Первый год: Первый урок полётов
9 августа 2022 г., 13:26
На следующее утро девочки проснулись от будильника Лили, которая поставила его на шесть тридцать.
— Черт! Отключите его уже кто-нибудь! — злобно крикнула Мэри.
— Сколько времени? — поинтересовалась Лиззи, потирая глаза.
— Всё-всё, я отключила. — Сказала Лили.
— Шесть тридцать, ты серьезно, Лили? — возмутилась Марлин.
— Сколько?! Лили, ты сума сошла что ли? — уже кричала Поттер.
— Нужно же всё собрать, подготовить, одеться. — Уже из ванны пояснила Эванс.
— Лили, завтрак с восьми, мы могли бы встать хотя бы в семь. — Спокойно сказала Маккинон.
Немного полежав и попытавшись заснуть, Элизабет поняла, что всё напросто. Она встала и направилась в ванну, откуда только что довольная вышла Лили.
Когда она чистила зубы, то вспоминала какие будут сегодня занятия. Первый — зельеварение, второй — трансфигурация и третий — полёты на мётлах.
Черт! Полёты на мётлах. Тот урок, который она ждала больше всего.
Она подбежала к Марлин и начала трясти её.
— Марлин, давай вставай, сегодня полёты на мётлах!
— Ага, я знаю. Что? Сегодня?
Лиззи усмехнулась, когда Маккинон выпрыгнула из кровати.
— Мерлин меня подери, первый день стал автоматически лучше. — Она кинула злой взгляд на Лили.
— Чего? Не смотри на меня так. — Невинно произнесла рыжеволосая девочка.
Когда было ровно семь утра, то все четверо были уже собраны, одеты и готовы ко всему на свете.
— Лили, из-за тебя нам нечего делать будет целый час. — Ворчала Мэри.
— Давайте спустимся и посидим там, в гостиной. — Предложила Лиззи.
— Да, почему бы и нет. — Согласилась Мэри.
— Вот и отлично.
Девочки накинули на плечо сумки и уже собрались спускаться, как вдруг Поттер вспомнила, что забыла книгу. Забежала и открыла прикроватную тумбочку.
Оттуда вылезла мантия-невидимости, которую подарил близнецам их папа и в тайне от мамы разрешил взять в Хогвартс. Она усмехнулась и решила отдать её Джеймсу.
«Ему она будет нужнее, чем мне».
Ещё вчера он показал их спальню, поэтому она знала куда идти.
— Эй, ты куда, Поттер? — спросил Римус, который сидел на кресле и читал какой-то учебник.
— И тебе доброе утро, Римус. Мне нужно кое-что отдать брату.
— А, ладно, хорошо. — Он улыбнулся и добавил, — и тебе тоже доброе!
Лиззи хихикнула и побежала по небольшой лестнице. Постучав в дверь, ей никто не ответил. Она постучала ещё раз, только сильнее.
— Люпин, ты что уже дверь открыть не можешь?! — крикнул кто-то, голос кого очень напоминал Сириуса Блэка.
— Да, видимо уже не могу. — Фыркнула Поттер.
К двери тут же подошли и открыли.
— Прости, малышка Ли, кого-кого, но тебя я уж точно не ждал увидеть так рано.
— Мило. Я не к тебе. Позови Джеймса.
— Будет сделано. — Он подмигнул. — Джеймс, мать его Поттер, иди сюда!
— Ты чего разорался? О, Лиззи? — поинтересовался брат, вытирая волосы полотенцем.
— Я тебе тут кое-что решила отдать. На время! — она указала взглядом на мантию.
— Серьезно? Моя спасительница! — он подбежал к ней, крепко обнял и покружил.
— Что это ты таким радостным резко стал? — спросил Сириус, перекрещивая руки на груди.
Лиззи ухмыльнулась и задала вопрос брату: «Показать ему?» на что тот положительно кивнул.
Девочка расправила мантию и накинула на себя. Резко ее тело пропало и осталась в поле зрения только голова.
Она покружилась и спросила у ошеломлённого Блэка:
— Ну, как тебе? Очень модно, знаю.
— Ч…что? — мальчик не мог оторвать глаз от этого и пару раз жмурил их, чтобы проверить правда это или ему кажется.
— И всё? Серьезно, друг? — недовольный реакцией, спросил Джеймс.
— Нет, это просто…ахринеть! Я в шоке, реальном шоке! Да вы вообще крутые, чуваки. Чертовы Поттеры. А это только первый день.
— Да, с нами не соскучишься. — Довольно пожал плечами Поттер.
— Джеймс, а где сестра твоя? — оглянулся Сириус.
Через несколько секунд его волосы стали раскидываться в разные стороны.
— Эй, Лиззи, не честно! Я укладывал их пол часа. — Обиженно сказал Блэк.
Она засмеялась, сняла мантию и отдала брату.
— Доброго утра, мальчики, увидимся на завтраке. — Она посмотрела на разбросанные и запутанные волосы Сириуса, — или нет.
— Ах ты!
Девочка испугалась и побежала прочь. Блэк рванул за ней. Он схватил ее за талию, когда они оказались в холле и начал щекотать.
— Сириус, всё, всё, прекрати! — уже плакала от смеха девочка.
— Не-а. Не одному же мне ходить с запутанными волосами.
— Но ты портишь не волосы, а одежду.
— Ничего страшного, малышка Ли.
Все, кто были в холле смотрели на эту прелюдию с удивлёнными лицами.
Когда Блэк отпустил Элизабет, то она наступила ему на ногу и показала язык. На что, тот лишь ухмыльнулся.
Они повернулись ко всем остальным и застыли.
— Чего? — одновременно задали вопрос ребята.
Остальные начали улыбаться и отнекиваться, мол, всё хорошо. После этого «небольшого утреннего инцендента» Сириус пошёл обратно укладывать волосы, а Лиззи поправив одежду, села на кресло и открыла книгу.
Когда на часах уже было без десяти восемь, то ребята направились в большой зал.
На завтрак подавали омлет, жаренные сосиски, фрукты и карамельный пирог.
— Сегодня я вам покажу класс на уроке полетов. — Гордо заявил Блэк и улыбнулся.
— Не будь так в себе уверен. — Заявила Элизабет.
— Да я лучше тебя летаю, даю пять галлеонов.
— О, вот это ты зря! — подавив смешок, сказал Джеймс.
— Хм, ну ладно. Как узнаем кто победил? — с искрой во взгляде спросила Поттер.
— Смотря на то, какое нам дадут задание.
— Договорились.
Они пожали друг другу руки и продолжили есть свой завтрак.
— Интересно, они всегда будут так спорить? — обратилась к девочкам Лили.
— Зато будет интересно. — Бодро сказала Мэри и выпила глоток апельсинового сока.
У них за столом творилось невесть что. Римус сидел с учебником и слушал ребят в пол уха, Сириус вечно поправлял волосы, Джеймс активно жестикулировал, Питер молча ел, Элизабет писала письмо маме, чтобы рассказать о последних событиях, Мэри и Марлин размышляли над тем, что же их ждёт в сегодняшнем дне, а Лили Эванс быстро доев десерт, выскочила из-за стола и побежала к черноволосому мальчику по имени Северус.
— Куда это она? — спросила Лиззи.
— Это её друг, может быть даже лучший друг. Он на Слизерине. — Пояснила Маккинон.
— Оу, необычно.
— Что необычно? — влез в их разговор Джеймс.
— Не лезь не в своё дело, Джим. — Огрызнулась сестра.
— Всё, что касается тебя — касается и меня! — он запрокинул свою правую руку ей на плечо.
Девочка смахнула её.
— Мерлин, Джеймс! — воскликнула Лиззи.
— Чего? Что я опять сделал? — уже явно на гране того, чтобы обидеться спросил брат.
— Письмо. Ты мне его испортил. — Она указала на кляксу. — Вот, видишь?
— Подумаешь, письмо. Скажи спасибо, что ты не вся испачкалась.
— О, да, точно, чего это я. Спасибо большое, мистер Поттер.
— Всегда пожалуйста, мисс Поттер.
Зельеварение прошло на самом деле не так плохо, как все думали. На самом деле, даже хорошо, не учитывая одного момента. Урок был совмещен со слизеринцами, сказать, что это было просто, ничего не сказать. Хоть они все были только первокурсниками, но напряженная обстановка и яркая вражда давала свои плоды.
Вообще, Лиззи даже понравилось, она подумала, что может стоит ей пересмотреть свои взгляды по отношению к этому предмету. Профессор Слизнорт тоже был не плохим, нельзя сказать, что прям классным, но до пятидесяти баллов дотягивает.
— Он не плохой, да? — спросила Лиззи у Сириуса, с которым она сидела рядом.
— Да всё это полная херня, Лиззи.
— Будет не херня, когда я сделаю зелье, после которого ты превратишься в какого-нибудь мерзкого животного.
— Жду не дождусь! — ухмыльнулся Блэк.
— Молодые люди, вы хотите что-то добавить? — поинтересовался Слизнорт.
— Вроде нет, профессор. — Ответил Сириус.
— Вы просто так оживлённо ведёте беседу.
— Извините, профессор. — Буркнула девочка.
На удивление ребят, им ничего не сделали и даже не сказали. Они уже успели подумать, что их отведут к профессору Макгонагалл, а что ещё хуже — к директору Дамблдору.
Поттер уронила голову на ладонь и стала рассматривать первые страницы учебника. Ее сосед вечно хотел рассмешить девочку, но та понимала, что если профессор отругает снова, то не ждать ей хорошего к себе отношения. А вот Блэка пусть ругают, всё равно.
Выйдя из кабинета, ребята расслабились. Лили сказала, что теперь это ее любимый предмет.
— Лили, но это был только первый и единственный урок, как ты можешь так говорить? — спросила Поттер.
— Просто поймала себя на мысли, что лучше предмета не будет точно.
Элизабет пожала плечами и взяла девочку под руку. Они направились к кабинету трансфигурации, где преподавателем являлась профессор Макгонагалл. Радоваться или нет, но она уж точно не собиралась давать им отдыхать на уроке.
Заранее профессор сказала, что требует от каждого по этому предмету оценку «выше ожидаемого», чтобы продолжить обучение этого предмета на более высоком уровне.
На самом деле, было очень весело.
Первокурсники должны были превратить животное в сосуд для жидкости.
— Легкое и простое заклинание — «Фера Верто». Повторяйте за мной. — Говорила профессор. — Теперь делаем легкий взмах. Один, два, три — Фера Верто.
У большинства детей получилось, кроме Питера, у которого из сосуда появился мышиный хвост.
— Я безнадёжен. — Нахмурился и отложил палочку Петтигрю.
— Ты не безнадёжен, друг, тебе просто нужно больше практики. — Похлопал по плечу Питера Джеймс.
— Отлично, мисс Поттер, мистер Блэк, замечательно, мисс Макдональд, немного чётче, мистер Люпин, сконцентрируйтесь, отлично, мистер Поттер, мисс Эванс, просто потрясающе, всё правильно, мисс Маккинон. Мистер Петтигрю, не стоит так всё бросать. Немного практики не повредит.
Джеймс засмеялся.
— Может я стану вашим советчиком, у меня неплохо получается, между прочим.
— Если ты будешь советчиком, то тогда в живых останется всего пара человек, из которых будут лишь директор и профессор Макгонагалл.
Брат показал сестре язык и отмахнулся, мол, ничего ты не понимаешь.
— Не переживай, друг, ты ещё успеешь дать нам годные советы. Я лишь буду надеяться, что слова малышки Ли — не правда.
— Мгм, надейся. — Буркнула Элизабет.
— Чш, тише, вы мешаете. — Шикнула на ребят Лили Эванс.
— Простите, не все такие заучки, как вы, мисс. — Выдал Джеймс.
— Не, ещё Люпин. — Сказала Мэри и ткнула Римуса.
Тот подпрыгнул от неожиданности и спросил:
— Чего вам неймется? Можете немного посидеть молча?
— И правда, чего нам неймется? — сделав удивленное лицо, спросил Сириус.
— Ладно, наверное Римус прав. — Согласилась Элизабет.
— Спасибо, Лиззи. — Поблагодарил девочку Люпин.
Блэк с Джеймсом на это закатили глаза и стали слушать профессора дальше.
Им задали сделать эссе по этой теме и сказали сдать до понедельника. Поэтому им оставалось на него три дня.
— Как же мне здесь нравится! — крикнула Эванс.
— Полностью согласна! — поддержала подругу Элизабет. — Ох, Мерлин, сейчас же урок полётов. Наконец!
Ждала его всё это время.
— Наша сделка же ещё в силе, да, малышка Ли? — хитро спросил Блэк.
— Не беспокойся, в силе. — Прищурила глаза девочка.
— Готовь пять галлеонов.
— Посмотрим на поле, кто ещё и будет готовить. — Она подмигнула и подбежала к подружкам, взяв Лили под руку.
С часу до двух у ребят должен был быть урок, который ждали почти все. Полёт на мётлах. Его преподавала мадам Трюк, очень приятная и яркая женщина. Ее короткая стрижка вселяла женскую уверенность и независимость. И Лиззи автоматически захотелось надрать задницу этому самоуверенному мистеру Блэку.
— Добрый день, класс, меня зовут мадам Трюк и я буду преподавать вам этот предмет. Надеюсь каждый из вас отнесётся к этому серьезно и совершенно ответственно.
Все положительно кивнули.
— Итак, сейчас вы должны сказать команду «Вверх», чтобы поднять метлу, а позже посмотрим, может даже вы и полетаете во круг стадиона.
Лиззи кинула озорной взгляд в сторону Сириуса и он поймал его, сделав на своём лице ухмылку.
— Вверх! — крикнула Поттер и метла тут же поднялась.
— Вверх! — крикнул Блэк и метла также сразу поднялась.
У Джеймса с Марлин тоже получилось с первого раза. Лили с Мэри смогли это сделать с третьего, Питер со второго, а вот у Римуса получилось с трудом, и то с шестого или восьмого.
— Молодцы, а теперь все садятся на мётлы и летят пять кругов.
Когда она свистнула в свисток, то все взлетели. Большенство старались держаться земли, но были и исключения. По типу — близнецов Поттер, Сириуса Блэка, Марлин Маккинон и нескольких слизеринцев.
Девочки кричали Лиззи и даже Римус с Питером были на её стороне. Ощутив такую поддержку, Поттер просто не могла проиграть. Она вцепилась в метлу, сделала уверенный взгляд и рванула вперёд.
Сначала они вчетвером летели рядом, но потом Блэк и Поттер-младшая оторвались от них. Джеймс решил по выделываться и стал проделывать необычные узоры во круг себя, Марлин просто летала для себя, а вот у парочки происходило самое настоящее противостояние.
Когда пошёл четвёртый круг, то Лиззи уже была на грани злости, потому что с Сириусом они летели примерно одинаково. Тогда она поняла, что стоит выложиться на полную, ведь не хочет, чтобы пять галлеонов перепали к этому «самоуверенному мальчику».
Элизабет опустилась чуть ниже и ускорилась на максимум. Единственное, что она услышала, так это недовольный крик.
— Эй, стой!
Но та лишь засмеялась ему в ответ.
Последний круг прошёл просто замечательно. Блэк отставал немного и, когда она первая пролетела, то расслабилась и ухмыльнулась Сириусу.
— Пять галлеонов, напоминаю.
— Да помню я, помню. — Обиженно сказал мальчик.
Она подлетела к нему поближе и похлопала по левому плечу.
— Ну не расстраивайся, когда-то и твоя возьмёт.
— Ой, вот только не надо всего этого, Поттер.
— Ладно. — Девочка подмигнула и решила также, как и Джеймс поделать разные выкрутасы.
После нескольких уединённых минут с собой, она увидела по близости Джеймса, Сириуса и Марлин.
— Вы чего?
— Давай в догонялки? — спросил Джеймс.
— Почему нет? Я за!
— Тогда ты водишь.
Элизабет радостно улыбнулась и погналась за ребятами. Снизу им кричала мадам Трюк, чтобы ребята успокоились, но было все равно.
Ближе всего был Джеймс, поэтому она полетела к нему. Его ошибка была в том, что он вечно выпендривался и пока красовался перед девчонками, Лиззи указательным пальцем постучала по его спине и намекнула, мол, ты вóда, дибил.
Как только он обратил на неё внимание, так сразу полетел за сестрой. Но она оторвалась от него и поэтому поймали Сириуса.
Тот же, без раздумий полетел за Элизабет, не смотря на то, как она далеко.
Поймать было крайне сложно, ведь, как «будущий ловец команды Гриффиндор» она делала различные кульбиты и ловко уворачивалась.
Сириус махнул в ее сторону рукой и полетел ловить Марлин. Но это была обманка и, как только Лиззи расслабилась, то до неё дотронулись.
— Вот ты и попалась, малышка Ли.
— Так не честно, Блэк. Ты обманул меня.
— Что поделаешь, Слизерин плачет по мне.
Элизабет представив это начала звонко смеяться, а мальчик посмотрев на неё, сам словил смешок.
Когда они опустились на землю, то их отругали, хотя после этого, когда ушли остальные, мадам Трюк остановила четверых и предложила в следующем году попробовать попасть в команду. И спросила у каждого, какую позицию он хочет занимать.
К сожалению, не все три человека смогут занять какое-то место, поэтому Марлин, Джеймсу и Сириусу придётся не легко. А Лиззи она сказала, что у неё отлично получится стать ловцом, ведь обладает всеми нужными качествами. И физически и морально.
Довольные они шли в раздевалки, где смогут искупаться в душе и переодеться снова в школьную форму.
Вечером, в гостиной Гриффиндора, ребята сидели и занимались своими делами. Элизабет и Лили уже дописывали эссе по трансфигурации, а до этого сделали его по истории магии. Римус читал уже четвёртую главу по ЗОТИ, Джеймс играл с Питером в волшебные шахматы, Марлин и Мэри болтали о своём, а Сириус — скучающий бедолага, сидел на кресле, раскачивая левой ногой и слушал музыку на проигрывателе.
— Ну же, кто-нибудь, оторвитесь от своих скучных занятий.
— Сириус, не мешай! — крикнула Мэри. — Так, ну, продолжай. — Продолжила говорить с подругой.
— Джеймс, Питер, Римус, давайте что-нибудь сделаем. Мне скучно.
— Что-нибудь — это что? — поинтересовалась Лиззи, даже не взглянув на мальчика.
— Какую-то шалость, пакость.
— Кому? Интересно узнать. — Спросила Лили, отрывая свой взгляд от эссе.
— Пока не знаю, вот мы и придумали занятие на эту неделю. Будем искать тех, кому можно напакостить.
— Я кажется уже нашла. — Сказала Поттер.
— Да? — резко выпрямился Блэк. — И кто же это?
— Ты!
Сириус цокнул и закатил глаза. На что, девочка засмеялась.
После минутного молчания она посмотрела в лицо Блэка.
— Стой, хорошо, делайте шалости сколько угодно, но не надо специально искать людей для этого. Понял?
— Отлично! Пойду напишу брату.
— О том, как я уделала тебя на поле? Да, на счёт этого. Где мои пять галлеонов?
— Сейчас принесу.
Мальчик с поникшим лицом протянул ей деньги и после этого отобрал у неё учебник по трансфигурации, чтобы написать письмо.
«Дорогой Регулус Блэк, братишка,
Сегодня был первый полноценный день в Хогвартсе и он прошёл просто чудесно. Не уверен в том, что ты знаешь на каком я факультете, хотя, скорее всего Цисси уже сообщили родителям. Вообщем, я на Гриффиндоре. И знаешь, я не жалею. Ещё вчера я познакомился с крутыми ребятами. Помнишь, на вокзале Кингс-кросс к нам подошла семья Поттеров? К чему я это?! А, точно. Эти двоя — близнецы, просто невероятные. Джеймс очень крутой, у нас с ним столько общего, просто невероятно, а его сестра — Лиззи постоянно ставит меня на место. Ты себе это можешь представить? Чтобы меня ставили на место? Но я не жалуюсь, она классная, надеюсь завладеть её вниманием и сердцем. Уж больно она меня зацепила. Сегодня даже получила от меня пять галлеонов. Мы поспорили, кто будет лучше на поле для квиддича. Она обогнала меня, сума сойти! Только ей не говори, что я тебе рассказал, а то она и в этом победит. Мы хотим с ребятами устроить какой-нибудь розыгрыш. Может на этой неделе, может на следующей. Жду, когда ты тоже будешь здесь учиться. Такой кайф без родителей!
Искренне твой
Брат Сириус»
Он сложил листок аккуратно и спросил:
— Кто со мной сходит в совятню?
— Мы все! — крикнул Джеймс.
— Говори за себя, братец. Я тут останусь.
Девочки согласились с подругой.
— Ну и ладно, парни, пошли. — Скомандовал брат и четверо друзей вышли из гостиной.
Тишина.
— Вы слышите это? — спросила Элизабет.
— Слышим что? — поинтересовалась Марлин.
— Так звучит жизнь, в которой нет ни Сириуса Блэка, ни Джеймса Поттера.
Три остальные подыграли, сказав, что правда, звук идеальный. Они засмеялись и продолжили заниматься тем, что делали до.