Не сойти с ума

R
В процессе
12
автор
matthew0723 бета
Фэндом:
Размер:
планируется Мини, написано 12 страниц, 4 089 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
12 Нравится 4 Отзывы 8 В сборник

Беда не приходит одна

Настройки
Примечания:
Даже ранним утром, жизнь в родовом доме Д'эсте, во всю кипит. Первой к своим обязанностям приступает посудомойка Вивьен. Пожилая леди, открывает ставни окон и разогревает очаг. Тем временем, две молодые горничные Мари и Эн торопливо, влезают в неудобные, рабочие наряды, затягивая корсеты. Для слуг, ранний подъем уже привычен. Пока благородные господа ещё спят, надобно переделать кучу работы. Кухарка, в своей темной, подвальной кухне готовит завтрак для господ, а вот уже собранные горничные подметают полы, вытирают пыль и сервируют стол. За действиями горничных, словно коршун, наблюдает старая Экономка Сьюзен. Женщина она строгая, бедным девушкам приходится работать очень быстро и внимательно, ведь нужно успеть до пробуждения хозяев. За работой время летит быстро, вот уже и ступени начищены мелом, и столы накрыты, вокруг не пылинки. На часах пятнадцать минут девятого, слуги собираются в кухне на завтрак. Им требуется силы, чтобы лучше обслужить своих господ, семью Д'эсте. Тем временем уже десять, а это значит, что потихоньку просыпаются аристократы. Первой сегодня встретила утро госпожа Хелен Д'эсте. Она поднялась с постели, и направилась к туалетному столику. Приведя себя в порядок, поправив прическу и надев домашнее платье, благородная госпожа направилась к столу, да бы проверить приглашения. В соседней комнате, уже проснулся молодой господин Алан, на данный момент камердинер помогает ему одеться. Господин Луис уже спустился к столу. К полудню все господа приступили к завтраку. - Сегодня подали изумительный завтрак, - начал господин Луис, оглядев стол, на котором находилось: шесть различных видов закусок, мясные, горячие блюда, фрукты, десерты и жаркое. Алан, кивнул соглашаясь. - Скоро прибудут гости, твоя будущая невеста со своей семьёй, дорогой сынок. Мягким, слегка хрипловатым голосом, проговорила леди Д'эсте, поворачиваясь в сторону Алана. - При всем уважении, матушка. Я не давал согласия на помолвку, или мой голос не учитывается? - Тебе уже шестнадцать, дорогой! Давно пора бы женится, и не смотри на своего дядю, для тебя он плохой пример. Sin dal primo minuto della vita bisogna imparare ad essere degni di vivere. "С первой минуты жизни надо учиться быть достойными жить." В свете, чего только о вас не говорят, Луис. И к сожалению ничего хорошего. - Если обращать внимание на сплетни, то с ума сойти можно, матушка. Уже более робко проговорил Алан. - In nulla crediamo così fermamente quanto in ciò che meno conosciamo. "Тверже всего мы верим в то, о чем меньше всего знаем." Добавил Господин Луис. Но дама не обратила внимание на его слова. Она была увлечена спором со своим чадом. Леди, говорила громко, четко, при этом активно жестикулируя, напрочь забыв о манерах. Из кухни уже поднялись горничные, завидев подобное представление застыли в дверях. Немного обождав, Мари, все же двинулась к столу, а за нею и Эн. Девушки принялись убирать посуду. Госпожа, так увлеклась нравоучениями, что не заметив сбила Эн с ног, послышался звон посуды. Мадам Д'эсте, поднялась. - Ты что творишь, оборванка?! Испачкала мое платье, неблагодарная замарашка. На самом деле, ещё много оскорблений посыпалось в адрес горничной, дама даже ударила ее по лицу. Эн же, молчала, опустив глаза. Хелен никогда не относилась к прислуге серьезно, даже не считала их за людей. Не то, что Луис, который тепло относился ко всем служащим, никогда не унижал, даже наоборот, помогал, был не брезглив и тактичен. Вся прислуга относилась к нему с уважением и почтением. Но в таких ситуациях, граф сохранял нейтралитет. - Мадам, право же, успокойтесь. И лучше скажите, где сейчас ваш супруг? Практически монотонно проговорил Луис. Хелен утихла, пожимая плечами. - Ричарда нет со вчерашнего дня. К сожалению, я не знаю где он. В последнее время, такое происходит часто. - Вчера, госпожа, я получил чек. Ваш супруг, опять проиграл большую сумму в карты, если подобное будет продолжаться... Лукаса перебил камердинер, принесший письмо. Господин, открыл конверт, и бегло прочёл написанный текст.

Дорогой друг, спешу сообщить, что наше сотрудничество, временно, прекращается. Поставки, да и сама торговля, ныне не выгодна. Сейчас мы несём убытки. В народе назревает бунт, повсеместно люди выходят на улицы городов, выступая против иностранного гнета. Таможенные платежи растут, а цена на товары падает. Боюсь, вскоре будет восстание, недовольство народа - может привести к гражданской войне, а это значит мы понесем ещё большие убытки. За тревожное известие, ты уж прости. Я знаю, что сейчас у дома Д'эсте большие проблемы, что ты хочешь вернуть былое величие, но все складывается не так хорошо... Даже наоборот, andare al diavolo "катится к черту". Прекрасно понимаю, но увы, как твой друг, дам совет - оставь это гиблое дело и уезжай из страны!

Твой дорогой друг, Эрнест Грау.

12 Нравится 4 Отзывы 8 В сборник