри. Я щепетильно относился к этой теме, потому что боялся. Мне казалось, это выглядит так, словно я пытаюсь навязать свою любовь ради договора и брака. Эмери была цветком, который я боялся сломать. Бутон долго не раскрывался, но после попадания лучей моей любви – старается открыться. Я шёл под руку со своей будущей женой. Летом я даже не задумывался, что мы с семьей переедем в Элленсберг, что в двадцать три у меня появится жена и ребёнок. Хотя, по мнению отца, я был слишком молод и глуп, в моей голове гулял ветер. Но это была монета, на другой стороне которой – бизнес. Если бы мне и захотелось что-то доказать ему, я бы попал в управление компанией. Моей издательской деятельности пришёл бы конец. Сегодня я надел свой лучший костюм, который стоил мне кругленькой суммы, забрал кольца, сделанные на заказ. Эмери была в светло-розовом платье и с заколкой в волосах. Убранные назад волосы открывали её прекрасные щёчки. – Знаешь, я немного переживаю, – Эмери дёрнула меня за руку, – как рассказать обо всём папе и друзьям? – Мы обязательно расскажем всё, как только появится такая возможность, – успокоил её я. Ри часто задавала вопросы, но чем больше она это делала, тем больше злилась. Я проверил это, и повторять не хотел. В цветочном зале (по-другому его не назовёшь, уж слишком много растений в одном помещение) нас встретили женщина-регистратор и фотограф. – Добрый день, – улыбнулась Ри. Она очень мило хлопала ресницами, поэтому улыбка не сходила с моих губ. – Мистер Миллер, мисс Скотт, – женщина кивнула нам, поправив бумаги на стойке, – не буду вас задерживать. Начнём? Я кивнул, поворачивая голову к Эмери. Ее лицо блестело при ярком свете. Пухлые розовые губы идеально сочетались с цветом платья и были сложены в прекрасной улыбке. Теперь она станет «миссис Миллер». – Приветствую вас, возлюбленные, – торжественно произнесла женщина. В зале заиграла спокойная мелодия, – Сегодня мы собрались здесь для создания новой, молодой семьи. Мой взгляд прикован к невесте, а разум совершенно не слушал красивую речь женщины, представившейся нам как Тереза Хоуп. Что было бы на настоящей свадьбе? Если бы в зале собрались близкие, друзья и родственники. Эмери была бы одета в лучшее свадебное платье, подол которого волочился бы по полу. – Брак – не просто союз. Это слияние душ. Двух любящих людей. Позвольте спросить вас. Является ли ваше решение вступить в брак взаимным? – Самым желанным, – прошептал я, крепко сжав руку Эмери. Она смущённо улыбнулась и отрывала от меня взгляда. – Прошу ответить вас, невеста, – сказала Тереза Хоуп. Она немного нервировала своим медленным темпом. – Да. – Прошу ответить вас, жених. – Да. Я вытащил коробочку с кольцами из кармана и дрожащими руками открыл её. Это всё было несерьёзным, но я переживал. Сильно переживал. Внутри меня был пожар. Я не мог стоять на месте и просто смотреть на свою уже жену. Она казалось такой светлой и невинной при свете солнца. Я потерял дар речи, друзья. – Деймон, – Куколка шикнула и взяла меня за плечо, – кольца. Я пришёл в норму и медленно поднес кольцо к хрупкой ручке. Эмери проделала те же движения и взглянула на меня. Тереза пожелала нам семейного счастья и попрощалась, оставив нас наедине. – Можешь меня поцеловать, если ты… Я не дал ей договорить и притянул к себе. Её мягкие полуоткрытые губы были готовы к поцелую. Я пытался скрыть дрожь в теле, но выходило паршиво. – Теперь тебе никуда не деться, миссис Миллер, – со смехом сказал я. – Скотт-Миллер. Эмери демонстративно подняла голову, чуть отклонившись от меня. Она ясно дала понять, что никаких шуток здесь не будет.Эмери
– Ты говорил про какой-то сюрприз, – вспомнила я, разглядывая новое колечко. – Мы сейчас как раз поедем туда, где тебя ждёт сюрприз, – улыбнулся Деймон, свернув на главную дорогу. Мне было безумно интересно знать, куда мы едем, но что-то подсказывало, что стоит подождать. Деймон взял меня за руку, периодически поворачиваясь ко мне. Его грубые и тёплые пальцы гладили мои руки. Мы заехали в дальний небольшой район, где располагался Дом братства. Проезжая мимо множества домов, мне показалось, что Деймон остановится у одного из них. Это и случилось. Машина повернула в сторону небольшого домика из темного кирпича. – Кто здесь живет? – спросила я. – Сейчас узнаешь, – выдохнул Деймон, выходя из машины. Он демонстративно наклонился и подал мне руку. – Прошу вас, Куколка. Мы прошли во двор. Здесь было тихо. В целом сооружение выглядело очень мило: большие окна, маленький садик, кованая беседка. – Шевелись, Эмери. Нас ждут внутри, – фыркнул Деймон, подталкивая меня в поясницу, а потом крепче сжал мою руку. Внутри было темно, а в конце коридора доносился шум воды. – Мистер Миллер, это вы? – крикнул женский голос. – Да, миссис Хелпер, – ответил парень, помогая мне избавиться от пальто. Я от любопытства пошла на шум. Комната оказалась кухней. Черноволосая женщина в фартуке мыла посуду. Она услышала, как я зашла, и повернулась с улыбкой. – Добрый день, – улыбнулась я ей. – Вы, наверное, миссис Миллер, – сказала она, вытирая мокрые руки. – А вы такая же очаровательная, как и говорил Деймон. Я с удивлением повернулась к своему мужу и поблагодарила женщину. Деймон обнял меня за талию и поприветствовал миссис Хелпер. – Пожалуйста, присаживайтесь, – сказала женщина. – Мой муж скоро придёт. ― Это наш новый дом, ― прошептал Деймон, провожая меня к столу. – Здравствуйте, мистер и миссис Миллер, – сказал мужской голос. –Дэвид Хелпер. Проведу для вас экскурсию по дому. – Он пожал руку Деймона и сел рядом с женой. Они назвали себя семейной парой, но кольца на их пальцах отсутствовали. Вероятно, пара уже разошлась. – Может, хотите чай? Ужин? Деймон говорил, что очень любите чай. – сказала миссис Хелпер. – Дорогая, не настаивай так, – мужчина мягко улыбнулся, положив свою руку на бедро женщины под столом. – Может, лучше покажем дом. У молодых ведь столько дел. Мистер Хелпер засмеялся, и на его лице проступили морщинки. Ужин подошёл к концу, мы с Деймоном поблагодарили миссис Хелпер за её труды. Доверившись мне, муж оставил нас с этой милой женщиной наедине – осмотреть дом. – Мне кажется, что вам понравится, – с улыбкой сказала она, пока мы ходили по комнатам на втором этаже. – Здесь мило и уютно. Вам нравятся небольшие пространства? – Это отличный вариант для нас, – ответила я. – В скором времени у нас будет ребёнок, но я думаю, что на всех хватит места.