Белая змея

PG-13
Завершён
134
автор
Размер:
4 страницы, 1 302 слова, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
134 Нравится 2 Отзывы 26 В сборник

и жили они долго и счастливо

Настройки
Цзян Фэнмянь был благословением, посланным небесами народу своего королевства. Мудрый, чуткий правитель — такого королевство Цзян не знало уже много десятков лет. Цзян Фэнмянь заручился поддержкой и уважением народа сразу, как вступил на престол — правитель чудом узнавал обо всех невзгодах и непорядках, творящихся на территории королевства — казалось, будто новости прилетали к нему по воздуху. Вэй Усянь только и делал, что изо дня в день хвалился тем, что был единственным приближенным слугой такого правителя. Он выполнял его прямые приказы, каждый вечер носил ему ужин и раздражал своим присутствием мадам Юй, супругу правителя — та невзлюбила Вэй Усяня с первого его дня в королевстве. Приготовление ужина для господина Цзяна было самой ожидаемой частью дня Вэй Усяня — каждый вечер вместе с основными блюдами слуге было поручено передавать ему неизвестное блюдо, накрытое крышкой, которое Цзян Фэнмянь отведывал, лишь когда оставался один. В один день любопытство пересилило — Вэй Усянь, не сдержавшись, приоткрыл крышку таинственного блюда. На подносе лежала белая змея. Вопросительно хмыкнув, Вэй Усянь принюхался и откусил кусочек змеи, чувствуя неприятный осадок — казалось, что загадка блюда не разгадана им до конца. Раздосадованный, он отнес блюдо правителю, возвращаясь в свою комнату и не прекращая думать о таинственной змее. Долго бездельничать ему не пришлось — по дворцу раздался гневный возглас мадам Юй. Вэй Усянь поспешил оказаться подле правительницы. — Это его вина, неужели ты сомневаешься? Цзян Фэнмянь, да ты с ним как с родным сыном возишься! Не в силах слушать крики жены, правитель помассировал виски и устало обратился к слуге. — Вэй Усянь, скажи, видел ли ты кольцо госпожи Юй? — Вэй Усянь не видел кольца, господин Цзян, — живо отозвался слуга в ответ. — Кто же, если не он? Поверишь слуге заместо жены? — возмутилась мадам Юй. Цзян Фэнмяню ничего не оставалось, кроме как послушать жену. — Вэй Усянь, ступай из дворца. Коли ты невиновен, правда всплывет наружу. Слуга, откланявшись, поспешил удалиться. Только присев на край фонтана во дворе, Вэй Усянь услышал чей-то разговор откуда-то с земли. — У меня такая тяжесть в желудке, — жаловался кто-то женским голосом, — второпях я проглотила кольцо, что лежало под окном правительницы. Вэй Усянь глянул вниз, с удивлением обнаруживая двух уток возле фонтана. «Неужели в этом и кроется странность белой змеи?» — с сомнением подумалось ему. Решив проверить свою догадку, Вэй Усянь схватил говорившую утку и отнес поварам, велев зарезать птицу. И, верно, у нее в желудке нашлось пропавшее кольцо. Доказав свою невиновность и вернув доверие правителя, Вэй Усянь решил отправиться странствовать и проверить новообретенный дар — Цзян Фэнмянь охотно дал ему свое согласие и снабдил всем необходимым. Вэй Усянь объездил много земель и однажды, проезжая мимо озера, услышал мольбы о помощи — три рыбы застряли в камышах и задыхались без воды. Забросив пленниц обратно в озеро, юноша услышал благодарные возгласы: — Спасибо! Мы не забудем твоей доброты! Стоило ему только сесть на коня, как внимание Вэй Усяня привлек тонкий писк у самых ног. Он прислушался: то кричала стайка муравьев: — Глупые лошади давят нас своими копытами! Слуга только усмехнулся, дергая за поводья и отводя коня подальше от муравейника в сторону леса. — Спасибо тебе, мы не забудем твою доброту! — радостно восклицали муравьи вслед. Вновь услышав жалобный плач, Вэй Усяню подумалось, что он начинает уставать от своего таланта. Но юноша все же прислушался, разбирая переживания воронов о том, что те неспособны прокормить своих детишек. Достав из сумки запасы еды, Вэй Усянь подтянулся и положил их в вороново гнездо. — Мы не забудем твою доброту! — гаркнули вороны. Наконец Вэй Усянь прибыл в королевство Лань, славящееся сдержанностью и утонченностью королевской семьи. О Двух Нефритах Гусу Лань Вэй Усянь был наслышан — наследники почившего короля, племянники нынешнего правителя, оберегавшего сыновей брата как своих собственных. Молва о красоте и совершенных манерах Нефритов давно гуляла по свету, и Вэй Усянь жаждал убедиться в ее правдивости, а также посмотреть, изменилось ли королевство с его последнего визита. В Гусу Лань было необыкновенно оживленно — по возбужденным разговорам толпы Вэй Усянь узнал, что Лань Цижэнь выдает младшего племянника замуж. Юноша пораженно замер, не веря своему счастью — ранее он не мог допустить и мысли о том, чтобы стать мужем Лань Ванцзи. Вэй Усянь тут же развернул коня и направился ко дворцу, уже предвкушая встречу с Лань Цижэнем. В Гусу Вэй Усянь бывал лишь однажды — Цзян Фэнмянь наносил дружественный визит королевствам, позволяя слуге путешествовать в его компании в качестве приближенного. Вэй Усянь быстро обрел там дурную славу, будучи не в силах сдержать бурный юношеский нрав. И Лань Ванзци понравился ему еще тогда — отстраненный, безэмоциональный, с непроницаемым лицом — и почему-то так ярко реагирующий на выходки Вэй Усяня. И юноша был готов выполнить любые условия, лишь бы взять младшего Нефрита себе в мужья. А условия были непростые — Вэй Усянь не знал, были ли они одинаковы для всех или же Лань Цижэнь выдумал их специально для него, будучи разгневанным наглостью юноши. — Первое задание — вернуть золотое кольцо, которое я обронил в море, — неодобрительно сверкнув глазами, произнес Лань Цижэнь, затем развернулся и быстро направился прочь от главных ворот. Лань Ванцзи, наблюдающий за ситуацией со стороны, на секунду задержал взгляд на Вэй Усяне, после отправляясь вслед за дядей. Проводив спину знакомого взглядом, юноша не сдержал широкой улыбки и резво направился к берегу, ближайшему к королевству Лань. Долго думать не пришлось — подле Вэй Усяня оказались три рыбки, ранее спасенные им. Они, в знак благодарности, тут же принялись выполнять просьбу, и вскоре в руках юноши оказалось утерянное кольцо, которое тот поспешил вернуть правителю Лань. Однако тот не торопился выдавать племянника за Вэй Усяня. — Второе задание, — Лань Цижэнь провел юношу в сад, где высыпал на землю десять мешков проса, — к рассвету ты должен собрать все, не потеряв ни одного зернышка. И, как и в прошлый раз, не стал задерживаться, оставляя юношу одного. — Вэй Ин, — раздалось неподалеку, и из-под тени дерева вышел Лань Ванзци. — Лань Чжань! Рад тому, что я скоро стану твоим мужем? — подмигнул Вэй Усянь. — Надеюсь, ты уже начал готовиться к свадьбе? — Ты не справишься с этим заданием, — осадил его Лань Ванцзи. — Эй, — надулся юноша, — неужели ты не хочешь стать моим женихом? Лань Ванзци поджал губы и, кинув на Вэй Усяня короткий взгляд, скрылся среди деревьев. Как оказалось, слова второго Нефрита были недалеки от правды — сколько бы Вэй Усянь ни пытался, до заката он собрал ничтожно мало зерен, а в глубокой темноте и вовсе не смог ничего разглядеть. Юноша с досадой поднял взгляд на небо, наблюдая за восходящим солнцем — рассветы в Гусу были невероятно красивы. Опустив глаза, Вэй Усянь изумленно моргнул — перед ним стояли десять мешков проса, а на земле не было видно ни зернышка. Юноша только и сумел, что улыбнуться и прошептать «спасибо» вслед спешно убегающим муравьям. Лань Цижэнь не мог смириться с тем, что придется отдать племянника такому недостойному кандидату, и вновь выдвинул условие: — Третье задание — добудь золотое яблоко с древа жизни на горе Луаньцзан, коли хочешь стать мужем моего племянника. О горе Луаньцзан ходило много слухов — и ни одного хорошего. В свое время гора стала полем битвы и с тех пор полностью усеяна трупами, а окружает ее сильный магический барьер, сквозь который не пройти ни обычному человеку, ни сильнейшему заклинателю. Дни напролет Вэй Усянь пытался разрушить барьер, применял различные заклинания, пробовал артефакты и талисманы, да все напрасно. Юноша продолжал попытки, когда ему в руки упало золотое яблоко. Вэй Усянь поднял взгляд и с улыбкой помахал улетающим прочь воронятам, когда-то спасенным им от голода. Лань Цижэнь со всех сторон осмотрел яблоко, стараясь найти подвох, но тщетно. Не переставая хмуриться, он откашлялся: — Четвертое задание… — Дядя, — прервал правителя Лань младший племянник. Лань Цижэнь сурово взглянул на него, неодобрительно цокая языком, но вскоре махнул рукой и перевел взгляд на Вэй Усяня. — Я одобряю ваш брак. И пусть небеса благословят вас, — взмахнув рукавом ханьфу, правитель удалился, оставляя женихов наедине. — Ну что, Лань Чжань, я все-таки справился! — Вэй Усянь без стеснения схватил Лань Ванзци за руку, наклоняя его ближе к себе. — Мгм. — Неужели ты совсем не рад? — шутливо возмутился юноша, ойкая от неожиданности, когда к его губам прижались в настойчивом поцелуе. Вэй Усянь широко улыбнулся, свободной рукой обнимая жениха за шею и позволяя себе наконец коснуться его лобной ленты. Цзян Фэнмяня ожидали грандиозные новости.
134 Нравится 2 Отзывы 26 В сборник
Отзывы (2)