Маленькая звёздочка

R
Завершён
28
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
34 страницы, 10 622 слова, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
28 Нравится 2 Отзывы 7 В сборник

Искра

Настройки
— Кэтрин! Быстро сюда! Снова ошибка. Снова нагоняй от графа. — Да, господин Альфонс! — Это что такое?! — Э-то… Она виновато уставилась на небольшой беспорядок на столе. После обеда стоило бы убрать тарелки… — Делегация соседнего графства прибудет с минуты на минуту! Какого чёрта ты, бестолочь, чаи гоняешь, вместо того, чтобы исполнять свои обязанности?! Господин Альфонс снова не в духе… Быть может, это из-за предстоящей встречи. Политика графства не касалась Кэтрин, но именно ей постоянно доставалось от графа, нередко за совершенно глупые придирки. — П-простите, господин! Я-я всё уберу как можно скорее! — Я надеюсь. — с долей сомнения ответил граф. Нравится ли прислуге такое к себе отношение? Конечно же нет. Но что можно поделать? Кэтрин дочь даже не купца, а простого кузнеца. Не ей или её семье возражать дворянам. Бедняжка суетливо складывала тарелки друг на друга, желая за раз унести как можно больше, но маленькие ручки неспособны взять много. Гремя горой тарелок, она поспешила на кухню. Даже слишком поспешила… — А-а-а! От неожиданности она подбросила тарелки вверх, судорожно пытаясь вернуть равновесие. К счастью, от неминуемого падения её спас кто-то, оказавшийся очень вовремя в этой части замка. — Держу! Тарелки одна за другой попадали на пол. Вдребезги. — Ты в порядке? — Ох… Кажется, да. Ай! Поспешишь — людей насмешишь. Ну или подвернёшь лодыжку. — Вывих… Давай помогу встать. — С-спаси… — она удивлённо уставилась на спасительницу — Л-леди Айлин! Она попыталась отстраниться, но совершенно забыла о вывихе. — Ай! — Эй, успокойся. Всё нормально. Правда. В отличие от отца, Айлин была куда более дружелюбна к Кэтрин. — Ох… Вдребезги… Г-господин Альфонс убьёт меня… Кстати о птичках… — Что там за шум?! Кэтрин, что ты опя… КЭТРИН!!! — Г-господин, я. Пожалуйста, прос… — Это моя вина. — вмешалась Айлин. — Что? Айлин? Выгораживаешь её? — Нет, папа. Это правда моя вина. Я задумалась и совершенно не смотрела, куда иду. Будь на её месте Кэт, он бы уже наблюдал за наказанием непутёвой служанки, но на дочь никогда руку не поднимал. — Внимательнее надо быть. — уходя пробурчал он. — Фух… Почти. — Г-госпожа… Зачем? — А тебе хотелось бы снова на свидание с плетью? В глазах Кэт пронеслись неприятные картины прошлых наказаний. То ли граф был излишне требователен к работе прислуги, то ли предвзят к самой Кэтрин, но ей доставалось чаще других. За любой хоть малость серьёзный проступок её наказывали плетью по икрам, а иногда и по спине. За особо тяжкую провинность. — Н-нет… — Тебе и так достаётся слишком часто. Давай помогу дойти до кровати. Кое-как она довела Кэтрин до её постели. — Аккуратно. — Н-но гостиная… — Что, опять «гости соседнего графства»? Как они мне надоели… Напыщенные дядьки и тётки без намёка на искренность и хоть какой-нибудь вкус в одежде — главное, чтобы подороже. Я закончу твою работу. — Г-госпожа Айлин… Господин накажет меня, если увидит… — Не накажет. Я попрошу маму дать тебе выходной. Глаза невольно встретились и застыли на несколько секунд. Этих секунд хватило, чтобы щёки обеих вспыхнули. Айлин стремительно отвела взгляд. — Я-я пойду позову лекаря. Отдыхай и ни о чём не беспокойся. — Госпожа… — позвала Кэтрин — спасибо. — Выздоравливай — улыбнулась Айлин. — Госпожа Айлин… Почему она так добра ко мне? Неужели она и правда обеспокоена? Нет. Все аристократы одинаковы. Все думают только о себе. Какое ей дело до какой-то служки… Мне лучше не забивать голову глупостями. Прервав раздумия служанки, в комнату вошла обещанная лекарка. — А ты ничуть не изменилась — улыбнулась она. — Ирэн! — Ну здравствуй, Кэтти. — Что ты здесь делаешь? — Как закончила обучение, меня сразу взял к себе господин Альфонс. Я здесь лекаркой. Горе-служанка хотела, было, встать но Ирэн спешно прервала попытку. — Мне сказали, что ты подвернула лодыжку. Не вставай. — Ох, Ирэн. Я так рада видеть тебя. — Ха-ха. И мне приятно снова тебя увидеть. Они с детства были не разлей вода. Кэт всегда была желанной гостьей для семьи Ирэн. Увы, но однажды их пути разошлись: Кэтрин с отцом переехали, и подруги потеряли контакт. Тем временем Ирэн начала свои врачебные манипуляции. — Ты здесь служанкой? — Да. — И как тебе? Не трудно? — Ну, я не думаю. Господин часто бывает вспыльчив, но это моя вина. Я… немного рассеяна. Но леди Айлин иногда помогает. И ещё… А-а! Ну и кто так делает? Совершенно не предупреждая, Ирэн резко тянет лодыжку на себя, ставя конечность на место. — Прости. Больно? — Конечно больно! Могла предупредить? — Тише, не кричи. Мне же нужно было тебя отвлечь. Знаю я, как ты к подобному относишься. Я и себе, и тебе сэкономила и время, и нервы. — Подруга ещё называется… — пробурчала Кэт. — Ой, будет тебе. Не будь букой. Вот. Это поможет. Она нанесла холодную мазь на лодыжку и аккуратно втёрла в кожу. — Через полчаса боль уйдёт. Завтра уже сможешь ходить. — Спасибо… — Не за что. Совершенно не за что. Ну, пора спатки. — Доброй ночи. — Доброй, Кэтти. Кэт прикрыла глаза, ожидая услышать удаляющиеся шаги, но, к своему удивлению, услышала шорох расправляемого одеяла. — Ирэн, ты что… Здесь спать собираешься? — Ха-ха. А как же. За больной нужен присмотр. А вдруг осложнение? А опухоль? На самом деле мне просто хочется побыть с тобой ещё немного, Кэтти… Устроившись поудобнее, Ирэн уставилась в потолок. В комнате повисла тишина. — Слушай, Кэтти… — Что такое? — А… расскажи мне о семье графа. — Что? Зачем? — Ну, мне же нужно знать, кому я буду служить. — Хм… Ну, господина Альфонса ты уже знаешь. Он всегда чем-то занят и очень строго относится к порядку. Его жена, госпожа Мари, наоборот, бывает редко занята, уделяет много времени своему саду, из-за чего часто в ссадинах или порезах… — То есть, для меня здесь много работы — улыбнулась Ирэн. — Ха-ха, выходит, что так. Их сын, господин Мартин, в основном помогает отцу. А госпожа Айлин… Она… Добрая, смешная, часто помогает мне… у неё… красивые глаза… — Так-так-так. Кэтти… Она словно проснулась — А… Что? — Кажется, твоя юная госпожа занимает особое место… — Ч-что ты такое говоришь? Нет! Они все для меня равны! Да правда, что ли? — Ха-ха. Расслабься, я просто пошутила. — Пошутила… Спи уже. — Ты… Не надо привязываться к дворянам. Для них ты просто ещё одна служанка. Мы для них никто. Кэтрин не ответила. — Кэтти…
28 Нравится 2 Отзывы 7 В сборник