Найти его

Перевод
G
Завершён
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
7 страниц, 2 728 слов, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Часть 3

Настройки
Этой ночью я спала на диване. Он не был некомфортным, но бывало и лучше. Телевизор был беззвучным, но работал. Лео спал на полу, а остальные – в своих комнатах. Лежа ещё больше и скучая за ним, я закрыла глаза, замедлила дыхание и думала о более счастливых временах, до Судного дня. Чувствуя, как проваливаюсь в глубокий сон, я надеялась и молилась, что снова смогу увидеть Доктора. Поутру открыв глаза, я увидела, что Лео проснулся, но по-прежнему был на полу. Телевизор больше не был беззвучным, скорее наоборот – довольно громким, не говоря о том, что Майки и Раф кричали за какой-то видеоигрой. Я зевнула и села, шея болела, как я сказала, из-за не самого комфортного дивана. Лео посмотрел на меня и улыбнулся: «Смотрите, кто, наконец, проснулся». Покачав головой, я встала и потянулась. Я осмотрелась в поисках Дони, но его нигде не было. Раф, должно быть, прочитал мои мысли и сказал: «Дони у себя в лаборатории, хотел сейчас же заняться твоей штуковиной». Я закатила глаза: «Измерительной пушкой, но спасибо, что сказал». Войдя в лабораторию Дони, заваленную разного рода машинами, я увидела, как он яростно смотрит на мою пушку. Посмотрев на меня, он одарил усталой улыбкой: «Ты это сделала?». Кивнув, я подошла к нему и положила руку ему на плечо. Он вздохнул: «Она такая сложная. Откуда ты вообще узнала о таком?». Я вздохнула: «Мой отец немного знал о машинах, друг Микки какое-то время работал в мастерской, да и мой друг так много о них знает. Думаю, я так много узнала просто от того, что была с ним». Мне всё ещё больно о нём говорить, и Дони, должно быть, это знает, судя по его успокаивающему тону: «Обещаю тебе, Роуз, что починю её, и ты увидишь его вновь». Я улыбнулась, что он был так предан помощи другим, и поговорили ещё немного, пока у меня не заурчало в животе. Дони засмеялся и встал: «Пора тебе поесть». Мы засмеялись и покинули лабораторию, Лео пересказывал просмотренное шоу, Майки уже танцевал, а Раф читал книгу комиксов. Раф посмотрел на нас и метнул в Дони коробкой пиццы: «Вам нужно поесть, ребята». Открыв коробку, мы увидели нормального вида пиццу, но откусив от неё кусочек, я поняла, что она с каким-то сиропом: «Фу-у, зачем тут сироп?». Майки подбежал ко мне и взял мой кусок: «Ведь он тако-о-ой ВКУСНЫЙ!». Я покачала головой: «Определённо, нет». Посмотрев на меня немного, Майки позволил себе девичий смешок: «Мне нравится твой акцент». Почувствовав, что краснею, я вздохнула: «У вас есть НАСТОЯЩАЯ еда?». Все лишь посмотрели на меня, будто бы я пришелец. «ЭТО реальная еда, Роуз». Мои глаза расширились: они вправду верили, что нормально питаются. «Пойду наверх, поем. У меня с собой немного денег». Никто не возражал, но краем глаза я заметила, что Лео кому-то писал. Я нашла путь из канализации и поднялась на поверхность. Яркое солнце слепило меня, но я довольно быстро привыкла. Идя по улице, я заметила, что это измерение почти во всём похоже на мой дом, за исключением мультяшного вида всего. Я дошла до маленького заведения с лапшой; видимо, они готовят и вареники на завтрак. Войдя в это место, я увидела, как старик готовит для маленькой девочки. Её рыжие волосы была связаны в хвостик, одета она была в жёлтую футболку и шорты поверх колготок. Я села за соседний с ней столик, а мужчина, готовивший какие-то вареники, глянул в моём направлении и улыбнулся: «Здравствуйте. Не думаю, что Вы бывали здесь раньше. Как Вас зовут?». Я улыбнулась. Он носил тёмные очки, но я думаю, что знаю, почему. «Я Роуз. Можно спросить, откуда Вы знали, что я новенькая?». Он улыбнулся и позволил себе мягкий смешок: «Так Вы говорите, что я слепой?». Я немного хихикнула, и, пока он шёл ко мне, чувствовала на себе хитрые взгляды девочки за соседним столиком. «Чего желаете, мисс Роуз?». Я посмотрела на доску – и предположила, что меню писал кто-то другой, судя по аккуратному почерку. «Вареники с омлетом, пожалуйста». Он кивнул, взял другие вареники и подал их девочке: «Приятного аппетита». Она поклонилась, ибо была очень воспитанной. Думаю, она знала, что я смотрю на неё, судя по её протянутой руке: «Я Эйприл, так тебя зовут Роуз?». Я кивнула и пожала её руку: «Да, Роуз Тайлер». Она казалась хорошей девочкой, но, отвернувшись на секунду, я снова почувствовала на себе её взгляд. Думаю, мне здесь не так рады.
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник