Пусть пугает грозный ветер, начинается гроза Несмотря на все запреты, поднимаем паруса Что нам шепчет это море, и куда оно зовет нас? Положишься на компас и убит в тот же час
Даниэла «Пираты Карибского Моря!
Мы отошли от своего первого удачного грабежа, на пару миль наш путь пролегал к острову через бескрайние воды океана, ветер гнал корабль вперед, разбивая волны. Солнце уже показалось надо горизонтом. Команда разбрелась по кораблю, я то и дело посматривал в подзорную трубу и на раз замечал испанцев, либо австрийцев, в основном торговые фрегаты. Желание ограбить было огромное, но у нас не так много времени было, надо поспеть до заката не хотелось ночью плыть, мало ли чего хоть я и не суеверным, береженого бог бережет. — Квартирмейстер, — позвал я, чернокожего парня, — найди мне мистера Роджетти он у нас один из лучших рулевых после меня конечно. Парень исчез на палубе я услышал, как он зовет матроса. Не прошло и пару минут как передо мной появился худощавый с козлиной бородкой и жидкими волосами серого цвета с повязкой на правом глазу. Одет в потрепанный выцветшую тоненькую короткую плащёвку, далеко напоминавший плащ, и короткие бриджи цвет не рассмотреть. — Мистер Роджетти, — обратился к матросу когда тот застыл на ступеньке, — вы лучший из рулевых, так что прошу. Я отошел от штурвала. — Какой курс капитан? — спросил Роджетти. — На остров Ритора, — сказал я, смотря на компас, стрелка закрутилась, потом резко остановилась где-то ближе к юго-западу. — Право руля, — скомандовал я, — вот так и держите. А я пойду проверю как там команда. Спустился на вторую палубу, радуясь припасам, надо будет найти ближайший торговый порт, но это позже. Я подражая походке Воробья я прошел к дальним ящикам, где стоял ром, открыл один из них достал слегка запыленную бутылку, корабль трухнуло. — Мы что налетели на риф? –спросил я откупоривая пробку с бутылки. Я подошел к краю по ободу корабля море вспенилось такое ощущение, что проснулись вулканы. — Это не риф! — заорал один из матросов, — это Кракен. На корабле началась суматоха. — Тихо! — прокричал я матросы застыли в буквальном смысле на судне наступила тишина, — без паники! По местам, крысы трюмные! Готовь пушки — зажигательными, фальконеты картечью! Матросы забегали, палуба поредела. — Готовься к бою! — скомандовал старпом. Когда матросы снова собрались на палубе. По морю прошлась рябь за ней послышался утробный гул. Из воды вылетели щупальца огромного размера. Первые отростки продырявили палубу. — Огонь! — В три горла скомандовали я Смит и квартирмейстер. Верхняя палуба разрядилась и первый ряд из 5 щупалец отвалилось и скрылось в глубине моря на замену вылезли следующие. Одна обрушилась на середину корабля. Корабль выстоял, матросы подбежали с мечами наголо кромсали толстую чешую чудовища. Один моряк который руководил дальней пушкой с левого борта, развернул дуло и выстрелил в щупальца, то с неприятным хрустом и чавканьем сползло вниз. Но матроса тут же схватило вылезшее на замену. Я выбежал на палубу, последовал примеру матроса, прицелившись, навел по ходу движения пушку и отойдя немного произвел залп, точный расчет и точное попадание дало результат щупальце отлетело матрос упал в воду. Через пару минут он уже влезал на палубу через лестницу, приделанную к борту. Корабль снова тряхнуло,. Он нас пытается накренить вниз головой. — Лево руля! — прокричал я. Бегом направился в трюм за порохом. Когда вылез с сеткой с бочками замер на верхней ступеньке трюма встал словно на стену налетевший. Перед до мной стояла девушка внеземной красоты. Черные волосы ниспадали водопадом до самой талии фигурка осиная, не прикрытая ничем. Маленький носик, губки слегка пухленькие, раскосые зеленые глаза. — Это не поможет капитан, — пропела девица, — брось и становись за штурвал. Я Вас выеду из лап чудовища, только наполни паруса и не отставай от моего хвоста. Девушка грациозной походкой подошла к носу корабля и ласточкой прыгнула в море. — Оставить огонь! — скомандовал я. — Что такое капитан? — изумился Смит. — Есть идея как от него уйти, — ответил я, указывая на вниз, — с меньшими потерями. — А кто это был? — спросил квартирмейстер. — Само провидение, — ответил я все еще поглядывая на нос корабля, — поспешим же. Я встал за штурвал, взглянул в подзорку и увидел хвост русалки. Нет не может быть. Это девушка русалка. Они же злостные и коварные чего это вдруг она решила нас спасать, вместо того чтоб утопить нас вместе с кораблем. Здесь явно что-то не то. Я вел корабль точно за русалкой. -Круче к ветру! — приказал квартирмейстер, — а не то пойдете на корм Кракену, залатать дыры Матросы быстрее выполняли приказания. — Воду из трюмов откачали, — отрапортовал один из моряков, — но у нас мало досок, а дыр много. — У меня есть кажется идея, — проговорил канонир, а что если взять еще один торговый корабль не разбивая его, а захватить попугать их издалека, мы то манёвренные. — Да если бы не дырки в бортах, — проговорил я выворачивая штурвал корабль слегка накренился на один борт матросы похвастались за все что можно я вывернул штурвал обратно корабль плюхнулся на воду выровнявшийся, — а так идея отличная. Мы выбрались из лап чудовища. Неужели и правда русалка нас спасла. Зачем? Здесь должна быть выгода определенно. Я снова посмотрел в подзорную трубу, моему взору предстал корабль по типу бриг, на центральной мачте развевался флаг Веселого Джека. Тысяча чертей, что еще за отбросы общества. Мы приблизились и меня повергло в ужас от увиденного с одного борта корабля свисали сети, явно не рыб ловили. На палубе блестели хвосты русалок, часть из девушек уже превратились в человека. Сидели в чем мать родила одна краше другой. Сеть задергалась, и на свет появилась черноволосая с длинными волосами русалка. Это же она нас спасла. — Мистер Смит, — позвал я старпома, — вот наш шанс заполучить доски и заодно спасти девушек. — Так они же русалки, — осведомился он, — зачем нам их спасать? — Одна из них вывела нас из лап Кракена, — ответил я, — мы должны отплатить тем же. Тем более это не пираты, а бандиты и явно на кого то работают. — Почему такие выводы, капитан? — спросил квартирмейстер. — Ну, смотри, — начал я, — они ведут себя как последние негодяи вылавливают русалок и мучают их, заставляя, превратится в человека, потом развлекаются, доводя до боли девушек и собирают и слезы. Для какого то ритуала. — Это лишь легенда, — отозвался мистер Смит. — Это не легенда и не миф, — сказал я, — мне эту историю рассказал в свое время брат, наш отец был свидетелем подобного. А отец никогда ничего не придумывал. Я вручил старпому трубу, а сам пошёл к штурвалу, понимая что план не удался. Ко мне подошел Роджетти. — Может применим…- глаза матроса забегали, — «дымку». — Смит! — крикнул я, — ну что скажешь, Смитти. — Если только принять бой на судне без применения батарейной артиллерии. То «дымка» будет кстати, — Смит указал на рычаг приделанный ко второй мачте на уровне глаз взрослого человека — Роджетти, — обратился я к одноглазому, — включите. Роджетти коротко кивнул и побежал выполнять приказ. Вскоре наш корабль окутало дымом издалека казался устрашающим. Но мы то видели все четко. Разбойничье судно нас заметило когда мы подошли на расстояние пушечного выстрела. Подойдя ближе к кораблю разбойников, я пошатываясь все еще как Джек Воробей хитро улыбался. — Ребята взять их, — спокойно проговорил я. Команда перекинула абордажные крюки и подтянула к себе корабль. Команду разбойников парализовал страх и ужас от увиденного. В глазах матросов читался только один вопрос «Откуда он здесь?» Мы перепрыгнули на судно, псевдо пираты только не могли пошевелиться. Первым отошел капитан. — Убить их, — проскрипел он, прозвучал выстрел мушкета, я обернулся. Смит смотрел на меня застывшими полной болью глазами и с улыбкой на лице упал за борт. Я с остервенением убил стрелявшего. — Квартирмейстер, — прокричал я, — освободить русалок, мы вас прикроем всех кроме черноволосой отпустить. Её развязать и увести на мой корабль. Звон сабель и выстрелы мушкетов снова наполнили палубу корабля. Я бился с троими сразу рьяно и резво отбивая атаки. Развернулся и прополоснул двоих по животу матросы упали держась за раны, задергались в конвульсиях, через мгновение затихли. Я побежал к капитану параллельно отстреливаясь от разбойников. — Капитан Серанто, — с издевкой проговорил я, — до чего вы опустились, крадете русалок, чтоб позабавиться. Совсем скатился — А как, ик по твоему на жизнь ик зарабатывать? — спросил Серанто, покачиваясь, от него разило не хуже, чем и пасти кракена. — Брат а грабежи на что? — Ответил я вопросом на вопрос. — Разве на них заработаешь, — ответил Серанто, — нас и так вон потрепало. Стоп это разве не Жемчужина. Серанто указал на корабль. — Иди проспись, — сказал я, — и займись наконец то нормальным делом, а не русалок лови. — За их слезы можно выручить большие деньги, — ответил Серанто пропуская колкость мимо ушей, — разе не каждый пират об этом мечтает получить большой куш — Да, — сказал я поведя пистолем возле глаз Серанто, — но не таким же способ друг. Ты не пират тогда, а разбойник. Ты пиратский кодекс друг мой нарушил. Не мне решать твою судьбу. Но я товар конфискую весь прости таковы законы. Ребята забирайте! Моя команда перегрузила весь груз с брига. Корабль Серанто был частично разобран на ремонт моей Гультейры. Мы отплыли, оставили капитана Серанто почти ни с чем. Я подошел к девушке, оперся об перила. Она посмотрела на меня своими зелеными глазами. -Что так смотришь капитан? — спросила она. — Нравишься ты мне, — ответил я полушепотом, — зачем ты нас спасла? — Вы не такие пираты которых я и мой народ привыкли видеть, — ответила русалка, — вы более благородные и не такие бесчестные и бесконтактные и не грабите всех подряд. Сейчас по Карибам очень мало таких как вы. Ты, капитан да и твоя команда не так жестоки как эти. Она указала назад в сторону корабля Серанто. — Таких как они много, — продолжила она смотря вдаль, — эти не до пираты повадились красть мой народ развлекаться с нами и использовать в своих извращённых целях и делать так чтоб мы отдавали себя и свои слезы и любовь в извращенной форме. Я меня повергло в шок от ее рассказа я сглотнул. — Я чувствую что есть человек не важно что он пират или солдат, — я попытаюсь ему помочь, только если человек с чистой душой и сердцем. — Ты так отзываешься о своем народе, — начал я, — как будто ты их королева или принцесса. — Королева, — ответила она, сделала реверанс. — Ваше Величество, — тут ж ответил я, покраснел от стыда. — Мы не у меня в королевстве, — бросила девушка, — так что давай без этого. — Как тебя зовут о благородная леди? — спросил я. — Марианна, — ответила она, — сокращенно Мари, так ты можешь меня звать. Я видела как погиб твой старпом. — Да, — ответил я, понурил голову. — И не кому заменить? — спросила она, поднимая за подбородок. — У меня есть команда, — ответил я, — но они не опытны как Джошуа. Он был еще при отце и перешел ко мне когда отец погиб поддержал меня всему, обучил. Меня и брата. -Моя сестра знала обоих, — ответила Мари, — и мне довелось познакомиться с твоим братом. Это сестра помогла ему при битве с Черной Бородой и она лично видела как погиб Титч. Но брат со своей командой выжил и вскоре исчез. — Стоп твоя сестра видела смерть Титча? — у меня расширились глаза. — Ну да, — беспечно ответила она. — Тогда кто это был? — спросил я сверля глазами Мари указывая куда — то в сторону горизонта — ходит на Кровавой Мэри и разгромил меня вблизи острова Ритора. — Сынок Титча, Эдвард младший, — ответила Мари, — мне сестра рассказала. Мой народ следил за его семейкой. — А ты не знаешь где сейчас мой брат? — спросил я. — Говорят он исчез на Золотых Берегах, — ответила девушка, — и обрел покой с командой. Иногда в Морях видели кровавые паруса окутанные туманом, но это всего лишь пьяные бредни матросов. — Спасибо, — ответил я и пробрел в сторону штурвала. — Постой, — окликнула меня Мари, — ты куда? Я знаю что у тебя на душе я же не только русалка, но и девушка я же чувствую. Позволь остаться, и помогать тебе. — На место Джошуа, первым помощником? — удивился я. Она подошла и впилась своими губами в мои. Это пряный аромат мяты я не забуду никогда. — Ну хорошо попробуем их этого что-то извлечь, — сказал я мягко отстраняясь. — Я много знаю о кораблях и дисциплине я много наблюдала и подмечала для себя. Я давно мечтала попасть на корабль. — А как же твой народ? — спросил я. Она провела пальцем по моим губами сладко улыбнувшись и ласточкой выпрыгнул за борт. — Девка на корабле к беде, — прогудел квартирмейстер. — Придержи язык Джо, — пригрозил я, — она миловидная девушка это раз. Спасла нам всем жизнь я перед ней в долгу — это два, знала мою родню — три, разбирается в корабельном деле — четыре. Ну и на закуску я не суеверный. — Вам виднее, капитан, — фыркнул Джо. С левой стороны появилась женская рука, а потом и Мари все также нагая. — Мой народ в долгу перед тобой, — проговорила она, — моя сестра будет править от моего лица. Так что отправляемся смело. Я быстро метнулся в каюту и нашел одеяние моего брата, и вручил Мари та без всяких стеснений оделась прям на палубе я как истинный джентльмен отвернулся, в то время как все замерли, смотрели на нее. Встретившись с моим грозным взглядом, команда побрела по своим делам, недовольно бурча. — Други, — обратился я чуть позже к команде с мостика, — как Вам известно сегодня погиб наш лучший товарищ и мой учитель Джошуа Смит. Пусть море унесет его в свои спокойные воды покойся с миром друг. Мы помянули ромом и минутой молчания. — Перед Вами стоит наша спасительница, — продолжил я, — благодаря ей мы вырвались из лап кракена. Я, да и все мы перед ней в долгу. И поэтому я отдам часть долга прямо сейчас. Мари назначена моим первым помощником. Да простит меня мистер Смит. Все загалдели и подняли бутылки. — За Мари, — гаркнула команда, приложилась к бутылкам, я последовал примеру. Мари отняла у меня ром и сама изрядно выпила. — А ты не промах, — сказал я, и поцеловал ее она ответила тем же. Пару минут на корабле стояла тишина. Тут раздался громогласный голос прямо над ухом. — Поднять якорь! — скомандовала Мари, — отдать брамселя и бом брамселя, круче к ветру! Вперед навстречу солнцу. Е-хо! Команда разбежалась по кораблю я встал за штурвал, посмотрел на компас стрелка указывала на восток. Ну на восток так на восток. Корабль наполнился ветром и лихо помчал к своей цели гордо развивался на флагштоке Веселый Джек, все еще окутанный туманом корабля.