***
Льюису не повезло. Не успел он пройти и пары кварталов, как на него начали падать приличных размеров капли, и с каждой секундой их количество росло в геометрической прогрессии. Уже через пару минут лил самый настоящий ливень, в котором ничего не видно дальше вытянутой руки. Кое-как, промокнув с ног до головы, замерзнув и продрогнув, Льюис прибежал в особняк за каких-то десять минут. Первым делом на пол полетели грязные мокасины, из которых, казалось, вытекла целая лужа. Стопы в промокших носках ступили на ледяной пол, и стадо мурашек пробежало по спине Мориарти. На крючок полетели насквозь промокшие шляпа-котелок и пиджак. Дрожащими руками Льюис заглянул в корзину, готовый увидеть испорченные книги, но к его удивлению они все, даже та, что лежала сверху, были сухими. Оставив книги в гостиной, Льюис поспешил в ванную комнату. Надо быстрее вытереться и переодеться в сухое. С его-то здоровьем такие шутки плохи. Уложив мокрую и местами грязную одежду на край ванны, Льюис завернулся в два махровых полотенца. Даже не смотря на то, что он находился в хоть и не совсем, но всё-таки теплом доме, его била мелкая дрожь. С волос, которые тоже были вытерты, всё ещё падали редкие капли, но юношу это мало волновало. — Так, а теперь горячего чая. — как-то миролюбиво, но в то же время и обеспокоенно сказал Льюис. Шлёпая босыми ногами, он вышел в коридор, и его стопы коснулись мягкого ковролина. Мориарти шел в холодной полутьме поместья. Увидь его сейчас кто-нибудь, точно решил бы, что Льюис – приведение. Весь окутанный в белые полотенца, бледный, худой, ступающий неслышными шагами точно полтергейст. Кухня встретила его точно такой же полутьмой, но стоило Мориарти зажечь стоящую на столе керосинку, как комната превратилась в довольно уютную и теплую. Чайник с водой отправился на плиту, на столе появились заварник, баночка меда, лимон и коробочка черного чая. Льюис же только хотел насыпать чай в заварник, как почувствовал, что у него защекотало нос и спустя секунду чихнул. Потом ещё раз, и ещё. — Ну вот. — недовольно буркнул он. — Простудиться ещё не хватало. Наконец усевшись за стол с чашкой чая с медом и лимоном, Льюис расслабился на стуле. Горячий чай приятно согревал и от этого тепла клонило в сон. Допив чай и убрав за собой, Льюис пошел в свою комнату; всё таки надо было надеть что-то более существенное, чем два полотенца. За окном его спальни лил дождь. Он стучал по кровле, бил в окно. Уже сейчас Льюис понимал, что этот ливень затянется минимум на сутки. Ему не оставалось ничего, кроме как приступить к своим обязанностям. К вечеру, закончив с уборкой и стиркой, Льюис, уже в чистом костюме, уселся в гостиной с чаем и печеньем, которое осталось у него в шкафу. Незаметно для себя самого, наблюдая за льющим дождем, Мориарти уснул. Проснулся Льюис спустя несколько часов. Голова раскалывалась, его бросало то в холод, то в жар, саднило горло и заложенный нос не мог нормально дышать. Еле разлепив глаза, дрожащими руками Льюис налил в чашку уже остывшую воду и с жадностью выпил одну чашку за другой. Кое-как придя в себя, опираясь на стены и мебель, он зашагал в свою спальню. Там сил хватило только на то, чтобы стянуть с себя костюм и завалиться на кровать, укутываясь в одеяло чуть ли не с головой. Льюис уснул, как только голова коснулась подушки.***
Поезд из Лондона прибывал в Дарем в два часа дня. Уже за несколько километров до остановки пассажиры поняли, что добраться до домов, хотя бы немного не промокнув, не получиться ни у кого. Уильям и Альберт переглянулись. — Интересно, сколько уже идет дождь? — смотря в окно, спросил старший. — Учитывая то, что в местах, где обычно сухо, сейчас видно воду, думаю, что уже несколько часов. — сказал Уильям. — Лишь бы Луи в такую погоду никуда не выходил. — Не могу с тобой не согласиться. — прикрыл глаза Альберт. А вот Уильяма начали терзать плохие предчувствия. Что-то тянуло его, кричало о том, что надо скорее вернуться домой. Наконец поезд остановился. Мориарти только вышли из вагона и уже промокли. Они, как и многие пассажиры, поспешили в зал ожидания. Ко всеобщему огорчению немногие возницы готовы были работать в такой ливень и, из порядка пятидесяти экипажей, которые были в Дареме, сейчас работали чуть больше десяти и братьям пришлось ждать ещё около получаса, когда освободиться хоть какой-нибудь извозчик. — В усадьбу Готсбэк. — сказал Альберт, когда они наконец сели в экипаж. — Понял, господин. — дружелюбно ответил молодой мужчина. — Скажите, как долго дождь идёт? — спросил Уильям. У него на душе всё ещё было неспокойно. — Да уже второй день льет, как из ведра. Дороги все аж размыло. — Вот как? — удивился Альберт. — Да. Впервые вижу такой дождину здесь. Мне ещё отец рассказал, что последний такой ливень он видел когда мелкий ещё был. — Мда. Видимо сегодня мы точно никуда уже не выйдем. — сказал старший. — Да, вам лучше не выходить из дома, когда приедете. Уже больше двадцати человек простудились. — И откуда вы это знаете? — не унимался Альберт. Уильям, казалось, полностью погрузился в свои мысли и не участвовал в разговоре. — Доктора сегодня подвозил. Он единственный на весь Дарем. — Ясно. Спустя несколько минут извозчик довез Мориарти до усадьбы. Братья расплатились с молодым мужчиной и побежали в дом. — Странно, почему так темно? — удивился Альберт. — И холодно. — насторожился Уильям. — Где Льюис? Разувшись и сняв промокшие пиджаки и цилиндры, братья стали звать Льюиса. — Луи! Луи! — обеспокоенно звал брата Уильям пока Альберт зажигал керосинку. — Куда он делся? — Может у себя? — Скорее всего. — согласился с братом Уильям. Постучавшись, спросив разрешения войти и не получив ответа, Альберт и Уильям зашли в комнату. В ней раздавались сопение и, время от времени, кашель, а источником был белый кокон на кровати. — Луи? — Уильям обеспокоенно подошел к кровати и развернул одеяло. В свете керосинки, которую поставил на прикроватную тумбочку Альберт, братья увидели растрепанную макушку, которая, казалось, немного дрожит. — Луи? — Мориарти погладил младшего по плечу и тот недовольно замычал. — Ммм. А? — Льюис еле перевернулся на спину и увидел братьев, которые в первую очередь увидели красные щеки брата. — Альберт? Уильям? Вы уже приехали? Я... — юноша зашелся в приступе кашля, но всё же попытался встать. — Я не ожидал вас так рано. Я сейчас чаю приготовлю. — Какой чай?! — в ту же секунду возразил Уильям и уложил дрожащего брата обратно в кровать, легко нажимая на оголенную горячую грудь. В тот же момент широкая ладонь Альберта легла на лоб Льюиса. — Боже! У тебя ужасный жар! — воскликнул Альберт и натянул одеяло до подбородка брата. — Я не успел... Мне нужно ещё приготовить... — Льюис вновь зашелся в кашле. — Тебе нужно отдыхать. — заботливо погладил его по голове Уильям. От его прикосновений Льюис прикрыл глаза. Казалось, даже дрожать перестал. — Нужно вызвать врача. — Да. Но когда он приедет? Ты сам слышал от извозчика, что в городе больше двадцати простуженных и доктор с самого утра ездит по домам. — Будем надеяться, что скоро. Я отправлю ему телеграмму и заварю Льюису горячего чая. Нам, кстати, тоже не помешает. И переодеться стоит. — Да. И я сам заварю чай. — хоть Уильяму и не хотелось оставлять Льюиса, нельзя было заболеть и самому. Буквально через десять минут он вернулся в комнату брата с подносом, на котором стояли чайный сервиз и баночка меда. Уильям тихонько поставил поднос на тумбочку и пододвинул стул. В чашку полилась горячая заварка, за ней – немного холодной воды, чтобы не обжечь Льюиса, если что. Приоткрытая дверь раскрылась и в комнату зашел Альберт. Он тоже переоделся в более домашнюю одежду. В его руках покоился таз с холодной водой и платком. — Я отправил врачу телеграмму. Ответ пришел быстро, но не от него. Ответили, что он сможет приехать только через пару часов, а пока посоветовали класть Льюису на лоб компресс и попробовать напоить его горячим. — Ясно. — коротко ответил Уильям и нежно провел по волосам брата. — Луи, Луи, проснись. Младший что-то промычал и разлепил глаза. Прямо перед ним сидел Уильям и протягивал чашку, а за ним стоял Альберт и, смочив платок, уложил на лоб брата. — Луи, нужно попить, давай. — Уильям поднес чашку к губам брата, а тот начал пить медленными глотками. — Вот так. Молодец. За чаем последовала ложка меда, который Льюис послушно проглотил. Так и прошло полтора часа: старшие сидели у кровати Льюиса и время от времени меняли компресс или же поили больного чаем. Наконец по поместью раздался громогласный стук. — Я открою. — бросил Альберт, убегая к выходу. Уже через пару минут он вернулся с доктором Маккензи. — Больной? — устало спросил пожилой мужчина. На его вопрос Уильям только встал со стула, уступая своё место врачу. Маккензи уселся на стул и поставил рядом свой чемоданчик. Щелкнули застёжки и ловкая рука доктора выудила пятнадцатисантиметровый градусник и отправила его под руку Льюиса. На тумбочке внезапно появились песочные часы, отмеряющие время. — Я так понимаю, промок под дождем? — Скорее всего. — кивнул Альберт. — Мы сами приехали пару часов назад. Внезапно для всех Льюис зашелся в приступе кашля. — Принесите столовую ложку. — скомандовал врач, попутно доставая из чемоданчика какой-то пузырек. Уильям быстро, так как никогда, сбегал на кухню и вернулся с ложкой, в которую Маккензи налил микстуру. — Ну-ка господин, откройте рот. Льюис, хоть мало что и понимал, но послушно открыл рот. В ту же секунду доктор дал ему лекарство, от которого лицо Мориарти исказилось. — Знаю, знаю, горькое. Но надо потерпеть. — успокаивающе говорил мужчина, всё ещё наблюдая за часами, песок в которых уже заканчивался. Наконец последняя песчинка упала и Маккензи вытащил градусник, который показывал тридцать восемь и три. — Матерь Божья, вот это жар! Ещё ни у кого за сегодня такого не видел. — У нашего брата в детстве было слабое здоровье и проблемы с сердцем. — между делом сказал Альберт. — Что вы можете сказать? — Я выпишу лекарства, которые ему нужны и как их принимать. Так же, делайте компрессы и отпаивайте его горячим: чаем, бульонами. В течение двух недель он должен выздороветь. Бумага с названиями лекарств и применением была протянута Альберту. Тот поблагодарил мистера Маккензи и пошел провожать его. — Вам стоит как можно скорее прибрести лекарства. Кто знает как долго ещё будет идти этот треклятый ливень. — Да. Я сейчас же отправлюсь в город. — Могу вас подвезти. Экипаж ждет меня у ваших ворот. — Буду вам благодарен. Мориарти накинул длинный кожаный плащ, точно такой же надел и доктор. До центральной улицы Дарема, где располагалась аптека, они доехали за несколько минут. Альберт вышел первым, доктору надо было дальше, домой. На сегодня это был последний вызов. — Сколько за дорогу? — спросил у извозчика аристократ. — Семь шиллингов. — буркнул мужчина. Альберт протянул ему десять. — Господин, это... — Ничего не лишнее. В такую погоду работать опасно для здоровья. Хорошего пути. — Мориарти кивнул и скрылся за дверьми аптеки, а извозчик только пожал плечами и, довольный, поехал дальше. Вернулся Альберт домой только через полчаса. Уильям всё так же сидел у кровати Льюиса, который мирно спал и сопел, приоткрыв рот. — Как он? — Спит. Но температура ещё держится. Боже, лишь бы обошлось без осложнений. — Не беспокойся, всё будет хорошо. — Альберт ободряюще положил руку на плечо Уильяма. Ещё четыре дня Льюиса лихорадило. Болезнь упорно держалась и не желала сдавать позиции. Льюис большую часть времени спал, просыпаясь только чтобы поесть и принять лекарства. Есть совсем не хотелось, поэтому то Альберт, то Уильям всеми правдами и неправдами старались сделать так, чтобы Льюис съел хотя бы половину своей порции. Так же Мориарти заметили, что из-за недостатка еды Льюис стал ещё более худым. — Уил, тебе не кажется, что Льюис как-будто... похудел? — стоя у комнаты младшего спросил Альберт. — Да, я заметил. Думаю примерно на десять фунтов. — Ты же понимаешь, что это ненормально? — Конечно. Но что я могу сделать? Даже с моими уговорами он не может съедать свои порции полностью. Альберт на это только тяжело вздохнул и потер переносицу. Они и правда не могли заставить Льюиса есть больше, чем он может, но и просто ждать когда он поправится было мучительно тяжело. И вот наконец жар начал спадать, щеки стали принимать более естественный цвет, начал проходить кашель. С каждым днем Льюис спал меньше. Старшие не могли нарадоваться, что их брат начал выздоравливать и вести себя более активно, и уже на десятый день Льюис смог встать с постели, как и всегда раньше всех. Старшие же, когда не обнаружили Льюиса в кровати, здорово перепугались и стали обыскивать весь особняк. Первым потеряшку нашел Альберт. Льюис сидел на кухне и с нескрываемым аппетитом затачивал кашу с ягодами, рядом стояла тарелка с горкой блинов и чайный сервиз. Старший Мориарти лишь скрестил руки на груди и облокотился на дверной проем. — Аппетит проснулся? — с широкой улыбкой спросил он. — Ага. Как будто неделю не ел. — прожевав, ответил Льюис. Губы Альберта растянулись в ещё большей улыбке. Как раз подошел и Уильям. Увидев как брат с аппетитом ест, впервые за почти две недели не воротя носом, Уил улыбнулся, с любовью и заботой наблюдая за Льюисом. Когда же с завтраком было покончено и Льюис собирался вымыть за собой посуду, всё ещё стоящие в дверях Альберт и Уильям остановили его, положив руки на его плечи. Обойдя младшего, Уил положил ладонь ему на лоб, от чего щеки Льюиса покрыл легкий румянец, но его легко можно было списать на болезнь. — Ты ещё не до конца выздоровел. Тебе лучше ещё полежать. — Но... — попытался возразить Льюис, как почувствовал, что его мягко выводят из кухни. — У тебя ещё осталась небольшая температура, так что не спорь с Уилом. Тяжело вздохнув и повинуясь Альберту, Льюис пошел в свою спальню. Уже засыпая в присутствии Альберта, он протянул ему руку. — Альберт? — тихо спросил Льюис. — М? — Спасибо. — сказал Мориарти и закрыл глаза. — Не за что, — Альберт накрыл ладонь брата своей. — Луи.