ID работы: 12510908

Гарри Поттер или совсем другая история

Смешанная
PG-13
В процессе
0
Размер:
планируется Мини, написано 6 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
0 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Негодники! Чтобы до ужина я вас не видела! — разнесся крик по улице под названием Тисовая. Это кричала высокая женщина, хотя ее довольно сложно назвать женщиной, выглядела та едва ли на 20 лет. Она была высокого роста, а ее светлые волосы волной спадали на спину и трепыхались из стороны в сторону, когда она злобно, но будто притворно махала кухонным полотенцем и кричала вслед убегающим мальчишкам. Она тяжело вздохнула и быстро оправив нарядное платье, зашла в дом. Петунья Дурсль была, слава богу, нормальным человеком, ее сын тоже был нормальным человеком, не говоря уж об ее муже, в целом ее семью было странно представить в каких-нибудь необычных или загадочных делах. Они считались, по их мнению, примером образцовой английской семьей. Мать домохозяйка, работящий муж и маленький сын, в котором его родители души не чаяли. Но был у этой семьи и страшный секрет. Даже секреты. Семья Петуньи. Поттеры и Эвансы. Все они являлись, так сказать, магами. Ее родители были магами, ее брат был магом, даже сестра имела необычные способности, одна она была обычной. Но она не расстраивалась, в ее мире не было страшных летающих предметов, которые и не должны летать, не горело то, что в принципе не может гореть и даже ничего не взрывалось. Она была сквибом. Но родители, спасибо им что не выкинули на порог какого-нибудь обшарпанного приюта, все равно проявляли больше внимания ее брату и сестре. В их мире она считалась калекой, позором, грязным пятном на репутации рода. Тогда, в далеком детстве, когда Петунья была еще совсем малышкой, они уехали с родины, покинули родовое гнездо и поселились в магловском городишке на окраине Лондона и притворились маглами. Ясное дело никому не нравилось новое место жительства, но выбирать не приходилось. Их отец происходил из древнего рода Эванс и жил он долгое время во Франции. Дедушка погиб задолго до рождения Петунья на войне, а бабушка, когда Себа только родился. Маркус Эванс был превосходным зельеваром, он изготавливал зелья на заказ и поставлял многим аристократическим семьям до переезда. Уже в Лондоне он готовил зелья для какой-то лавчужки в одном из магических районов. Они не бедствовали, но жили не богато. Их род был богат, но отца воспитывали человеком стремившемся приумножить богатства семьи. Семье он уделял ровно столько внимания чтобы считаться хорошим отцом. Их мама Роуз, происходила из бедной чистокровной семьи и вышла замуж не из пламенной любви. Уже позже они прониклась друг к другу уважением и взаимной приязнью. Ее основной заботой были дети, особенно Себа и Лили. Иногда Петунья замечала на себе ее недоумевающий взгляд, мол как у них могло родится такое, но мама старалась не показывать свои чувств. Уже выйдя замуж и уехав из дома родителей, Петунья смогла вздохнуть спокойно. Из их отношений пропала некая скованость, родители старались не травмировать её и лишний раз не махали палочкой. Общаться стало проще хотя они и стали делать это реже -Тебя нужно ассимилировать. — говорил каждый раз отец, когда маленькая Петунья спрашивала, отчего же они покинули родной дом. Позже она поняла, что значит «ассимилировать» и была благодарна родителям. Они не выкинули ее из рода, не зарезали в колыбели и не стали мучить ее проживанием в чуждом ей мире. Разумеется, кое-чему ее обучали, для чего не нужно было уметь колдовать, она немного разбиралась в магических растениях, в какой-то мере знала латынь, да в теории она знала много вещей, но на практике пользовалась, да и то не специально, только родовой магией. Магия рода делала ее сильнее простого человека: она легко выносила Дадли, легко восстановилась, меньше болела да и в целом жить она будет чуть дольше обычных людей. Она старалась соблюдать многие магические традиции, которые так или иначе впитались с молоком ее чистокровной матери. Втайне от мужа праздновала вместо рождества Йоль, вместо Хэллоуина Самайн и остальные магические праздники. В какой-то момент ее сестра, приехавшая из Хогвартса, пыталась донести до матери с отцом, мол это все замшелые традиции, тогда отец читал ей долгие лекции важности родовой магии, рассказывал о магах, предавших свой род, свою кровь, предателях крови, о наивных и упрямых грязнокровках коей она себя показала. А мать не разговаривала с ней остаток лета, пока та не извинилась за ужасные слова. Они вдвоем долго плакали, и на следующий день, когда Лили вновь уезжала в свой Хогвартс, зареванная и растрепанная, не могла оторваться от семьи и пройти сквозь зачарованный проход. С тех пор она не пропустила ни единого ритуала, шедшего на пользу рода. Себастьян, их брат, был на курсе, когда маги сдавали экзамен СОВ, когда их сестра только поступила в Хогвартс на первый курс. Они не афишировали родство все-таки фамилия Эванс у маглов довольно распространена, да и был он на другом факультете. Никому из семьи не хотелось, чтобы их презирали за сестру-сквибку. Петунья не знала, что было хуже, считаться маглорожденной, или иметь родственника сквиба, отец говорил, что так они ограждают ее от опасности. Ей было все равно, но она была благодарна, что в этой не простой ситуации семья встала на ее сторону. Она неплохо окончила школу, прошла курсы машинописи в Лондоне и смогла устроиться на работу, где и встретила будущего мужа. Вернон Дурсль показался ей образцом мужественности и галантности, несмотря на его дурацкую фамилию. Всегда был вежлив с ней, делал небольшие, но милые сердцу подарочки и имел неплохую машину. Спустя несколько свиданий он сделал ей предложения и Петунья, совершенно неожидавшая этого, согласилась, впрочем, позже совершенно об этом не пожалев. Вскоре у них родился сын, которого они назвали Дадли. Они поселились в небольшом городке на тихой улочке, где все дома были похожи друг на друга и отличал их лишь номер. Тисовая улица, дом номер 4, вот где жила семья Дурслей. Ее родители почти сразу после ее отъезда, вернулись во Францию в родной манор, впрочем, они не забывали изредко списываться. Ее брат Себастьян держал небольшую лавочку со всякой всячиной в Лютном переулке, Лили была уверенна что он торгует чем-то нелегальным, но Петунья не вникала, хочет и торгует, его дело главное, чтобы не попался, тогда Лили со смехом говорила, что Слизерин по ней, Петунье, плакал. В целом после замужества Лили стала больше общаться со своей сестрой, их больше не разделял Хогвартс, и они довольно часто виделись. Особенно во время беременности, которая так совпало проходила у них одновременно, с криками «Он толкается, скорее же потрогай!» вылетала Лили из камина и пугала мывшую посуду Петунью. Малыш старшей из сестер уже как пару недель толкался, и та не строила из этого такую трагедию, но Лили не могла оторваться от живота сестры и с нетерпением ждала шевеления своего дитя. Родили они с разницей в месяц, но пока малышам не исполнилось по годику, они не видели ни друг друга, ни родных теть. С маленьким ребенком нельзя было не то, что трансгрессировать, даже камином нельзя было пользоваться. И вот когда Гарри немного окреп, он познакомился со своей тетей и братом с дядей. Сначала мальчики не понравились друг другу, они рассматривали друг друга, своих теть и дядь и не шли на контакт. Родители не заставляли их дружить и просто наслаждались общением друг с другом. Петунья показывала детскую сестре, расспрашивала о материнстве, да и просто глаз не могла оторвать от Лили. Та вся сияла и горела красоток и женственностью. Лили со смехом поставила их перед зеркалом, и велела внимательно смотреть. В отражении на нее смотрели две женщины невероятно похожие друг на друга с блестящими волосами, на которых танцевали лучики летнего солнца и сияющей кожей, глаза у обеих были по лисьи прищурены, а улыбки нежны, различал их лишь цвет глаз да волос. Петунья рассмеялась и вторил ей смех ее сестры. Так они и спустили к своим мужьям, которые увлеченно обсуждали их, Дурслей новую машину. Так шли года, семьи навещали друг друга, Дурсли даже однажды съездили в Годрикову впадину, где жили Поттеры, Петунья спрашивала отчего же они не жили в родовом особняке Поттеров или хотя бы Эвансов, на что Джеймс отвечал ей, что они учатся самостоятельности и ответственности. Петунья думала, что родители Джеймса просто не приняли грязнокровку, в чем сестра ее разуверила, мол они рассказали происхождение Лили, и тогда миссис Дурсль уверилась что это из-за нее, сквибки, Лили не приняли, в чем ее тоже пытались разуверить. Себастьян так и не женился, потому и заскакивал на семейные посиделки очень редко. И вот настал один из таких редких дней. — Сбежали? — утирая слезы, выступившие в уголках глаз от смеха, спросила Лили. По случаю дня рождения Дадли и Гарри, благо они стояли рядом, семьи решили отпраздновать вместе. Почему они праздновали в доме Дурслей, более маленьком нежели дом Поттеров, Петунья не бралась ответить. Утром середины жаркого июля, две семьи, Поттеров и Дурслей собрались в доме последних и готовились к небольшому празднику, к вечеру обещал заскочить Себа, а пока они с сестрой готовили по такому случаю вкуснейший ужин. Петунья проверяла мясо на готовность в духовке и когда оказывалось что оно еще не готово, недовольно поджимала губы, отчего сестра хихикала над ней. От волнения она не находила себе место, и бралась по новой перемывать праздничную посуду. Когда она задумчиво натирала хрустальный фужер кухонным полотенцем, со второго этажа с визгом и криками сбежали, или скорее скатились по лестнице два непоседы. Гарри был спокойным малышом, хорошо воспитанным и рассудительным, но вся эта рассудительность терялась рядом с его кузеном Дадли, тот был очень непоседливым мальчиком, и вечно втягивал брата в приключения, они подшучивали над старыми соседками, особенно над миссис Фиг, которая вечно лезла не в свое дело, рвали яблоки с соседских деревьев, отчего их держа за краснющии уши приводил ворчливый мистер Вагнер, или как сегодня бегали по дому и по случаю такой жары обливались водой. Гарри как более щуплый ловко проскочил мимо тетушки, а вот Дадли такие пируэты не удавались и он, задев мать, заставил разбиться фужер, который та держала в руках и от неожиданного столкновения, уронила. Тогда два негодника пустились в бегство, что есть мочи чтобы не попало по самый не балуй. Петунья выскочила за паршивцами, но, разумеется, не собиралась за ними гнаться. Раздраженная, она вернулась к сестре на кухню, та сидела за столом и потягивала сок, а рядом с ней стоял целёхонький фужер. «Кто бы сомневался» ворчливо подумала Петунья и благодарно улыбнулась сестре. — Мама с папой будут? — спросила Петунья и вновь пошла проверять мясо. — Отец сказал, что они слишком стары для таких путешествий, но просил поздравить мальчиков от них с бабушкой — грустно отозвалась Лили. — Стары? Они в самом расцвете сил по магическим то меркам. Неужели не могли хотя бы по телефону поздравить? — ворчала миссис Дурсль и злилась на вредную утку, что так долго готовилась. Она взялась бы готовить салат, но у нее не было остальных ингредиентов, девушка отправила в магазин мужа и зятя, но тех не было уже больше часа, поди, как свои сыновья попали в какие-то неприятности. Петунья взялась было снова приводить в порядок и без того идеальную кухню, как в дверь зазвонили. Она быстро положила полотенце и споро направилась к парадной двери. «Странно — подумала Петунья — кто бы это мог быть? У Вернона есть ключ, малышня навряд ли дотянулась бы до звонка, а до прихода Себастьяна было еще рано». С такими мыслями миссис Дурсль открыла дверь, в которую снова позвонили. — Доброе утро, Петунья! Как ты чудесно выглядишь! Джейми и Лили пригласили нас, надеюсь вы с мужем не против? — Не успев понять кто перед ней Петунья застыла. Нет конечно, она узнала их, но их неожиданный приход удивил ее. Статный мужчина в очках и костюме, который уже лет двадцать как вышел из моды, но удивительно шёл ему, с ним под руку была очевидно его жена, жгучая брюнетка с цепким, но добрым взглядом. Сравнивая в голове, Петунья подумала что, их сын Джеймс почти ничего не взял от матери тогда, как его сын больше был похож на представителя рода Блэк. И ей даже не приходило в голову позвать их, к счастью, об этом задумалась Лили. Родители Джеймса и бабушка с дедушкой Гарри безусловно имели право присутствовать на дне рождении их родного внука, но она право слово не представляла уважаемую чету в доме маглов. — Здравствуйте. Конечно, не против, проходите — в ступоре на вбитых в подкорку манерах проговорила миссис Дурсль и распахнула перед парой дверь. — А где же наши внуки? Мы принесли небольшие подарочки именинникам — ласково проговорила миссис Поттер и попыталась оглядеться, но в тесном коридоре это не так уж легко было сделать. — Мальчики только что вышли погулять, а Джеймс с Верноном должны вот-вот вернутся с продуктами — Петунья бросила взгляд на часы и распереживалась куда же запропастились мужчины. Они уже должны были вернуться, но несмотря на то, что они уехали на машине их все еще, не было. Петунья пригласила мистера и миссис Поттер на кухню, где они сидели с сестрой. — Лили! Очень рада вновь увидеть тебя! Как твои дела? Как Гарри? — зачастила миссис Поттер и крепко обняла рыжеволосую. Мистер Поттер нежно посмотрел на жену своего сына и перевел взгляд на Петунью. У той от пронзительности взгляда пробежал холодок по загривку и ей нестерпимо захотелось спрятаться. Вдруг он озорно улыбнулся и поклонился. — Миссис Дурсль! Давно хотел с вами познакомится. Уж больно интересно мне было увидеть члена известного в узких кругах рода — он, прищурившись смотрел сквозь линзы очков, довольно необычных на взгляд Петуньи и улыбался. Та вопросительно посмотрела на мужчину и хотела было что-то сказать, как ее прервали. — Карл! Не вежливо так с родными. Не обращай на него внимания, милая. — тут миссис Поттер обняла застывшую столбом девушку и грозно посмотрела на мужа — У вас чудесный дом. Я заметила в коридоре фотографии малыша. Неужели это наш внук? Поскорее бы увидеть его — нежно сказала женщина и расфокусировано посмотрела в сторону прихожей видно вспоминала мальчика с фотографий. Маленький Дадли был очень пухлым ребенком, но с возрастом жирок уходил, и его мама была уверенна что к подростковому возрасту тот совсем исхудает. Миссис Дурсль, помня состояние мужа, когда они только познакомились, держала семью на жесткой диете, и сейчас ее мужчина совсем не похож на того толстяка с фотографии. Еще женщина удивилась, что Поттеры считают ее сына, магла, своим внуком. Ей казалось те если не презирали, то определенно стыдились магловских родственников. — Прошу меня извинить. Вопрос был крайне нетактичен, но уверяю мой интерес сугубо научный. Я, видите ли, и сам своего рода ученый — с гордостью сказал мужчина. — Пустяки — махнула рукой миссис Дурсль — Не хотите ли чего-нибудь выпить, Мистер Поттер? Миссис Поттер? Вы, наверное, устали с дороги — участливо спросила блондинка и двинулась к мини бару, в котором хранились вещички как раз для такого случая. — Что вы! Нам переместиться дело пары минут, благо сын оставил координаты вашего дома. И я бы не отказался от капельки виски. И, прошу Вас называйте меня Карлус, а мою женю Дорея мы все-таки семья — хохотнул мужчина и сложив руки за спину перекатился с пятки на носок. Миссис Поттер торжественно кивнула, соглашаясь с мужем и сказала: — Я, пожалуй, дождусь остальных. Благодарю. И Карлус прав, зови нас по имени и всегда обращайся мы с радостью поможем чем угодно. — заверила ее миссис Поттер, точнее Дорея. — Прошу и вы зовите меня Петуньей — говорила девушка, доставая бокал для виски и сам виски из мини бара. Так за вежливой беседой их и застали Джеймс и Вернон. Те тащили доверху забитые бумажные пакеты из машины и шустро расставляя их вдоль столешницы, загромождали кухню. Мужчины переместились в гостиную, а Петунья, Лили и Дорея занялись готовкой. Время пролетело незаметно и под болтовнёй и взрывы хохота из гостиной время подходило к ужину. Незадолго до него в дом вползли мальчишки, чумазые и уставшие, у Гарри явно была ободрана коленка, а Дадли вытряхивал листья из волос и прямо на коврик под дверью. Петунья погнала тех в ванную и приготовила им одежду пока Дорея и Лили доделывали последние штрихи. Из ванны раздавались всплески воды и хохот, а Петунья умильно качала головой, радуясь, что у ее сына есть кузен. Петунья вытащила мальчиков из воды, насухо вытерла и велела одеться пока она ходит за аптечкой для ободранных колен. Помазав и подув, потому что кому-то, видите ли, щипит, она поправила нарядные рубашечки мальчиков, попыталась пригладить буйные кудри Гарри, но махнула на них рукой, если уж Лили не укротила шевелюру сына ей и пытаться не стоит. — Мама, а кто там внизу с Дядей Джейми? — любопытно спросил Дадли, а Гарри уставился на брата мол «ты дурак? Как их можно не знать?». — Это ваши дедушка и бабушка — оповестила мать свое дитя и направилась к выходу из комнаты. Мальчишки, схватив Петунью за руки по обе стороны от нее вприпрыжку двинулись с ней. — Какие красивые мальчики почтили нас своим присутствием — пожурила их бабушка, на что те самые мальчики обаятельно улыбнулись. — Здравствуй Гарри! Здравствуй Дадли! Мы твои бабушка Дорея и дедушка Карл. — сказала женщина, обращаясь к светловолосому мальчику. — Поздравляю вас с днем рождения и хочу пригласить и изумительному столу, что приготовили ваши мамы и бабушка. — дедушка поклонился им и кивнул головой в сторону кухни. Все уже хотели проследовать в данном направлении как раздался звонок в дверь. Петунья захотела стукнуть себя по голове, ибо как она могла забыть о приходе родного брата. Спешно открыв дверь, она удивилась не меньше, чем приходу Поттеров. Перед ней стояли ее родители и радостно улыбались. — Сюрприз! — воскликнула мама и обняла в который раз застывшую столбом дочь. — Здравствуй милая! — сказал отец ласково смотря на нее. — Привет, мама, папа. Но Лили сказала, что вы не сможете прийти — недоумевающе сказала девушка. — Мы специально так сказали, чтобы сделать сюрприз — просветила миссис Эванс дочь. Петунья кивнула и пропустила родителей в дом. Началось бурное знакомство, беготня детей и Петунья подумала, что Себа уже не придет. Но слава Мерлину ее опасениям не суждено было сбыться. Почти сразу за родителями прибыл их сын, и знакомство продолжилось. Радость от воссоединения и первой встречи еще долго звучала в доме. Они кое-как добрались до стола, когда выяснилось, что они все там не поместятся. Тогда Карлус взмахом палочки увеличил стол, и большая семья смогла рассесться. После вкуснейшего ужина все переместились в гостиную. — Пять лет бывает раз в жизни, и такая дата требует особых подарков — гордо произнёс Карлус и опустившись на колени перед мальчиками вручил две небольшие коробочки, обернутые в пергамент. Быстро разорвав упаковку Дадли открыл крышку коробочки, на дне лежала цепочка серебряного цвета с небольшим медальончиком в виде буквы Д. У Гарри был такой же, но с буквой Г. Дедушка помог им надеть цепочки и поднялся. — Спасибо дедушка! Она очень красивая — сказал Гарри, не отрывая взгляда от цепочки. — А почему у нас разные буквы? — наивно спросил Дадли переводя удивленный взгляд с Гарриной цепочки на свою. Все рассмеялись. — Потому что тебя зовут Дадли и твою имя начинается на букву Д что изображена у тебя на цепи, у Гарри буква Г по той же причине. — пояснила бабушка, которая Дорея. Она потрепала малышей по волосам и отошла к мужу. — Мы долго думали, что вам подарить и остановились с дедушкой на этом — сказала бабушка, которая мама мамы, но Дадли не помнил, как ее зовут. Она вручила им две коробочки очень уж похожие на предыдущие и Дадли уже испугался что там будут такие же цепочки — не волнуйся, милый, там не цепочки — видимо прочитав его мысли сказала бабушка. Дадли снова быстрее Гарри открыл коробочку и вытащил из нее маленький, величиной с его ладошку серебряный ключик с крылышками. У Гарри был точно такой же ключик. — Это порт ключ в дом Эвансов во Франции. Ключ является символом рода Эвансов. Поэтому носите его с честью. — гордо сказал дедушка и опустившись на колени перед детьми крепко их обнял. Дадли видел бабушек и дедушек впервые в жизни, но уже очень их любил, хотя и не очень понимал, что означает порт ключ, но старался гордится тем, что он у него есть. Мама и Папа подарили им четырехколесные велосипеды, а на восклицание Дадли что они уже не маленькие для двух колес, заверили что колоса легко открутить. Гарри пока не умел ездить без подстраховки, поэтому попросил не откручивать ему колеса. Мама и Папа Гарри подарили им большую железную дорогу и поезда к ней, даже с машинистом и станцией. Мальчикам так понравился подарок что они уже хотели поскорее распечатать его в детской, ибо в гостиной было мало место, как вспомнили про их дядюшку. Его Дадли видел уже несколько раз в отличии от бабушек и дедушек, и он нравился ему больше, чем тетушка Мардж, тем что не щипал за щеки и не ворчал на его якобы излишнюю худобу. Он всегда приносил интересные подарки и сладости, а еще разговаривал не как с малышом. Дядюшка вручил им коробки побольше бабушкиных и отошел. Опять куча пергамента и воска полетели на пол, а подарки были извлечены. У Дадли это была мягкая игрушечная сова сиреневого цвета, которая очень вкусно пахла, и была настолько мягкой что Дадли потерся о нее лицом. — Какая мягкая! — воскликнул Дадли — а чем она пахнет? — Лесом и ночью — ответил Себастьян — она будет помогать учиться, ведь совы — это символ мудрости. А тебе в этом году она очень пригодится ведь ты идешь в школу. — А у меня тоже сова? — спросил Гарри все еще стоя с закрытой коробкой. — Открой и увидишь — ответил с улыбкой дядюшка и Гарри послушался. Он открыл коробку и достал из нее белого кролика и сразу понюхал его. Он пах чем-то сладким. — Морковный пирог. Кролик будет охранять твой сон и улучшать настроение — просветил его дядюшка, а Гарри кинулся к нему в объятья, скрыв слезящиеся глаза. Дадли обнял его сзади и поблагодарил за обоих. Не выпуская кролика из рук, Гарри поблагодарил всех за чудесные подарки. — У меня новость для вас — привлекла внимание всех Лили. Миссис Поттер и Эванс о чем-то шептались на диване. Себа сидел рядом в кресле и хихикал над ними. Петунья раздавала горячительные напитки мужчинам и усадила детей возле телевизора, играть в свои паровозики. Мужчины стояли рядом с камином и то же вели веселую беседу. Все обернулись на Лили и замолчали даже дети прекратили играть и уставились на женщину. Рыжеволосая счастливо улыбнулась и сказала. — Я беремена! — ох что тогда началось! Женщины заохали, Петунья утирала слезы, Джеймс подскочил к жене, крепко обнял и радостно смеясь закружил любимую в объятьях. Казалось, он тоже готов был заплакать. Отцы гордо смотрели на своих детей и поздравляли друг друга. А мальчишки весело смеясь бегали по гостиной и кричали. — У нас будет братик! — Еще не известно кто это будет — оповестил их дядя Себя, но ребята его не слушали. — Это точно брат! — стояли на своём мальчики и с ними никто не спорил. Радостное событие заложило основу крепкой семейной дружбы. Уже дома в Годриковой впадине, когда Лили укладывала сына, читала ему книжку и ставила ночник, а за эти всем наблюдал Джеймс из дверного прохода, он спросил, глядя как Гарри крепко прижимает к себе кролика. — Как ты его назовешь? — спросил папа после пожелания сладких снов и поцелуя в лобик. Мама сидела на одеяле с краю и нежно гладила животик, который Гарри набил сладостями по такому случаю. — Том — деловым тоном нарек зайца именем мальчик.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.