Пушистая горничная

NC-17
Завершён
94
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
6 страниц, 2 272 слова, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
94 Нравится 11 Отзывы 20 В сборник

Часть 1. День.

Настройки
Примечания:
Была половина первого, когда изнутри кладовки под лестницей постучали. Гарри осторожно вышел из своей комнаты и прислушался, не показалось ли ему. Дурсли уехали четыре часа назад и в доме, кроме Гарри, никого не было. Постояв несколько секунд, Гарри решил, что ему все-таки показалось, но стук настойчиво повторился, а из кладовки донесся тонкий робкий голос: — Добрый день, кто-то есть дома? Можно войти? Гарри медленно спустился по лестнице, и держа наготове палочку, медленно открыл дверь кладовки. В кладовке стояло существо, похожее на Гермиону после инцидента с оборотным зельем, но выглядевшее гораздо милее, и держало в руке небольшой желтый чемоданчик. — Временная горничная для юных волшебников, оставшихся без опеки! — радостно прокричала кошко-девушка и протянула Гарри желтый лист бумаги с красной печатью. — А ты… Ты кто? — выдавил из себя Гарри сделав шаг назад, и попытался прочитать документ, но без очков это было сделать трудно. — Я же сказала, я временная горничная, по назначению Министерства магии, разве твои опекуны не уехали на две недели в отпуск и не оставили тебя одного? — испуганно сказала кошко-девушка , и вырвала из рук Гарри документ. — Подожди, тебе ведь не 11 лет, как тут написано. Тут какая-то ошибка… — Нет, я имел в виду… кто ты… в смысле… — промямлил Гарри, не зная как задать вопрос потактичней. — А, ты об этом? Я - Бастет, — сказала кошко-девушка . — Ну ладно, ошибка не ошибка, а работа есть работа. Ты уже завтракал? — Постой, я сейчас… — сказал Гарри и быстрыми шагами направился в свою комнату. По пути Гарри пытался вспомнить, известно ли ему что-то о Бастетах, но ничего такого припомнить не смог. Найдя очки, Гарри спустился вниз, и только сейчас смог более детально разглядеть свою гостью, уже изучавшую содержимое холодильника. Ростом кошко-девушка едва доставала Гарри до груди, черты лица были практически человеческие, тело покрывала короткая шерсть, практически не скрывавшая контуры утонченного и изящного тела. Только сейчас Гарри обратил внимания, что на кошко-девушке не было никакой одежды. Гарри засмущался и машинально отвернулся, но тут же отдернул себя мыслью, что одежда наверно не нужна таким существам и только мешает. — Я Гарри, — робко сказал Гарри. — Да-да, я в курсе. — ответила кошко-девушка, не обращая на Гарри внимания, и закидывая в сковородку куски бекона. — А тебя как зовут? Кошко-девушка перестала поправлять содержимое сковородки, задумалась на несколько секунд, и повернулась к Гарри. — Ой, извини, я же действительно не представилась. Меня зовут Лисс. Пойдем есть, уже готово. Через несколько секунд Гарри и Лисс сидели в гостиной и ели бутерброды с жаренным беконом. Зачем нужно было жарить уже копченный и сам по себе неплохой бекон – Гарри не понял, но было вкусно и вопросов про еду задавать не хотелось. — А откуда ты? — наконец то решился спросить Гарри. — Я никогда раньше не слышал про Бастетов. — Я из Северной Африки, у вас на практике по обмену, про нас вообще обычно мало знают, и на работу обычно не берут, «у нас же лапки». — сказала Лисс имитируя издевательский тон, и изобразила движение как будто царапает воздух. — Но тебя, кажется, взяли? — спросил Гарри. — Да, я полукровка, и «на своих» не очень-то и похожа, некоторые меня считают даже уродом… — сказала немного грустно Лисс и на секунду замолчала, отвернувшись от Гарри. — Зато я почти как вы, и своими лапками могу делать что угодно. Например, готовить еду оставшимся без присмотра волшебникам! Лисс протянула руку широко раздвинув пальцы, как будто в доказательство, что «лапки» - не препятствие для работы. Гарри, почувствовав себя виноватым за то, что кажется задел больную тему, и нежно потрогал Лисс за руку. Она была по кошачьи теплая, мягкая и пушистая, с небольшими аккуратными коготками. Гарри впервые поймал себя на мысли, что не знает как правильно себя вести с новой знакомой. Как с человеком, или как-то по-особенному. Представить, чтобы он также нежно и без стеснения трогал руку какой-либо девушки – было немыслимо. Но вот сейчас он сидит на диване с кошко-девушкой, нежно трогает ее за руку, и совсем не чувствует себя не ловко. Гарри отпустил руку Лисс и смущенно улыбнулся. — А как Министерство магии узнало, что Дурсли уехали? — спросил Гарри. — Не знаю, я просто получила назначение, адрес твоей кладовки и пачку летучего пороха. — То есть ты будешь готовить еду пока Дурсли в отъезде? — Готовить, убирать, делать все что нужно по дому. — Вообще я и сам могу. Может быть не… — Нет-нет-нет, меня уже назначили к тебе, я уже даже приступила как видишь, и тем более я не позволю своему первому заданию провалиться! — Первому? В комнате повисла неловкая пауза. — Да… — тихо сказала Лисс опустив взгляд. — Это моя первая работа и первое задание. А еще я первый Бастет в министерстве, которому дали работу. Если тебя что-то не устроит, ты можешь потребовать другую горничную, бланк есть у меня в чемоданчике, его можно отправить совой… — Да нет, все нормально, очень вкусные бутерброды, — попытался спасти положение Гарри поняв, что опять поставил свою новую знакомую в неудобное положение. — Ошибка не ошибка, а без тебя кажется мне не будет так вкусно. Гарри и Лисс улыбнулись друг другу и молча доели остатки бутербродов.
94 Нравится 11 Отзывы 20 В сборник
Отзывы (2)