Часть 116
6 октября 2022 г., 13:13
Лиза: ещё раз... Что ты хочешь сделать?
Хаинс: совершить акт вандализма государственного учреждения, с помощью краски и полотна.
Лиза: чур я выбераю что рисовать!
Хаинс: ладно.
Сказал Хаинс карабкаясь по стене.
Хаинс: есть какая нибудь мелодия на примете?
Лиза: неа.
Хаинс: ну чтож... Тогда, ой что-то мы засиделись братцы! Не пара ли нам разгуляться!
Лиза: лутше ползи молча.
Хаинс: теперь ты понимаешь меня.
Спустя недолгое время Хаинс забрался на крышу, после чего он начал раставлять держатели для огромного бризента.
Хаинс: (свистит)
Лиза: не свистити, а то денег не будет.
Хаинс начал смотреть на неё внимательно, после чего они оба начали смеятся.
Хаинс: у меня (смех) денег не будет (смех) хорошая шутка.
Дальше Хаинс начал наносить под руководством Лизы рисунок, это заняло некоторое время, но оно того стоило, Хаинс скрутил его в подобие кавра, после чего закрепил, и встал.
Хаинс: ну чтоже, узрите моё творение!
Хаинс пинает скрученный брезент, из за чего он начинает падать распутываясь при этом, перед рядом проходящими людьми, и проезжающими водителями предстаёт картина огромной задницы.
Хаинс: ну как?
Лиза: было бы веселее если бы мы видели их лица.
Хаинс: тебе нечем не угадиш.
Лиза: чем займёмся ещё?
Хаинс: как насчёт драки со злодеями?
Лиза: а вот это звучит интересно.
Вдали начали звучать сирены полицейскийх машин.
Хаинс: видимо сдесь они работают быстрее.
Хаинс разворачивается и разбежавшись спрагивает вниз, из за чего при приземлении на асфальте остаются трещины, и дыры в которые погрузились его ноги.
Хаинс: каким образом это работает у других?
Сказал Хаинс вынимая ноги из бетона, после чего встаёт в стойку спринтеров, и уходит на довольно большой скорости бежит, хотя скорее летит с переодическими отклеиваниями от земли.
Лиза: ух! Я ели за тобой поспеваю.
Хаинс: "ты в моей голове, ты чисто физической не можешь не поспевать за мной"
Лиза: зануда.
Хаинс бежал к нескольким точкам, а точнее отдаленных больших зданий, желательно заброшенных, на примете было 5 таких.
POV некоторое время спустя.
Ричард: (зевок) как долго нам ещё сдесь торчать?
Шон: где-то часа 3.
Джордж: (урчание) жрать хочу.
Шон: напейся воды, это поможет.
Джордж: спасибо за совет.
Джордж направился к крану с водой, он начал пить и пить, пока чувство голода более менее не отступило.
Джордж: в следующий раз надо захватить хотябысь орешки.
Шон: я больше по чипсам.
Ричард: а я бы от чего-то мясного не отказался... Надо будет бутерброды сделать.
Шон: (урчание) будте вы прокляты, теперь я тоже хочу жрать.
Ричард: может кто нибудь сходит в магазин?
Шон: до него пол часа хоть бы, да и неположенно.
Джордж: да ладно тебе, мы уже 6 часов охраняем эти ящики, и ничего так и не произошло.
Ричард: да пусть Джордж сходит, одним больше, одним меньше, никто не заметит.
Джордж и Ричард начали смотреть очень милыми глазками на Шона, тот не выдержал напора и сказал.
Шон: ладно, захвати 3 пачки чипс и газировку.
Ричард: а мне 2 палки колбасы, и 2 булки нарезного хлеба.
Мужчина: захвати мне сыр косичку.
Мужчина2: мороженое не забудь захватить какое нибудь, кроме сгущёнки.
Джордж начал записывать просьбы всех своих товарищей, со всем, кто сколько денег дал, чтобы вернуть сдачу им, после чего он направился к магазину.
Прошло 10 минут, все с нетерпением ждали возвращения, из за чего время начало тянутся для них медленно.
Ричард: (зевок)...
.
.
.
.
.
Внезапно что-то с огромным грохотом выбивает огромную железную дверь завода для проезда машин.
Хаинс: вечер в хату мудилы.
Хаинс мигом стал похожим на больного ветрянкой, от тоже стал окружён красными точками.
Хаинс:..
Все остальные:...
Хаинс: кажется это будет весело.