Одержимость

PG-13
Завершён
1
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
27 страниц, 6 452 слова, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник

Часть 1

Настройки
Лондон. Бейкер стрит Элизабет просматривает газету с объявлениями о работе. Обращает внимание на одно очень интересное объявление: мужчина ищет домработницу. Она сразу решается позвонить ему и слышит бархатный тембр в трубке. — Алло? — Здравствуйте! Я увидела ваше объявление. Вам еще нужна домработница? — Да. Подъезжайте ко мне. Обсудим детали. — Хорошо. Он диктует ей адрес. — Если заблудитесь, позвоните мне. — Ладно. Некоторое время спустя. Оксфорд стрит Лиз уже стоит у двери Джеймса Скотта. Она нажимает на звонок и осматривает улицу. Дверь открывается и перед ней стоит Джеймс. Девушка задерживает дыхание и любуется им. Несмотря на то, что он не особенно красив. — Добрый день! — Здравствуйте! — с волнением произносит она. — Проходите. Они заходят в дом. — Чай, кофе? — Чай, если можно. — Элизабет осматривает квартиру. — У вас очень красиво и уютно. — Спасибо. Будете работать два через два. Кстати, почему вы ушли с прошлого места работы? — Хорошо. Пара, которая меня нанимала домработницей, переехала в другой город. Квартиру они были вынуждены продать. — Понятно. Меня зовут Джеймс Скотт. — Очень приятно. Мое имя Элизабет Энн Нэвилл. Они пожимают друг другу руки. — Обожаю это имя. — Он целует ее руку. Лиз бросает в дрожь. — Не смущайте меня. — Это правда. Сразу хочу сказать, что на второй этаж вам доступа нет. — Можно узнать почему? — Нельзя. — Извините. — Только первый этаж. — Я поняла. — Завтра можете приступать. Приходите к 10 утра. — Ладно. — У меня нет к вам жесткого распорядка. Как будете заканчивать работу, можете идти по своим делам. — Спасибо. Джеймс пишет на листке бумаги сумму. — Вот такая зарплата устроит? Девушка смотрит на лист бумаги. — Вполне. — Вы меня извините, мне нужно бежать по делам. — Он идет к двери. — Конечно. Тогда до завтра. — Она идет следом за ним. — Да. Они выходят на улицу. Скотт идет к своей машине за углом дома. Нэвилл идет в сторону парка. Она оборачивается, чтобы посмотреть еще раз на Джеймса. Он выезжает на дорогу, замечает на себе взгляд Лиз, нежно улыбается ей и едет дальше. Девушка пребывает в эйфории от его улыбки — Что-то в нем есть — Говорит она. Затем не спеша идет в парк. Бейкер стрит Нэвилл звонит подруге Аманде, которая живет на пособия, так как вынуждена сидеть со своим младшим братом. — Алло? — Привет! — Привет! Как твои дела с работой продвигаются? — Отлично! Завтра приступаю к работе. — Я рада за тебя! Давай встретимся и поговорим. — Давай через час на набережной. — Хорошо. Оксфорд стрит Джеймс мечется по кухне. Сильвия сидит на стуле и пытается успокоиться. — Я ухожу от тебя. — Еле слышно произносит она. — Что ты сказала? — Я ухожу от тебя. — Я даю тебе мало денег? — Причем здесь деньги?! Я устала от твоих бесконечных побоев! Тебе лечиться надо! Слышишь?! Он хватает ее за горло. — С чего это ты вдруг такая смелая стала? У тебя появился кто-то? — Отпусти меня, ублюдок! — Сильвия пытается убрать его руку. Он отпускает руку. — Я могу вылить в прессу на тебя столько помоев, что ты до конца своей жизни не отмоешься. — Грозно говорит она. — Да кто тебе поверит? — с насмешкой отвечает он. — Знаешь, у меня есть знакомые люди в шоу бизнесе. Я всем расскажу, какой ты ублюдок в жизни и что ты бьешь женщин. — Как ты докажешь? — Я покажу синяки на теле. — Ничего у тебя не выйдет. — Я хочу забыть о тебе. Прощай. — Всего хорошего. Сильвия выходит из дома. Скотт закрывает за ней дверь. Набережная Темзы. Вид на Вестминстер Элизабет стоит, оперившись на перила, и смотрит на воду. Аманда неспешно подходит к ней. — Ну, рассказывай. — Увидела объявление в газете, позвонила. — И? — Встретилась с ним. Завтра выхожу на работу. — Он симпатичный? — Аманда, я у него работать буду, а не встречаться с ним. — А вдруг он тебя затащит в постель. — Не думаю. — Как его зовут? — Джеймс Скотт. — Что? И ты так легко об этом говоришь?! — она кричит от восторга — Я должна биться в истерике? — Лиз, ты его не знаешь что ли? — удивленно спрашивает подруга. — Нет. — Он известный актер. Странно, что ты его не знаешь. — Почему странно? Я же не могу всех актеров знать. — Он хоть и не красив, но энергетика у него бешеная. — Если ты о внешней красоте, то для каждого человека она своя. — А тебя при встрече с ним тянуло к нему? Он как магнит. Боже! Джеймс Скотт! — Он очень нежный и мягкий. Был любезен со мной. Мне было очень комфортно находиться рядом с ним. — Конечно. Из него секс так и прет. Они смеются. — Он был один дома? — Не знаю. А что? — Говорят, у него девушка есть. — Есть и хорошо. — Лиз, ты дура? — Что? — С ним столько женщин хотят переспать. А у тебя такая возможность есть, и ты не хочешь попробовать этот сладкий персик. — У меня нет такой цели. Я к нему на работу устроилась. — Ты реально дура. А может он этого и ждет? Он, наверное, привык, что на него девушки вешаются. — Я думаю, он сам хочет добиваться расположения девушки. — Возможно. — И вообще. Почему ты решила, что я с ним буду спать? — Потому что это неизбежно. — Что за бред? — Вот увидишь. Будешь мне говорить какой он потрясающий в постели. — Да ладно тебе. Навряд ли до этого дойдет. — Поверь мне. Ты не сможешь перед ним устоять. Элизабет молча, смотрит на воду. — Ладно, мне пора. — Аманда идет к машине и уезжает. Свет фонарей отражается в воде. Лондон в это время особенно красив. На следующее утро. Оксфорд стрит Мисс Нэвилл приступает к своим обязанностям. Скотт подходит к ней и с улыбкой задерживает на ней свой взгляд. — Я отъеду ненадолго. — Хорошо. Он выходит из дома. Лиз подходит к окну и наблюдает, как он садится в машину. — Какой ты сладкий. — Она шепчет, облизывая губы. Лиз, закончив свою работу, идет домой. Спустя час. Джеймс приводит домой проститутку. — Иди наверх. Она, молча, поднимается на второй этаж. Скот ходит по комнатам, ищет Элизабет. — Ушла, и славно! — радостно восклицает он. Затем поднимается наверх. Прошло полчаса. Мистер Скотт обнаженный идет на кухню. — Нужно немного охладиться. — Он наливает себе стакан холодной воды и выпивает. Девушка подходит к нему и хочет обнять. Он откидывает ее руки. — Пошла вон отсюда! — Что? — возмущенно произносит она. — Я тебе обещал что-то? — Нет, но… — Собирай свои манатки и вали отсюда! — с недовольством кричит он. — Да как ты смеешь со мной так разговаривать? — Я вообще не обязан с тобой разговаривать. Ты — шлюха. На что ты способна, так это трахаться. Она ударяет его по лицу. — Ублюдок! Если бы не схожие интересы в сексе я бы не подошла к тебе. Ты на себя в зеркало смотрел? Урод! Джеймс стоит с надменным видом. Девушка одевается и подходит к нему. — Я жду своих денег. Он вытаскивает из бумажника несколько купюр и отдает ей. — Убирайся отсюда. — Ублюдок! Не удивительно, что ты один. — Она выходит из дома. Скотт закрывает за ней дверь. Затем принимает душ и едет на встречу. Бейкер стрит Элизабет заходит домой. Через некоторое время доносится стук в дверь. Она открывает и видит Миссис Роуз, которая сдает ей комнату. — Дорогая, к тебе мужчина. Я не хотела его впускать, но он настаивал. — Он сказал имя? — Стивен — А ему что здесь надо? — задумчиво спрашивает Лиз. — Вы его знаете? — Да, он сын пары, у которых я работала. — Мне выпроводить его? — Нет, я поговорю с ним. Стив все еще надеется на то, что Нэвилл согласиться встречаться с ним. Миссис Роуз спускается по лестнице. — Ждите. — Спасибо. Через некоторое время Лиз спускается вниз. . — Привет! Что ты здесь делаешь? — Привет! Я был неподалеку и подумал, зайду к тебе. — Я собиралась прогуляться. — Пошли. На улице прохладно. Они выходят на улицу и идут по набережной. — Как ты нашел меня? — Разве это важно? — Стивен, ты следишь за мной? — Нет. — Тогда как ты узнал, где я живу? У нас с тобой нет общих знакомых. — Прости, я не могу тебе сказать. — Ах, вот как! Тогда пока! — она направляется в сторону магазина. — Лиз, погоди! — Стивен хватает ее за локоть. Элизабет убирает его руку. — Да, я за тобой следил. — Это незаконно. Я могу на тебя заявить. — Не надо. — Стивен, что ты хочешь? — Я хочу быть с тобой. — А я не хочу. — Но почему? — Потому что не хочу. — Я тебе нравлюсь? — Стивен, я люблю другого мужчину. — Кто он? — Я не могу этого сказать. — А может, его нет? Ты специально это говоришь, чтобы я отстал от тебя. — Думай что хочешь, но у меня есть мужчина. Рэй пытается дотронуться до ее лица рукой. — Ладно, извини. Девушка уворачивается. — Я все понял. Не буду больше тебе мешать.- Он уходит дальше по улице. Виктория Парк Роуд. Студия Джеймс Скотт сидит на стуле и пытается не смотреть на девушку, которая сидит напротив и делает эротические жесты. Подходит его агент Питер Ли. — Пойдем со мной. Они заходят в кабинет. Там сидит режиссер Эрик Роджерс и актриса Лаура Прайс. — Зачем я здесь? — спрашивает Джеймс. — Мистер Роджерс хочет снять тебя в своем фильме. — Что за фильм? — Эрик Роджер. — Джеймс Скотт. Они пожимают друг другу руки. — Фильм называется: «Вожделение». В этом фильме много пастельных сцен. Вы согласитесь? — Могу я сценарий почитать? — Конечно. — Эрик дает ему папку со сценарием. — Я должен изучить его. Когда я могу дать ответ? — В течение недели. Джеймс обращает внимание на Лауру. — А это я так понимаю моя партнерша? — Да. Простите. Это Лаура Прайс. — Я не буду с ней спать. — Что? — Поменяйте партнершу.- Мистер Скотт кидает сценарий на стол и выходит из кабинета. — Джеймс, ты что себе позволяешь?! — Питер выбегает за ним. — Вернись туда и извинись перед девушкой. — Она меня не устраивает. — Он направляется к выходу. — Не устраивает! А теперь послушай меня. Ты известен только благодаря мне. Я тебя продвигаю, рекламирую, чтобы люди не забыли о тебе. — Я рад. Дальше что? — Дальше? Ты пойдешь и примешь предложение. — А если нет? — Тогда я разорву с тобой контракт. — Ради Бога. — Ты что совсем ничего не понимаешь? — Я прекрасно все понимаю. — Нет, не понимаешь. Из-за твоих прихотей, тебя никто не возьмет в кино. — А ты что так обо мне печешься? Тебе должно быть все равно. — Да потому что внешней красоты у тебя нет. Не знаю, что в тебе находят режиссеры, но ты хорошо играешь. — Все сказал? — Да. Он ударяет Питера по лицу. — Ублюдок! — гневно кричит Питер. — Да пошел ты! Прошло две недели Рэйчел — племянница Джеймса Скотта едет в машине и набирает номер Питера. — Алло? — Привет! Я договорилась об интервью. Ты посмотри свободное время у Джеймса. — У него теперь полно свободного времени. — Что? О чем ты говоришь? — она останавливает автомобиль. — Рэйчел, я больше с ним не работаю. — А что случилось? Вы поругались? — Спроси у него. Извини, мне некогда. — Пока. — Девушка набирает номер Джеймса. — Алло? — Мы можем встретиться? — Конечно, моя маленькая принцесса. Для тебя я всегда найду время. — Я подъеду к тебе. — Жду. К Скотту должна прийти Лиз. Он долго не думая, набирает ее номер. Он не хочет, чтобы она слышала этот разговор. — Алло? — Ты уже вышла из дома? — Я почти у тебя. Иду через парк. — Ты можешь прийти позже? — Что случилось? — Ничего. У меня будет очень личный разговор. — Хорошо. Через сколько прийти? — Я тебе позвоню. — Ладно. Элизабет гуляет по парку. Оксфорд Стрит Рэйчел заходит домой к дяде Джеймсу. — Здравствуй, дядя! — она целует его в щеку. — Привет, моя принцесса! Что будешь? — он направляется на кухню. — Чай. — Девушка идет следом за ним. — О чем ты хотела со мной поговорить? — Я сегодня звонила Питеру. — И что? — Он мне сказал, что не работает на тебя. — Ну, раз он так сказал. Значит так и есть. — Что случилось между вами? — Это неважно. — Он подает ей чашку чая. — Как это неважно? — она делает глоток. — Вкусно. — Спасибо. — Ты понимаешь, что тебе нельзя без агента. — У меня есть ты, маленькая моя. — Улыбаясь, произносит он. — Тебе все шуточки. — Да не волнуйся ты так. Что я не справлюсь без агента? — А кто будет тебя из дерьма вытаскивать? Когда ты очередной раз засветишься с какой-нибудь шлюхой, нужно будет платить газете, чтобы они написали очередную сказку. — Не надо никому платить. Устал я от всего этого. — Если люди узнают о тебе правду, они отвернутся от тебя. — Не все. — У него перед глазами возникает образ Элизабет. — Тебя перестанут приглашать в кино из-за твоей дурной репутации. Тебе это надо? — А что сейчас? Я играю в малобюджетных фильмах, которые на хрен никто не смотрит! И ты меня пугаешь, что меня не будут приглашать! Да мне насрать на это! — Послушай, дядя. — Если ты мне пришла читать проповеди. Зря стараешься. Извини, моя домработница уже час гуляет. Ее рабочий день давно начался. Рэйчел допивает чай. — Я ухожу.- Она встает из-за стола и направляется к двери. Джеймс идет следом за ней. — Забыла сказать. У тебя завтра интервью в 6 вечера. Вот адрес. — Девушка дает ему визитку. — На какую тему? — Как ты докатился до такой жизни? — с улыбкой говорит она. — Шутка. — Рэйчел целует его в щеку. — Береги себя. — Затем выходит из дома. — Ты тоже. Спустя какое-то время. Элизабет переодевается и приступает к работе. Мистер Скотт уходит из дома. Через полчаса Лиз садиться попить чай. Ей звонит Аманда. — Алло? — Слушай, тут такое дело. Не могла бы ты посидеть с моим братом пару часов? — Что случилось? — Мне нужно съездить по делам. — А что с твоей няней? — Я ее уволила. — За что? — Долго рассказывать. Так ты приедешь? — Я еще на работе — Элизабет смотрит на часы. — В принципе могу уйти пораньше. — Как он в постели? Огонь? — с издевкой произносит она. — Не знаю, не проверяла. Что ты пристала ко мне? — Ты до сих пор не попробовала этот сладкий персик? — Аманда, тебе больше поговорить не о чем? — Подруга, я тебе удивляюсь. Как ты еще держишься рядом с ним? — Я через час подъеду к тебе. — А раньше не сможешь? Мне скоро выходить. — Ладно. Сейчас соберусь и выйду. — Жду. Элизабет переодевается и выходит из дома Джеймса. Бродвей. Скотланд Ярд Стивен подходит к столу коллеги Джека, который вдумчиво читает протокол. — Джек, сделай для меня одну вещь. Он поднимает голову и смотрит на Стивена. — Что именно? Стив мнется. — Ну, говори. — Проследи за одной девушкой. — Что, прости? — Ты слышал. — Я похож на частного детектива? — Нет. — Тогда в чем дело? — Ты не можешь выполнить такую простую просьбу? — Простую просьбу? Я полицейский, а не детектив — это первое. — А второе? — Это не законно. Тебе надо, сам и следи. — Ну, ты и засранец! — Рэй идет на свое рабочее место. — От засранца слышу! — с улыбкой произносит он. Закончив все свои дела, он едет к Элизабет домой. Бейкер Стрит Стивен стоит у двери Лиз и нажимает на звонок. Она видит его в окно. — Что ему нужно от меня? Постояв некоторое время, Рэй уходит. Крофорд Стрит. Супермаркет Элизабет закупает продукты на ужин. К ней подкрадывается Стивен. — Привет! Девушка вздрагивает. — Боже, Стив! Ты напугал меня! — Прости. Обожаю, когда ты называешь меня Стив. — Я не поняла. Ты следишь за мной? — Мне нужно поговорить с тобой. — Слушай, я вызову полицию. — Не надо. — Он показывает значок полицейского. — Так ты в полиции работаешь? — Да. — Почему не сказал? — А ты не спрашивала. Она продолжает выбирать продукты. — Что тебе нужно? — Давай сегодня вечером поужинаем. — Зачем? — Нам нужно поговорить. — Мы вроде все сказали тогда. — Нет. — Я вижу, что ты от меня не отстанешь. Ладно, где и во сколько? — На Пикадилли есть отличное кафе. Давай в 7 вечера. — ОН пишет на листке бумаги название кафе. Затем отдает листок Элизабет. — Знаешь где это? — Да. — Тогда до встречи. — Рэй берет банан и откусывает. При этом страстным взглядом смотрит на Лиз. Она делает недовольную гримасу, отворачивается от него и идет дальше по супермаркету. Этим вечером. Джеймс и Майкл стоят на улице перед входом в студию. — Спасибо тебе за интервью. — Всегда рад. Слушай, может, сходим, перекусим? — Пойдем. — Через квартал хорошее кафе. Они садятся в машину Скотта и едут на Пикадилли. Пикадилли. Кафе Элизабет и Стивен ужинают. — Так о чем ты хотел со мной поговорить? — Я понял, что не могу без тебя. Она глубоко вздыхает и делает глоток вина. — Стивен… — Может нам попробовать? — Как мне это надоело. Запомни раз и навсегда. Между нами ничего не может быть. — Но почему? Почему ты так критична ко мне? Я тебе совсем не нравлюсь? — Стивен, ты хороший человек. — Хоть на этом спасибо. — Но меня к тебе не тянет. Извини. — Это не просто так. — Что? — Ах, да! Ты же говорила, что у тебя есть мужчина. Иначе ты бы запала на меня. — А почему ты решил, что я бы на тебя запала? Ты вообще не в моем вкусе. — Ах, вон оно что! А какие в твоем вкусе? — По-моему, тебя это не касается. И хватит приглашать меня на свидания. Не следи за мной. — Она встает из-за стола. Рэй берет ее за руку. — Не трогай меня. — Девушка отдергивает свою руку. — Прошу, дай мне шанс. — Дай пройти. — Нет. Лиз пытается пройти, но Стив прижимает ее к себе и резко целует. В этот самый момент в кафе заходит Джеймс, который замечает Элизабет и в его груди нарастает боль Следом за ним заходит Майкл. — Пойдем в другое место. — Скотт выходит из здания.Он тяжело дышит. Майкл подходит к нему и пытается помочь. — Что случилось? На тебе лица нет. Может скорую вызвать? — Нет, все в порядке. Знаешь, я лучше домой поеду. — Он садится в свой автомобиль. — Ты уверен, что тебе можно за руль? — Все хорошо. Езжай домой. — Ну, ладно. Пока. Стивен пытается удерживать поцелуй, но Элизабет отталкивает его от себя. — Ты ненормальный! — Послушай. — Да пошел ты! — Она идет к выходу и оборачивается. — Если я еще раз увижу тебя у своего порога, я приму меры! И не надо за мной следить, ты понял меня! — Девушка выходит на улицу. Окружающие смотрят на Рэя. — Что уставились?! — Он садится на место и выпивает залпом бокал вина. Лиз замечает машину Скотта. — Джеймс? А ты что здесь делаешь? — Она собирается подойти к нему. Он заводит мотор и едет по направлению к дому. Вечерние огни освещают путь Элизабет. Дует прохладный ветер. Она озадаченная и взволнованная ловит такси. Оксфорд Стрит Скотт заходит домой. Затем раздевается и идет в душ. После он накидывает на пояс полотенце и идет на кухню за пивом. Открыв бутылку, садится на диван. — К черту все! — он делает несколько глотков и глубоко вздыхает. Внезапно начинается дождь. Доехав до дома Скотта, Лиз расплачивается с таксистом и выходит из машины. Она практически сразу бежит к двери. — Вас подождать? — Нет, езжайте. Такси уезжает. Она нажимает на звонок. Джеймс в полудреме вздрагивает от звонка. Встает с дивана и идет открывать. — Кого там принесло в такой час? — он открывает дверь и видит Элизабет. — А это ты. Девушка смотрит на его потрясающие мышцы и закрыв глаза, нервно взглатывает. Джеймс проходит в гостиную и встает у окна. Девушка закрывает дверь и идет следом за ним. — Зачем ты так со мной? — Как? Ты о чем? — Я видел тебя сегодня с мужчиной. Ты целовалась с ним. — Ты про Стивена?.. Я вообще не должна говорить с тобой о моей личной жизни. Ты ведь мой работодатель. — Верно. — Джеймс, ты следишь за мной? Я вышла из кафе и увидела тебя в машине. — Я зашел перекусить и увидел тебя с этим. — Я не знаю, зачем я сюда пришла. Извини. Она идет к двери. Он идет за ней.Они стоят лицом друг к другу. Его губы так близко, что хочется ощутить их сладость. У Джеймса выпадает бутылка из рук. Он нервно взглатывает и притягивает девушку к себе. Затем нежно целует ее. Скотт начинает раздевать Лиз. В этот момент она приходит в себя. — Прости меня. Я не могу. Он тяжело вздыхает. Элизабет выходит из дома. Скотт закрывает за ней дверь. Затем берет бутылку с пола и с криком бросает об стену. Он понимает, что любит ее. Но из-за его недостатка он не сможет быть с ней. От этой мысли ему становится все больнее. — Что со мной? Что со мной? Лиз! — Джеймс в панике. Он хватает губами воздух. Затем падает на диван. На следующее утро. Рэйчел спешит сообщить хорошую новость дяде. Она подходит к дому и нажимает на звонок. Скотт открывает дверь. — Привет, принцесса! Проходи. — Привет! Они целуются в щеку. — Кофе будешь? — спрашивает Джеймс, зайдя на кухню. Рэйчел заходит следом за ним. — Привет! Рэйчел. — Привет! Элизабет. — Она пьет кофе. — Мне очень приятно. — Мне тоже. Скотт подает племяннице кружку с ароматным кофе. — Держи. — Спасибо, дядя. — Она садится за стол. Вы его девушка? — Домработница. — Принцесса, ты о чем хотела со мной поговорить? — Пошли. — Она встает из-за стола. — У меня нет секретов от Лиз. — Она же твоя домработница. — Она моя девушка. Элизабет удивленно смотрит на него. — Пойдем в гостиную. Это личный разговор. — Хорошо. Они заходят в гостиную. — Что ты делаешь? — Ты о чем? — Я об этой девушке. — А что не так? Элизабет моя девушка. — Это плохо для твоей репутации. — Прости, что? — Ты знаменитый актер, а встречаешься с домработницей, которую уволить недолго. Лиз слышит их разговор. У нее наворачиваются слезы на глазах. — Да как ты смеешь?! — Я имею в виду, она не актриса, не модель. — А почему это тебя так волнует? — Я не хочу, чтобы она испортила тебе карьеру. — Хватит! — Ладно, не кипятись. Я нашла тебе агента. Джеймс сдерживается от крика. — Уйди. — Вот ее телефон. — Она пишет на листке номер телефона. — Позвони ей. Он провожает племянницу и заходит на кухню. Элизабет сидит и смотрит в одну точку. — Прости ее. Она не знает, что говорит. — С каких это пор я стала твоей девушкой? — Я просто подумал… — Что ты подумал? Они пристально смотрят друг на друга. — Извини, но у нас ничего не получится. — Ты серьезно? — Да. — Слушай, мне сейчас нужно по делам смотаться. Давай вечером поговорим. — О чем? — О нас. — Нет никаких нас. У него наворачиваются слезы. — Ты меня бросаешь? — Я увольняюсь. Нет смысла работать у тебя. — Работай. Я не собираюсь тебя увольнять. — Я не смогу. — Почему? — Ты знаешь причину. — Я обещаю измениться. — Это вряд ли. Извини, мне нужно идти. — Постой! — Что? — Дай мне шанс. — Где-то я это уже слышала. — От того мужика в кафе? — Это тебя не касается. Мне пора. Заплати мне за работу. Скотт достает из бумажника несколько купюр и отдает их Лиз. — Здесь даже больше. — Я возьму только заработанные. — Бери все. Элизабет берет деньги и выходит из дома. Некоторое время спустя. Джеймс садится в машину и набирает номер агента Сары Митчелл, — Алло? — Доброе утро! — Здравствуйте, Джеймс! Я ждала вашего звонка. — Где встретимся? — Давайте в моем агентстве. Я как раз туда еду. — Хорошо. Он едет в агентство и думает о Лиз. Подъехав к зданию, Скотт видит, что агент уже ждет его у машины. Он паркуется и вылезает из автомобиля. Сара смотрит на Джеймса взглядом хищницы. Он ее привлекает. — Доброе утро! Джеймс Скотт. — Доброе утро! Сара Митчелл. Они пожимают друг другу руки. — Вы не против, если мы посидим в кафе. Я не успел позавтракать. — Не против. — Тогда пошли. — Пошли. Они заходят в кафе и занимают свободный столик. Джеймс делает себе заказ. Сара достает документы и не может оторвать взгляд от Скотта. — Все в порядке? — Так, посмотрим. — Агент просматривает бумаги своего клиента и делает вид, что не обращает внимание на его вопрос. — Ну, вроде все в порядке. Свою работу я знаю. — Замечательно. Скотту принесли заказ, и он приступает к завтраку. Митчелл все также не отрывает от него взгляд. Его это немного смущает. — Со мной что-то не так? — Нет, все в порядке. Даже очень. Приятного аппетита. — Спасибо. Я, кажется, понял. — Он делает глоток сока. — Давайте сразу проясним одну вещь. У меня есть девушка. — Оу, ну хорошо. Я рада за вас. — С грустью произносит она. — Вот и отлично. Чтобы вы вдруг в дальнейшем не подумали, что я с вами флиртую и все такое. — Да что вы? Все нормально. — А то многие девушки расценивают мое внимание как флирт. — Я не удивляюсь. — Почему? — Джеймс делает глоток сока. — Вы очень сексуальный мужчина. — Томным голосом говорит Сара. Он кашляет. — Вы преувеличиваете. Я вас уверяю. — Простите, если я вас смутила. Но это правда. — Вам виднее. — Да. Джеймс доедает свой завтрак. — Подписать нужно что-нибудь? — Да, наш с вами контракт. — Она достает контракт. Он читает его и затем подписывает. — Вы меня извините. Мне нужно ехать по делам. — Разумеется. Не буду вас задерживать. Мне приятно с вами познакомиться. Они пожимают друг другу руки. — И мне. Джеймс выходит из кафе. Сара наблюдает за ним из окна. — Боже! Какой мужчина! Скотт садится в свой автомобиль и уезжает. Митчелл с печалью садится за стол и заказывает себе кофе. Оксфорд Стрит Элизабет смотрит на лестницу, ведущую на второй этаж. Ее так и тянет туда магнитом. Она поднимается наверх. Комната в бордовых тонах. Посредине стоит огромная кровать, по сторонам стоят тумбочки. Девушка подходит к тумбочке, открывает ее и видит плетку. — Оу! Такой плеткой Ирен Адлер била моего любимого Шерлока. — Элизабет словно под гипнозом изучает плетку. Она закрывает глаза и погружается в сладкие грезы. Ее пугает телефонный звонок. Лиз бросает плетку на кровать и бежит вниз. Добежав до телефона, звонок прекращается. — Аманда, я тебе позже перезвоню. Некоторое время спустя Джеймс заходит домой. Он поднимается наверх и обращает внимание на плетку. — Странно. Я вроде убирал ее в тумбочку. Лиз подходит к входной двери. — Элизабет! Крик пугает девушку. — Лиз! — он спускается вниз с плеткой в руках. — Что? — дрожащим голосом произносит она. — Ты заходила в ту комнату? — Мне пора. — Девушка открывает дверь. Джеймс захлопывает ее. — Мне повторить вопрос? — Да, но… — Пошли со мной. — Он хватает ее ха руку. — Отпусти, мне больно! — Лиз вырывается. — У нас был уговор! Ты его нарушила! — Отпусти, меня, урод! — она бьет ногой по его ноге. Скотт корчится. Элизабет быстро выбегает из дома и бежит дворами. — Сука! — Джеймс садится на лестницу. Бейкер Стрит Элизабет трясет от адреналина. Она подходит к своему дому и чувствует на себе чей-то взгляд. Оборачивается и никого не видит. Рэй стоит за углом дома и наблюдает за ней. Девушка, зайдя к себе в комнату, наливает себе бокал вина трясущимися руками. — Ублюдок! Я не ступлю туда больше! Чуть не изнасиловал урод! — она выпивает залпом вино и ставит бокал на стол. Доносится стук в дверь. Лиз открывает. — Привет, милая! — Здравствуйте, миссис Роуз! — Здесь ошивается этот тип, который тогда к тебе приходил. — Какой тип? — Тот приставучий. Стивен, кажется. — Он у вас что-нибудь спрашивал? — Нет, он не заходил. Он ходит кругами у дома. Может полицию вызвать? — Он сам из полиции. — Правда? — Да. Спустя пару дней. Скотт после очередного интервью набирает номер Элизабет. — Привет, Элизабет! — Привет! — Нам нужно поговорить. — Зачем? — Я хочу извиниться за свой поступок. — Хорошо. Где и во сколько? — Давайте я через час за вами заеду. Где вы живете? — На Бейкер стрит. — Вы серьезно? — Да. — Домовладелица случайно не миссис Хадсон? — с улыбкой произносит он. — Нет. — Девушка смеется. — Скоро буду. — Жду. Джеймс едет не спеша и ни о чем не думает. Он спокойно наблюдает за тем, что происходит на улице. Элизабет одевается и ждет звонка мистера Скотта. Джеймс, доехав до ее дома, звонит ей. — Алло! — Я подъехал.- Он выходит из машины. — Выхожу.- Девушка накидывает плащ и выходит на улицу. — Привет! Вы прекрасно выглядите. — Спасибо. Они садятся в машину и едут к пабу. Флит Роуд. Паб «Стаг» Скотт паркуется, и они выходят из машины. Затем заходят внутрь здания и занимают свободный столик. — Вы какое пиво предпочитаете? — Я чай буду. — Вы не пьете алкоголь? — удивленно спрашивает он. — Практически нет. Вас это удивляет? — Если честно, то да. — Он идет к барной стойке. В пабе играет расслабляющая музыка. Люди разговаривают, смеются. Элизабет наблюдает за всеми. Джнймс возвращается с пинтой пива и кружкой чая. Он садится напротив Лиз. — Так о чем вы хотели со мной поговорить? — Извините меня, Элизабет. — За что? — За то, что было днем. — Я как раз хотела вам сказать… — Я не хотел, причинять вам боль — Я увольняюсь. — Прошу, нет. — Джеймс касается руки Элизабет. Она вздрагивает и убирает свою руку. — Не уходите от меня. — Я все решила. — Девушка собирает уйти. — Я не могу измениться. Я бью девушек. — Зачем вы мне это рассказываете? — Потому что это мой недостаток. — Для вас это наркотик? — Да. Я получаю удовольствие от криков девушки… Потом следует жесткий секс. Девушку трясет от возбуждения. В этот момент она понимает, о чем говорила Аманда. — Вы любите причинять девушке боль? — Да. — Зачем вы это делаете? — Я возбуждаюсь от этого. — Я не знаю, что ответить на это. — Все это не от лучшей жизни. — Что не так в вашей жизни? У вас есть все: слава, женщины и деньги. — В детстве я терпел такое, что никому не пожелаю. Надо мной издевались старшеклассники. После этого я не мог прийти в себя. Со временем это притупилось, но в какой-то момент я очень сильно захотел делать это с девушками. — То есть вы, таким образом, пытаетесь вылить свою боль? — Можно сказать и так. — Вы когда-нибудь били девушек против их воли? — Нет. — Вы не хотите попробовать жить нормальной сексуальной жизнью? — У меня не получится. Если бы вы знали, сколько раз я пытался прекратить все это. — Почему вы именно мне рассказали об этом? — Я тебе доверяю. Можно на «Ты»? — Можно… Ты ведь не знаешь меня. — Я чувствую, что ты хороший человек. Лиз натягивает улыбку. — Да, я знаю, я моральный урод. Ну, прости меня за то, что сделал тебе больно. Мне нужно уехать на неделю по делам. Обещай, что ты дождешься меня. — Я не могу тебе этого обещать, Джеймс. — Девушка смотрит в окно. — Прошу, дай мне шанс. Она вздыхает. — Я готов измениться. Ты нужна мне, Лиз. С твоим появлением во мне сломалось что-то. Я вдруг понял, что ты та, кто меня спасет в этой жизни. — У меня одно условие. — Какое? — Пока я поживу на Бейкер стрит. — Не вопрос. — Если я решусь уехать, ты не будешь мне мешать. — Согласен. Неделю спустя. Крофорд Стрит. Супермаркет Элизабет ходит по супермаркету и выбирает продукты к ужину. Ей звонит Джеймс. — Алло? — Я вернулся домой. — Рада за тебя. — Недовольным голосом отвечает Лиз. — У тебя что-то случилось? — Нет. — Я хотел к тебе на ужин напроситься. К тому же у нас разговор есть. — Приходи. — В 7 вечера нормально? — Да. Оксфорд Стрит Скотт достает из кармана пиджака коробочку с кольцом и садится на диван. Открывает коробочку и смотрит на кольцо. У него перед глазами воспоминание: — Лиз! — он спускается вниз с плеткой в руках. — Что? — дрожащим голосом произносит она. — Ты заходила в ту комнату? — Мне пора. — Девушка открывает дверь. Джеймс захлопывает ее. — Мне повторить вопрос? — Да, но… — Пошли со мной. — Он хватает ее ха руку. — Отпусти, мне больно! — Лиз вырывается. — У нас был уговор! Ты его нарушила! — Отпусти, меня, урод! — Она бьет ногой по его ноге. Он закрывает коробочку и, помедлив, кладет ее в карман куртки, в которой поедет. Бакингем Гейт Рэй сидит на диване и держит в руке пистолет Перед его глазами воспоминание: Элизабет встает из-за стола. Стивен берет Элизабет за руку: — Не трогай меня. — Она отдергивает свою руку. — Прошу, дай мне шанс. — Дай пройти. — Нет. Девушка пытается пройти, но Стивен прижимает ее к себе и резко целует. Рэй зажмуривает глаза. Затем надевает костюм и кладет пистолет за спиной. Он намеревается пойти к Лиз. Бейкер Стрит Элизабет расставляет столовые приборы на стол. Ужин в духовке. Чтобы скоротать время до прихода Джеймса, она наливает себе бокал вина и периодически делает глоток. Стив по дороге к Лиз покупает букет цветов. Подойдя к ее дому, он видит, как миссис Роуз моет снаружи дверь. — Оу, вы к Элизабет? — Да. — Проходите. — Спасибо. — Он заходит внутрь и поднимается по лестнице. Раздается стук в дверь. Девушка идет открывать. На пороге стоит Рэй с букетом цветов. — Стивен? — Привет! Впустишь? — Проходи. — Это тебе. — Он подает ей букет. — Спасибо, но не стоило. — Она берет у него букет и ставит его в вазу. Стивен замечает накрытый стол. — Ты ждешь кого-то? Нарядилась, смотрю. — Что тебе нужно? Зачем ты пришел? — Лиз пятится назад. — Ты не мог бы уйти. Ко мне скоро придут. — Кто придет? — он садится на диван. — А твой тайный мужчина. — Зачем ты пришел? Мы с тобой тогда все выяснили. — Нэвилл делает глоток вина и встает возле окна. — А может, ты меня ждешь? — он резко встает и подходит к ней. Девушка берет букет, открывает окно и выкидывает цветы на улицу. Букет падает перед ногами Джеймса, который уже стоит возле дома. Скотт поднимает цветы и открывает дверь. — Миссис Роуз, вы забыли закрыть дверь! Рэй резко хватает Лиз и заворачивает ей за спину руки. — О, вот и твой любимый! — Больно! Что ты делаешь?! Он облизывает языком ее шею. — Признайся, ты же хочешь меня. — Отпусти меня, ублюдок! Джеймс слышит крик Элизабет, и медленно поднимается к ней в комнату. — А не то что? Скотт заходит в комнату и видит, что Стив стоит и держит руки Лиз, а сам облизывает ее шею языком. Ему становится противно от этого зрелища. — А не то, я тебя с лестницы спущу. — Грозно отвечает он. Затем бросает букет на пол. Рэй продолжает держать руки Лиз. — Джеймс! — Он тебя трогал? — Нет. — Так это с ним ты встречаешь? — спрашивает Стив. — Не твое дело, ублюдок! — Что ты в нем нашла? Он же страшный…. Я красавец. — Мне больно! — Если ты ее сейчас же не отпустишь, тебя потом по кускам будут собирать. — Ох, герой! — Стивен достает из-за спины пистолет и наставляет на Элизабет. — Что? Нет! — Стивен, убери пистолет! — у нее наворачиваются слезы на глазах. — Эй, брось пушку! — Джеймс приближается к ним. — Но, но, но… Еще одно движение, и она будет мертва. Скотт замирает на месте. — Я понял. Давай без глупостей. Стоп! Откуда у тебя пистолет? Ты убийца? — Я из полиции. — Что? Ты полицейский? — Да. — Ну, ты и сволочь! Ты же присягу давал. — Не тебе меня учить. И хватит болтать! — Зачем ты приступаешь закон? Тебя же посадят. Давай разойдемся с миром. Ты сейчас отпустишь Элизабет. Рэй продолжает держать на мушке Лиз. — Ну да. Я ее отпущу, а ты меня пристрелишь. Или сдашь этим мусорам. — Чем я тебя пристрелю? У меня нет пистолета. — Джеймс! — Все хорошо. — Ты актер? — спрашивает Стивен. — Да. — Вот и играй в своем кино. Не лезь в дела, которые тебя не касаются. — Меня это касается. Зачем ты это делаешь? — Как же ты меня достал! Ты мне зубы заговариваешь? — Нет. Я просто хочу понять, как полицейский может докатиться до такой низости? — Все! Хватит! Мы сейчас уйдем отсюда. Миссис Роуз поднимается в комнату к Элизабет. Она видит эту ужасающую картину. — Господи! Что здесь происходит? Стив опускает пистолет. — Миссис Роуз, уходите отсюда! — кричит Джеймс. — Боже! Да у него пистолет. Рэй продолжает держать девушку. — Да, и я сейчас наставлю его на вас. Если вы не уберетесь отсюда! — Стивен наставляет на миссис Роуз пистолет. Она пятится назад и хватается за перила, чтобы не упасть. Джеймс захлопывает дверь ногой. Миссис Роуз стоит в оцепенении. Затем не спеша идет к себе. Стив немного расслабляется и опускает оружие. В этот момент Скотт набрасывается на него. — Джеймс! Нет! Раздается выстрел. Элизабет падает на пол. — Нет, нет, нет, нет! — Он прижимает Элизабет к себе. — Джеймс… — Тише… Сейчас… Джеймс злобно смотрит на Стивена, который стоит и не может пошевелиться. Затем Рэй резко выбегает из комнаты. Выбежав на улицу, он бежит к набережной, кидает пистолет в Темзу и бежит по направлению к дому. Миссис Роуз выходит из своей комнаты и поднимается в комнату Лиз. — Я слышала выстрел. Что случилось? — В скорую позвоните. — Чуть слышно произносит Скотт. — Боже! Милая, ты ранена? — Миссис Роуз! — Уже звоню. — Она бежит за телефоном. — Я…Я хотела… — Не разговаривай. Тебе нельзя. — Он прижимает ее к себе и плачет. — Я должна тебе сказать. — Скажешь. Вот поправишься и скажешь. Миссис Роуз возвращается к ним с одеялом в руке. — Скорая помощь уже едет. — Она подает одеяло. — Спасибо. — Джеймс укутывает одеялом Элизабет. — Миссис Роуз. — Да, милая. — Ужин в духовке. Заберите. — Хорошо. — Женщина идет на кухню и забирает их духовки противень с ужином. — Мясо с овощами и картофелем. Вкусно пахнет. Спасибо, милая. — Пожалуйста. Миссис Роуз идет к себе. Джеймс достает из кармана кольцо. — Ты выйдешь за меня? — Подумать можно? — Можно. После выписки скажешь ответ. — Хорошо. Запад Смитфилд. Больница Джеймс заходит в палату к Элизабет. Она безмятежно спит. Он улыбается и садится на стул рядом с ней. — Спасибо тебе, Господи! Лиз открывает глаза и видит перед собой лицо Скотта. — Как ты себя чувствуешь? — Хорошо. — Это замечательно. Поспи. Тебе нужно отдыхать. — Его поймали? — Нет еще. — Он должен ответить за свои действия. — Полиция его найдет. Не волнуйся. Отдыхай. Я пойду за кофе. — Он выходит из палаты. Сержант полиции стучит в дверь палаты, затем заходит. — Добрый вечер, мисс! — Добрый! — Простите. Я могу задать вам несколько вопросов? Мне сказали, что у вас было пулевое ранение. — Да. Но мне тяжело говорить. — Я понимаю. Я быстро. В палату заходит Джеймс. — Кто вас сюда впустил? — Сэр, меня вызвали по делу. — Он по поводу Стивена. — Так вы знаете, кто в вас стрелял? — Он садится на стул. — Да. Джеймс обходит кровать и ставит на тумбочку кружку с кофе. — Вы с ним знакомы? — Он добивался меня долгое время. — Элизабет тяжело дышит. — Тебе больно? — спрашивает Скотт. — Пить хочу. Он подает ей стакан с водой. — Почему он вас стрелял? — Потому что он ей одержим. — А вы? — Я… — Он смотрит на Лиз. — ее друг. — Вы поссорились со Стивеном? — сержант спрашивает у девушки. — Он держал Лиз, и пистолет приставил к боку. — Вы все видели? — Я успел прийти вовремя. Я пытался его успокоить. Но он продолжал истерить. Тогда я не выдержал и набросился на него. Затем последовал выстрел. И Лиз…- Джеймс задерживает дыхание и плачет. — Баллисты работают над пулей, которую из вас вытащили. — Вы поймаете его? — Мы сделаем все возможное. Но по имени очень сложно найти человека. Нам нужен фоторобот. — Он из полиции. — Что? — Он полицейский. — Так что же вы молчали? Фамилию знаете? Где живет? — Кажется, Рэй. Да, Стивен Рэй. — Извините. — Он срывается с места и выбегает из палаты. Затем передает по рации коллеге. — Это Рэй! Стивен Рэй! Достань ордер на его арест. Сержант выбегает на улицу. Офицер в недоумении. — Как вы узнали? — Не важно. Поехали, поехали! Он сбежит! Ты достал ордер? — Капитан разрешил так его взять. — Отлично! Они садятся по машинам и едут к дому Стивена. Бакингем Гейт Рэй скидывает вещи в чемодан. — Черт! Черт! Черт! — Он нервно выглядывает в окно и мечется по комнате. — Надо сваливать отсюда. Она меня сдаст. А если она умерла? Они все равно найдут меня. — Чтобы успокоится, Стив достает виски и наливает в бокал. Затем залпом выпивает. Он быстро переодевается, берет чемодан и выходит из дома. Полицейские подъезжают к дому Стивена. — Мы точно по адресу? — Да. — Сержант замечает Рэя, который бросает вещи в багажник. — Он уже сваливать собирается. Вот урод! Стив видит сигнальные огни полицейских машин и ставит локти на крышу авто. Полицейские подбегают и сворачивают ему руки. Он даже не сопротивляется. Сержант вылезает из машины и подходит к нему. — Вы арестованы за покушение на убийство. Вы имеете право хранить молчание. Все что вы скажете, будет использовано против вас в суде. Вы имеете право на адвоката. Если у вас его нет, то вам его предоставит государство. Стивен улыбается с сарказмом. — Ты же служитель закона.Ты мразь! Как ты посмел? — Он достает у него бляху. — Стивен Рэй. Скотланд Ярд. — Затем обращается к офицеру. — Уведите эту мразь. — Срать я хотел на ваш закон! — Я сделаю так, что ты сядешь на пожизненное. — Сержант ударяет Стива кулаком по лицу. — Споткнулся и ударился об бордюр. — Он смотрит на офицера, который кивает головой в знак согласия. — Она умерла? Элизабет умерла? — А ты так жаждешь ее смерти, что стрелял в нее? Больной ублюдок. — Я ничего не скажу без своего адвоката. — Где твой пистолет? — Кормит рыбок. — С ухмылкой отвечает Рэй. — Уведи его. — Сержант обращается к офицеру. — Чем это воняет? — Он обосрался! Офицер надевает на Стивена наручники и садит его в полицейскую машину. Сержант вздыхает с облегчением. Неделю спустя. Запад Смитфилд. Больничная Палата Элизабет чувствует себя намного лучше. — Я рад, что тебе лучше. — Хочу домой. — Врач сказал, что еще неделю надо полежать. Стук в дверь. Заходит сержант. У него в руках букет цветов. — Добрый день! Это вам — Он подает букет Лиз. — Спасибо. — Как вы? — Отлично. Иду на поправку. — Сейчас вам станет еще лучше. — Интригуете? — Ему дали 15 лет. — Вы серьезно? — Да. — Спасибо. — Она вздыхает с облегчением. — Поправляйтесь. — Сержант уходит. Джеймс садится рядом с Элизабет. — Я должен у тебя еще раз спросить. — Прости. Он смотрит на нее печальными глазами. — Я не выйду за тебя. — Почему? — У меня нет к тебе чувств. — Они могут появиться позже. — Зачем себя обманывать? Я не могу жить с человеком, который мне даже не нравится. — Я тебе внешне не нравлюсь? — Внутренне. У тебя очень грязная душа. — Ясно. Рад был встречи с тобой. Прощай. — Он встает со стула и выходит из палаты. Спустя две недели. Элизабет садится в поезд.
1 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник
Отзывы (1)