ID работы: 12507919

Носят ли гномы шляпы?

Слэш
G
Завершён
33
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
33 Нравится 2 Отзывы 7 В сборник Скачать

______

Настройки текста
Примечания:
— Нет, Диппер, тебе нельзя их трогать!               Стоя на кухне дома своего дяди, Вирт укоризненно смотрит на стоящего около стола парня, со вздохом убравшим руки подальше от исписанного ручкой блокнота. Пайнс всё пытался помочь, но Палмер поставил перед собой ясную цель: сделать всё самому. Его статья включает в себя описание жизни и повадок вольпертингеров, или рогатых зайцев, и ещё нескольких существ, не особо опасных для того, чтобы за ними мог наблюдать даже неподготовленный человек, совершенно не рискуя быть убитым. Да, Вирт, разумеется, понимал, что у Диппера есть навыки ведения научных исследований, так что он давно расспросил его обо всём, что ему было нужно, и дал помочь со всем, где считал, что Диппер справится лучше. Но Пайнс совершенно не был согласен с тем, что работа включает в себя то, что может понять каждый — он считает, что это недостаточно подробно.        Палмер не специально сейчас прячет блокнот подальше. Хотя, может и не совсем так. Он просто не любит, когда кто-то читает его работы, пока не признанные вполне сносными самим их автором, дабы не чувствовать себя совсем уж неловко, услышав: «Это вольпеРтингер, а не вольпеЛЬтингер» — или что-то вроде того. Признаться, Вирт любит, когда его труд оценивают сполна.        — Серьёзно, никому не интересно читать о том, что у какого-то там мистера Дугласа этот кролик однажды съел капусту. Это даже не подтвердил ни один человек! По-моему, это был самый обычный заяц или вообще гусеница, совершенно случайно съевшая этот дурацкий листок так, что стало похоже на кроличьи зубы.        — В Гравити Фолз-то? — Диппер в своей манере поднимает бровь и, наконец-то, прекращает попытки добраться до статьи. — Да тут скорее единорог постучит тебе в окно, чем мороженщик проедет по этой улице!        — Ну и пожалуйста, — Палмер взмахивает в воздухе рукой и покидает кухню, направляясь в сторону веранды. Слыша шаги позади себя, парень открывает дверь и, пропустив вперёд Диппера, тоже выходит на улицу. — Я вообще сюда ехать не хотел, это всё Грэг.               Вирт щурится от яркого летнего солнца, присаживаясь на мягкий белый диван, стоящий в самом углу и скрытый за висящими в горшках цветами. Он не имеет ни малейшего представления о том, как они называются, но Палмер давно оценил их красивые оранжевые и жёлтые лепестки, выглядевшие совершенно невероятно во время редких гроз. К слову, дядя так и сказал ему, когда впервые показал им с Грэгом задний двор: «Жалко, что они только летом так цветут. Зимой мне не хватает чего-то, кроме… Белого». Да, тётя Чарли просто прекрасный садовод.        Вообще, кто же знал, что младшему брату так понравятся рассказы об этом расчудесном городке во время приезда родственников к ним в гости, что тот весь май будет просто упрашивать родителей отпустить пожить к дяде, в такой далёкий Орегон. В город, где даже интернет толком не ловит, не говоря уже о нормальных шоу по телевизору. Но это всё нравится Дипперу, так что Вирт, кажется, тоже начинает чувствовать к этому что-то кроме неприязни. Возможно, это просто принятие, да и предлог что-нибудь написать.        Палмер не смотрит на Диппера, усевшегося рядом с ним и теперь казавшегося каким-то тихим, но он чувствует, что Пайнс определённо хочет что-то сказать. Может, спросит что-нибудь или даже вспомнит одну из своих классных шуток. Глупые до невозможности, но отчего-то такие смешные, они всегда поднимали Вирту настроение, он это и не отрицает. Так что, откинув голову на спинку дивана, парень просто ждёт. Хоть чего-нибудь.        — Тебе здесь не нравится?        — Нравится, наверное. Тут вполне тихо и чем-то красиво. Почти как в Иллинойсе, — Вирт отвечает спокойно. Примерно такого вопроса он и ожидал. — Тебя это так беспокоит? — взгляд скользит по многочисленным веснушкам Диппера и останавливается на карих, как горький шоколад, глазах. Нет, не считайте это сравнение слишком уж банальным, просто такой уж их цвет, напоминающий именно шоколад, а не кору дуба или мокрую от дождя землю.        — Носят ли гномы шляпы? — Диппер усмехается и встаёт так быстро, что Вирт даже одёргивает руку от собственного колена. Правда, он сразу же ощутил, как просто Диппер схватил её, совершенно не позволяя от него ускользнуть. Впрочем, Вирт и не пытается.               Диппер делал так только два раза за всё лето, и что-то в этом заставляет Вирта просто молча следовать за этим парнем, невесть что уже задумавшим и непонятно каким образом заставляющим думать, что всё будет хорошо. Конечно, если Палмер вдруг не решится сбежать и оставить друга посреди улицы. Вирт кричит своему дяде о том, что он скоро вернётся, буквально стоя в дверях. Диппер уже отпустил его руку, и лишь выжидающе смотрит на парня, стоя на тротуаре около дороги. Прямо посреди этого дурацкого тротуара. Пайнс мог бы уже поймать плечами штуки три прохожих, но, к счастью, в такую погоду они предпочли остаться дома и съесть ведёрко мороженого, нежели жариться на солнце.        Идя рядом с Диппером, Вирт замечает лишь пару зевак в конце улицы, да и те вскоре скрываются в магазинчике с матрасами. Палмер, разумеется, понятия не имеет, почему в такую жару кто-то думает о каких-то там матрасах, но Пайнс вдруг сообщает, что там просто хороший кондиционер.

Что ж, это всё объясняет.

       — Не думаешь, что всё-таки стоило надеть шляпу? — Диппер издевательски усмехается, когда Палмер смахивает со лба пот, стоя в это время на пороге Хижины чудес.        — Из нас четверых она идёт только Мейбл. Кстати о ней. Ты же не отправил её на верную смерть в лес?        — Такого ты обо мне мнения? — Диппер проходит на кухню, пока Вирт остаётся ждать его около кресла с телевизором. Честно говоря, его всё ещё чертовски интересует этот череп динозавра. Впервые он его увидел, наверное, в конце июня, когда Мейбл впустила его в жилую часть здания, чтобы тот спокойно мог подождать Диппера и не словить на себе несколько странных взглядов, как тогда, когда Пайнс работал на кассе. Грабёж, а не магазин, честное слово, — Она ушла на озеро вместе со своими подругами. К слову, я бы тоже сходил, — парень что-то бросает Вирту. — Лови, — Палмер несколько неаккуратно хватает банку в воздухе, и с сомнением читает обёртку. — Да пей уже, я же вижу, что ты скоро засохнешь, как кактус у дяди Стэна на окне.               На самом деле Вирт не очень любит персики и всё, что касается их вкуса, но содовая оказалась действительно неплохой. Возможно, это жара так ударила ему в голову, или просто желание что-нибудь выпить.        — Так… Почему ты не пошёл с ними? — Палмер сидит на полу, затылком касаясь ноги Диппера, который улёгся в кресле. Содовая в правой руке тихонько шипит, приглушая смешок Пайнса. — Ну Диппер, я же серьёзно, — он поднимает голову, проведя волосами по чужой коже.        — Ты, похоже, никогда не плавал с девочками, — многозначительно произнёс Диппер и свесил руку с кресла.        — О нет, не говори, что с тебя стягивали плавки, — Вирт смеётся, чувствуя, как друг легко бьёт его по лбу ладонью. — Я точно спрошу Мейбл об этом!        — Не смей! — Диппер поворачивается в кресле так, чтобы ноги можно было закинуть на спинку, а голова его свисает вниз. Вирт затихает, когда парень оказывается достаточно близко для того, чтобы положить голову на его плечо. Уши отчего-то начинают гореть, и Вирт тщетно пытается спрятать их под волосами. Но куда уж там! И всё-таки, Пайнс вдруг закрывает глаза и тихонько вздыхает. — А пойдём к озеру? Можешь и Грэга позвать. Или, хочешь, пойдём вечером? Когда там почти никого не будет? В смысле…               Диппер скрывает лицо обеими руками. Он не двигается, но Вирт просто чувствует его неловкость. То, как он просто говорит о чём-нибудь, а потом краснеет и прячет лицо, едва не заставляет Палмера тотчас же взять карандаш в руку и выпустить наружу такие стихи, которые просто никак не назовёшь мусором, никак не заставишь себя смять лист и выбросить его в кучу других бумажек с дурацкими, по мнению парня, стихами и черновиками статей, мирно лежащих в мусорном ведре и ждущих, пока их либо выбросят, либо сожгут в приступе хандры. Нет, такие бумаги он сохранит, и, возможно, даже покажет кому-нибудь, но не самому Дипперу, нет. Он не поймёт.        — Ты же покажешь мне эту статью? — вероятно, молчание слишком затянулось, раз Диппер вдруг решил заговорить.        — Конечно, я покажу тебе, — Вирт аккуратно ткнул Диппера пальцем в щёку. — А сейчас пойдём к озеру.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.