Разговор

PG-13
Завершён
105
автор
Фэндом:
Размер:
2 страницы, 416 слов, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
105 Нравится 6 Отзывы 12 В сборник

1.

Настройки

Вам трудно засыпать после кошмара?

      Ночь. За окном завывал ветер, а в маленькой комнате сидела на кровати не высокая человеческая фигура.       Уильям ненавидел свои сны. В последнее время ему снятся только кошмары. Он давно привык видеть во сне свои руки в крови или же видеть собственную смерть, но его фантазия разыгралась на том, что он мог потерять близких себе людей. — Снова кошмары? — Джеймса отвлёк голос детектива. Шерлок хорошо слышит посторонние звуки, когда спит. Ещё сонный Хомс подошёл к кровати и сел рядом, приобняв блондина.       Мориарти глубоко вздохнул, отвернувшись. Ему стыдно признавать такое.       Но Шерлок это видит не первый раз. Они давно ночуют в одной комнате. Брюнет освободил кровать для аристократа, а сам спал на диване. Он не мог оставить Уильяма в таком состоянии одного в комнате. — Я принесу тебе чай, — Хомс понимал, что снова не добьётся ответа от юноши и ушёл на кухню. Вкусный чай с лимоном успокоит его.       Мориарти закутался в лёгкое одеяло и смотрел в окно. Он ждал угощение, которое принесёт детектив. Немного стыдно, что Шерлок так заботится о нём и не спит по ночам, но приятно.       Брюнет вернулся с чашкой ароматного чая.       Присаживаясь рядом, он подал юноше чашечку: — Аккуратнее, горячая. — Спасибо, — Уильям еле-еле касался губами, делая маленькие глотки чая. — Вкусный, — улыбнулся он.       Ему улыбнулись в ответ. — Красивые звёзды сегодня, — решил отвлечься Шерлок, обняв юношу за плечи. Уильяму нужно отдохнуть. — Скажи Шерли, что такое « хорошие сны»? — несмотря на свой ум, профессор Мориарти был любопытным. Он взглянул на брюнета. Его яркие глаза чуть ли не светились.       Хомс загляделся, но потом усмехнулся: — Это то место, где ты можешь отдохнуть. Твои мечты сбываются или это хорошие обрывки из твоих воспоминаний из-за которых ты не хочешь просыпаться, — вздохнул детектив. — Скажи мне, что тебе снится? Я хочу помочь тебе.       Юношу перевернули к себе лицом.       Всё ещё держа чашку в руках, Джеймс поджал губы и опустил взгляд: — Я…я боюсь остаться один. Я боюсь, что…ты исчезнешь.       Эти слова заставили Шерлока улыбнуться. Сейчас в его глазах Мориарти казался маленьким мальчиком, который боялся собственных слов.

***

      Отбирая уже почти что пустую чашку, Шерлок вернул ее на тумбу, а после поцеловал практически спящего юношу в макушку: — Отдыхай, Уилли… — зарываясь в золотистые волосы парня, мужчина задумался о своём, глядя на прекрасное ночное небо. Ему тоже страшно терять этого мальчишку, ведь любовь к Уильяму его победила, и он поклялся самому себе, что не оставит его.

Love is an emotional thing, and, being such, it is the opposite of pure and cold reason

Sherlock Holmes.

105 Нравится 6 Отзывы 12 В сборник
Отзывы (6)