ID работы: 12505810

Гордость и предубеждение 2

Гет
G
В процессе
21
автор
Олимпос бета
Размер:
планируется Миди, написано 13 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 8 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста

***

Невозможно описать обычными словами, как счастливо жили Элизабет и Фицуильям. Они буквально понимали друг друга без слов, достаточно было только взгляда, и наши возлюбленные уже знали, что их мысли сошлись и они думают об одном и том же. Было обычное субботнее утро, молодожёны сидели за столом и завтракали. — Миссис Дарси, — каждый раз когда мужчина так обращался к своей жене, у него были странные ощущения в животе, сотни, вернее даже тысячи бабочек начинали порхать внутри, да и у самого мистера Дарси, будто появлялись крылья, и как же он гордился, что смог добиться взаимности, у своей дамы сердца, — А может быть, устроим у нас бал? — Ох, мой милый, порой меня действительно неоднократно посещают мысли, что вас подменили, с каких это пор, вы полюбили балы? — Моя дорогая, с тех самых пор, как только повстречал вас там. Именно тогда я понял, что такое времяпровождение мне нравится гораздо больше! Конечно, наличие других людей порой меня сковывало, но знаете почему я был груб и тщеславным с остальными? — во время этого вопроса, на лице появилась нежная и любящая улыбка. — Хмм, дайте мне немного времени подумать… Наверное потому что, вы были слишком горды? — не выдержав девушка рассмеялась. — Ахаха — бархатистый смех мужчины и весёлый, звонкий девушки смешались воедино, — Конечно и это тоже, но самая главная причина, это потому что они закрыли мой обзор, на одну очень заметную и необыкновенную даму. — Право, милый я польщённа, раз так, то в этот раз я постараюсь быть все время у вас на виду.

***

Прошла неделя, подготовка к празднованию шла полным ходом. Всюду бегали дом работницы, кто-то из них мыл пол, кто-то посуду, все были заняты своими обязанностями. Для гостей был выбран самый лучший сервиз, скатерти, столовые приборы. Выбрать это было довольно не просто, ведь все что находилось в Пемберли, уже было самым лучшим. А сколько же всего готовили кухарки, столы буквально ломились от количества различных закусок, горячих блюд, десертов. — Мистер Дарси, что-то я немного волнуюсь, вдруг гостям не понравится наш бал, или Джейн не сможет приехать? Что если у неё сломалась коляска, или она вдруг заболела? Никогда бы не подумала, что буду так переживать, мне всегда казалось, что главное оказать хороший приём, и приготовить хорошие закуски, но оказалось, что все это гораздо сложнее, выбрать что подавать гостям, посуду и все остальное, все это отнимает так много сил. Спасибо большое, что у нас есть такие замечательные помощницы. Думаю что после такого им нужно дать немного отдыха, вы ведь видели как они работали не покладая рук? — Элизабет, милая, не стоит так переживать, все пройдёт просто замечательно, ведь этот бал устраиваете вы, а все что вы устраиваете — просто великолепно. Не стоит переживать за мнение остальных, главное, что бы нравилось нам, ведь всему миру не угодишь, а что касается отдыха для наших работниц, то я с вами согласен. Дадим им несколько выходных, а сами в это время отдохнём от всего, будем только вдвоём. Как вам такая идея? По поводу Джейн, я думаю, что вы себя накручиваете. — Любимый, это просто потрясающие! Как мне повезло, что вы у меня такой замечательный!

***

Наступил долгожданный бал, погода была замечательной, в такое время можно было наслаждаться закатом в саду, смотреть как тёплые лучи солнца заходят за горизонт, смотреть как появлялись первые звезды, именно так некоторые пары и поступали, болтали в саду и наслаждались обществом друг друга. У милой Джейн получилось приехать, и благодаря этому обстоятельству, волнение Лиззи немного поубавилось. Зал постепенно заполнялся людьми, начинались разговоры, и комната стала походить на рой пчёл, кто-то облетал помещение, кто-то наслаждался закусками, и разговоры походили на жужжание, каждый был занят своим делом. Лиззи и мистер Дарси уже встретили много знакомых, и не знакомых тоже, некоторые уже успели высказать свое восхищение как все хорошо украшено, и какие хозяева поместья молодцы, потому что решили устроить бал. — Мистер Дарси, миссис Дарси, как хорошо, что я вас встретила — к паре подошла, весьма статная дама, что-то в её чертах Лиззи напомнило леди Кэтрин Дэ Бёр, — Я хочу сказать вам, что ваш бал просто чудо, какие красивые салфетки, Элизабет, вы сами их вышивали? — не дав даже открыть рот миссис Дарси, дама продолжила говорить, — Если нет, то вы как можно скорее должны вышить точно такие же, они очень подойдут к стилю поместья, ох, а эти прекрасные люстры, мистер Дарси где вы их покупали? Я уверенна, что с вашими то средствами вы могли купить их где угодно. — Знаете, мис Флэг, вы совершенно правы, я мог бы её купить где угодно, но увы я не отвечу на ваш вопрос, ведь обустройством дома занималась моя дорогая жена, если вам так интересно, можете у неё спросить, хотя сомневаюсь что она вам ответит. Ведь это совершенно вас не касается. Всего вам доброго, желаю хорошо провести время, — после этих слов, мужчина взял под руку свою жену, и пошёл в сторону ее сесты, которая была в сопровождении своего мужа…
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.