Возрождение ГГ

Перевод
NC-17
Завершён
458
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
717 страниц, 255 304 слова, 203 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
458 Нравится 66 Отзывы 353 В сборник

Глава 7

Настройки

Бамбуковый дом в незнакомом месте.

Серебряные лучи света, исходящие из комнаты, проникали сквозь щели в занавесках и оконном стекле только для того, чтобы выстрелить прямо в облака над головой, за чем последовал раскат грома, напоминающий рев дракона. В этом серебристом свете можно было разглядеть слабые очертания серебряного дракона, поднимающегося по спирали вверх. Всё это продолжалось всего четыре-пять секунд, прежде чем исчезнуть. Никто из прохожих внизу не заметил этого явления, поскольку всё, что они смогли увидеть - это случайная полоса молнии, падающая с неба. Что касается Хо Цзайюаня, в настоящее время находящегося в центре золотого света, то он смог только издать крик страха, прежде чем его стройная фигура исчезла из дома. Белая нефритовая кисть и нефритовый футляр последовали за ним и исчезли, оставив после себя только дымящуюся чашку с лапшой быстрого приготовления. «Ах— Айо...» Прерывистый крик оборвался, когда зад Хо Цзайюаня ударился о землю. Издав страдальческий звук, он вскрикнул: «Ой, что случилось?» Потирая больное место, он неторопливо открывает глаза, осознавая, что его окружает не знакомый интерьер дома, а совершенно чужое место. Семь цветов радуги вспыхнули в небе над головой, подобно полярному сиянию. Там были горы, реки и необычайно просторное открытое поле. Легкий ветерок, коснувшийся его лица, принес с собой слабый сладкий аромат. Посмотрев в том направлении, Хо Цзайюань увидел впереди элегантный бамбуковый дом с небольшим, тщательно ухоженным бамбуковым лесом. Хотя он понятия не имеет, кто он такой, внезапно появившись в таком месте, но поскольку здесь есть дом, то это показывает, что здесь кто-то живет. Оглядевшись по сторонам и убедившись, что вокруг нет очевидных опасностей, он встал и пошёл к дому. В доме не было дверей, и он не смог увидеть, есть ли кто-нибудь в доме. Однако из-за своих манер Хо Цзайюань все же повысил голос, чтобы выкрикнуть приветствие. Хотя его природный характер немного бунтарский, он таков только по отношению к определенным вопросам. Врываться в чужой дом без разрешения - это не то, что он может или будет делать. «Извините, там есть кто-нибудь?» Хотя его голос был негромким, если внутри кто-то есть, он сможет его услышать. Однако в бамбуковом доме по-прежнему было так же тихо, как и раньше, даже по прошествии долгого времени. Слегка кусая губы и шаркая шаг за шагом, он приблизился к входу в дом. «Эм... Если там действительно никого нет, тогда я вхожу.» Он спросил ещё раз, но ответа не получил. Поэтому Хо Цзайюань легко, шаг за шагом, вошел в дом, создавая точный образ крадущегося вора. Видя, что в доме действительно никого нет, на душе у него стало значительно легче. Владелец этого бамбукового дома, по-видимому, любит создавать предметы из бамбука, потому что, помимо постройки всего дома из бамбука, даже мебель внутри, такая как столы, стулья, каркас кровати и даже чашки, сделаны из бамбуковых плетений. Ручная работа каждого предмета сложна и изящна, демонстрируя привязанность владельца к этому бамбуковому домику. Внимательно осматривая всё в доме, взгляд Хо Цзайюаня наконец упал на портрет, висевший на одной из стен. Этот портрет нарисован кистью, каждый мазок нежен, создавая яркую и реалистичную картину... На картине изображен изящный и элегантный длинноволосый мужчина с тонкими чертами лица и стройным телосложением, его белые одежды и длинные волосы развевались на ветру, одна рука была вытянута, в то время как он смотрел в сторону гор. «Хо Тяньци...» Взгляд Хо Цзайюаня переместился вниз, на яркую и скорописную каллиграфию в нижней правой части картины, которая служила подписью. Его сердцебиение немного ускорилось. У человека на картине и у него общая фамилия Хо. «Хе-хе... Он же не может быть предком семьи Хо, верно...?»
458 Нравится 66 Отзывы 353 В сборник