Перерождение в МГА с силой Фуфелшмерца

NC-17
Завершён
116
Фэндом:
Размер:
361 страница, 109 312 слов, 179 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
116 Нравится 56 Отзывы 53 В сборник

Часть 116

Настройки
Лиза: ещё раз... Что ты хочешь сделать? Хаинс: совершить акт вандализма государственного учреждения, с помощью краски и полотна. Лиза: чур я выбераю что рисовать! Хаинс: ладно. Сказал Хаинс карабкаясь по стене. Хаинс: есть какая нибудь мелодия на примете? Лиза: неа. Хаинс: ну чтож... Тогда, ой что-то мы засиделись братцы! Не пара ли нам разгуляться! Лиза: лутше ползи молча. Хаинс: теперь ты понимаешь меня. Спустя недолгое время Хаинс забрался на крышу, после чего он начал раставлять держатели для огромного бризента. Хаинс: (свистит) Лиза: не свистити, а то денег не будет. Хаинс начал смотреть на неё внимательно, после чего они оба начали смеятся. Хаинс: у меня (смех) денег не будет (смех) хорошая шутка. Дальше Хаинс начал наносить под руководством Лизы рисунок, это заняло некоторое время, но оно того стоило, Хаинс скрутил его в подобие кавра, после чего закрепил, и встал. Хаинс: ну чтоже, узрите моё творение! Хаинс пинает скрученный брезент, из за чего он начинает падать распутываясь при этом, перед рядом проходящими людьми, и проезжающими водителями предстаёт картина огромной задницы. Хаинс: ну как? Лиза: было бы веселее если бы мы видели их лица. Хаинс: тебе нечем не угадиш. Лиза: чем займёмся ещё? Хаинс: как насчёт драки со злодеями? Лиза: а вот это звучит интересно. Вдали начали звучать сирены полицейскийх машин. Хаинс: видимо сдесь они работают быстрее. Хаинс разворачивается и разбежавшись спрагивает вниз, из за чего при приземлении на асфальте остаются трещины, и дыры в которые погрузились его ноги. Хаинс: каким образом это работает у других? Сказал Хаинс вынимая ноги из бетона, после чего встаёт в стойку спринтеров, и уходит на довольно большой скорости бежит, хотя скорее летит с переодическими отклеиваниями от земли. Лиза: ух! Я ели за тобой поспеваю. Хаинс: "ты в моей голове, ты чисто физической не можешь не поспевать за мной" Лиза: зануда. Хаинс бежал к нескольким точкам, а точнее отдаленных больших зданий, желательно заброшенных, на примете было 5 таких. POV некоторое время спустя. Ричард: (зевок) как долго нам ещё сдесь торчать? Шон: где-то часа 3. Джордж: (урчание) жрать хочу. Шон: напейся воды, это поможет. Джордж: спасибо за совет. Джордж направился к крану с водой, он начал пить и пить, пока чувство голода более менее не отступило. Джордж: в следующий раз надо захватить хотябысь орешки. Шон: я больше по чипсам. Ричард: а я бы от чего-то мясного не отказался... Надо будет бутерброды сделать. Шон: (урчание) будте вы прокляты, теперь я тоже хочу жрать. Ричард: может кто нибудь сходит в магазин? Шон: до него пол часа хоть бы, да и неположенно. Джордж: да ладно тебе, мы уже 6 часов охраняем эти ящики, и ничего так и не произошло. Ричард: да пусть Джордж сходит, одним больше, одним меньше, никто не заметит. Джордж и Ричард начали смотреть очень милыми глазками на Шона, тот не выдержал напора и сказал. Шон: ладно, захвати 3 пачки чипс и газировку. Ричард: а мне 2 палки колбасы, и 2 булки нарезного хлеба. Мужчина: захвати мне сыр косичку. Мужчина2: мороженое не забудь захватить какое нибудь, кроме сгущёнки. Джордж начал записывать просьбы всех своих товарищей, со всем, кто сколько денег дал, чтобы вернуть сдачу им, после чего он направился к магазину. Прошло 10 минут, все с нетерпением ждали возвращения, из за чего время начало тянутся для них медленно. Ричард: (зевок)... . . . . . Внезапно что-то с огромным грохотом выбивает огромную железную дверь завода для проезда машин. Хаинс: вечер в хату мудилы. Хаинс мигом стал похожим на больного ветрянкой, от тоже стал окружён красными точками. Хаинс:.. Все остальные:... Хаинс: кажется это будет весело.
116 Нравится 56 Отзывы 53 В сборник