***
Через 15 минут две девочки поднимались на холм, на вершине которого стоял старый раскидистый клён. Подойдя ближе, они заметили сидящего в его тени черноволосого мальчика. — Северус! — воскликнула Лили, привлекая внимание друга, и помахала ему. Петуния же стояла чуть позади сестры, чувствуя себя немного неловко. Но тут рыжеволосая уверенно взяла её за руку и повела ближе к дереву. — Здравствуй… — начал было Снейп, но тут заметил неожиданную спутницу подруги. — Лили, а что здесь делает твоя сестра? — Северус, ты не поверишь… — оживлённо начала младшая Эванс. — Помнишь, ты рассказывал мне про Хогвартс и про магический мир, — она дождалась кивка, а затем продолжила, — так вот… Представляешь, Петуния получила письмо, прямо из Хогвартса! Снейп на мгновение замер, а на его лице застыло непонимание вперемешку с удивлением. Но затем его бровь скептически поднялась, а голос стал сквозить недоверием: — Это какая-то шутка? — недоумевал мальчик. — Она же обычная, — обратился он к подруге, будто забыв, что старшая Эванс тоже находится здесь. — Да нет же! — настаивала Лили. — Мы даже взяли его с собой. Петуния, покажи, пожалуйста, письмо. Девочка на мгновение состроила недовольную гримасу, но затем всё же достала конверт и протянула его Северусу. Тот сначала прочитал кому адресовано письмо, а затем и заглянул внутрь, достав заветные листы. Эмоции на его лице сменялись с невероятной скоростью: от непонимания и недоверия до удивления и зависти. — Это правда?! — спросил он у подруги на что та радостно закивала, а Петуния хмыкнула. — Но как такое возможно?.. — Магия, — усмехнулась старшая Эванс, чем вызвала смущение и гнев Снейпа и укоризненный взгляд сестры. — Вы уверены, что это не чья-то шутка? — снова предпринял попытку мальчик, но Лили его перебила. — Нет! — воскликнула девочка. — Ты сам говорил, что о Хогвартсе мало кто знает. Тем более к нам приходила сама профессор МакГонагалл! Она всё рассказала нам и родителям и отдала это письмо, — младшая Эванс кивнула на конверт, что всё ещё сжимал в пальцах Снейп. На это Северус ничего не смог придумать и, подумав ещё несколько секунд, обратился к Петунии: — Ну что ж, поздравляю тебя, — он немного скривился на этих словах, но всё же протянула девочке ладонь для рукопожатия. Старшая Эванс на это лишь снова победно усмехнулась, а на её лице появилась ухмылка, но на жест юноши она ответила. Лили же лишь с улыбкой наблюдала за действиями друга и сестры и про себя радовалась за всех.***
В следующие несколько недель в жизни семьи Эванс больше не происходило ярких потрясений. Гарольд продолжал работать в одной из крупных фирм. Кларисса занималась домашними делами, Лили читала книги, гуляла с Северусом и готовилась к ещё одному году в маггловской школе, а Петуния… Она пыталась жить настоящим: помогала матери, встречалась с подругами-одноклассницами, иногда присоединялась к сестре и Снейпу. Но память постоянно подсовывала воспоминания о прошлом: о муже, сыне, внуках… И почти каждую ночь девочка плакала в подушку, понимая, что всё это теперь для неё потеряно. Но чем ближе подходило начало учебного года в Хогвартсе, тем менее яркими становились картинки в голове: мелочи забывались, оставляя лишь самые яркие моменты. Но и те становились всё менее чёткими… 26 августа 1970 года вся семья Эванс отправилась в Лондон на Чаринг-Кросс-роуд, чтобы собрать старшую дочь в Школу чародейства и волшебства. Приехав по адресу, названному профессором МакГонагалл, среди многочисленный вывесок магазинов они увидели одну с надписью: «Дырявый котёл». — Ну что ж, вперёд! — бодро произнёс Гарольд и первым вошёл в бар, придерживая дверь жене и дочерям. Обстановка в помещении была простой: повсюду стояли столы, за которыми сидели люди; по стенам было несколько каминов, а у одной находилась барная стойка; в левом дальнем углу виднелась лестница на второй этаж. Через несколько небольших окон проникал солнечный свет, но в целом царил лёгкий полумрак. Но удивило Эвансов не обстановка комнаты, а люди, сидящие за столами и ходившие по бару: большинство из них были одеты в мантии до пола, а некоторые ещё и в высокие колпаки. Немного осмотревшись, семья направилась прямиком к барной стойке. — Доброго дня! — из-за прилавка показался мужчина в возрасте. — Меня зовут Том, и я являюсь владельцем этого заведения. Никогда раньше вас не видел. Вам чем-нибудь помочь? — Здравствуйте, — улыбнулся мистер Эванс. — Подскажите, пожалуйста, как попасть в… Косой Переулок… — Конечно! — улыбнулся мужчина. — Вам необходимо выйти на задний двор: там будет стена, на ней необходимо отсчитать три кирпича вверх и два в сторону — тогда откроется проход. А вы не местные, да? Приехали издалека? — Да нет, мы живём в Коукворте, — ответил Гарольд. — Просто впервые со всем этим сталкиваемся, ещё ничего не знаем… — Подождите… Вы магглы? — удивился Том. — То есть… не волшебники. — Нет, — просто ответил мистер Эванс, не понимая удивления собеседника. — Мы с женой — простые люди, а вот нашей старшей дочери в этом году пришло письмо из вашей магической школы… — он обернулся к стоявшей чуть в стороне семье. — И вы все видели вывеску моего бара и вход в него? — скептически спросил хозяин. — Да… — произнёс Гарольд, дождавшись кивка от жены и дочерей. — А что… что-то не так? — Да нет, просто удивительно, — ответил Том, и добавил, заметив непонимающий взгляд Эвансов: — Просто магглы, как правило, не видят моего заведения из-за наложенных на него чар… Вы какой-то удивительный случай, — он усмехнулся, а в памяти Петунии всплыла брошенная новой знакомой несколько недель назад фраза: «Даже для магического мира странно то, что у не волшебников родились две дочери-волшебницы». «Что-то здесь не так… — подумала девочка. — Надо будет разузнать об этом всём побольше…» Ещё какое-то время хозяин «Дырявого котла» объяснял мистеру Эвансу строение Косого Переулка, а также давал рекомендации по магазинам, в которые надо зайти. Он же предупредил о необходимости посещения банка «Гринготтс» для обмена фунтов стерлингов на галлеоны и сикли, а затем попросил какого-то волшебника, стоявшего у барной стойки, проводить всю семью к проходу и открыть его. Поблагодарив Тома, Эвансы отправились на задний двор бара вслед за сопровождающим их магом. Когда тот открыл проход в стене, перед гостями волшебного мира предстала прекрасная улица, мощённая булыжником, на которой виднелось множество витрин и прилавков с самыми разными интересными вещами. — Петуния, смотри! — воскликнула Лили, указывая на один из магазинов. — Там зверушки! — схватив сестру за руку, младшая Эванс потащила её в сторону витрины, где виднелись клетки с совами, крысами, волшебными зверями, а также террариумы с различными пресмыкающимися и земноводными. Пока девочки вместе с матерью рассматривали различных животных через стекло, Гарольд сходил в Гринготтс и обменял маггловские деньги на волшебные. Получилось достаточно для покупки всего необходимого к школе. После этого вся семья отправилась по маршруту, который посоветовал Том. Они зашли за учебниками, мантиями, котлом, весами — почти всем, что значилось в приложении к письму. В самом конце Эвансы подошли к магазину «Волшебные палочки от Олливандера». Немного постояв перед входом и собравшись с мыслями, Петуния вошла в помещение, оставив родителей и сестру на улице. Колокольчик на двери звякнул, представляя взору помещение, в котором царил лёгкий полумрак, с прилавком и стеллажами с многочисленными продолговатыми коробочками. Из людей никого не было видно. — Здравствуйте… — произнесла девочка в пустоту. Неожиданно откуда-то сбоку выехала лестница, на которой стоял высокий мужчина с лёгкой сединой. — Добрый день... добрый день, мисс… — произнёс он, вставая за стойку. — Эванс, сэр. Петуния Эванс… — ответила посетительница. Волшебник окинул её оценивающим пристальным взглядом серебристых глаз, от которого девочке стало не по себе, а затем воскликнул: — Замечательно! — и удалился в комнату, из которой появился. Вернулся он через пару минут с парой десятков коробочек. Открыв один футляр, он достал палочку и протянул её Петунии. — Виноградная лоза, сердечная жила дракона, 11½ дюймов, очень гибкая, — стоило только девочке взять её в руки, как хозяин забрал палочку обратно и воскликнул: — Нет! Не подходит! Немного порывшись, он достал другую коробку, протянул орудие Эванс и произнёс: — Ива, волос единорога, 13 дюймов, прочная… Попробуйте ей взмахнуть… — стоило девочке сделать малейшее движение, как несколько коробок позади Олливандера вылетело с полки и упало на пол. — Определённо нет! — снова воскликнул волшебник. Петуния продолжала пробовать разные варианты, но ни один не подходил: то при движении рукой ничего не происходило, то вылетали и взрывались коробки, а иногда хозяин лавки забирал у неё палочки прежде, чем она успевала что-либо сделать. Когда на стойке практически не осталось коробочек, в голове девочки стали мелькать непрошенные мысли: «А если всё это не правда? Вдруг и в этой реальности я никакая не волшебница? Неужели, Судьба мне соврала? А может, этой встречи и не было на самом деле?» — А что если… — голос Олливандера вырвал Эванс из раздумий. Волшебник удалился в комнату, из которой появился в начале, и через пару минут вернулся с ещё одной пыльной коробочкой. — Эта палочка лежит у меня уже много лет… Не каждому она подходит из-за необычного сочетания. Акация, волос единорога, 12¼ дюймов, средней гибкости… Попробуйте… — он протянул Петунии предмет. Взяв в правую руку волшебную палочку, мисс Эванс почувствовала тепло, исходящее от неё, и лёгкое приятное покалывание. Не дожидаясь просьбы хозяина лавки, она сделала лёгкий взмах, и из орудия посыпались разноцветные искры. — Замечательно! — воскликнул волшебник. — И удивительно… — Что удивительно? — спросила Петуния. — Видите ли… — начал Олливандер. — Как известно, палочка выбирает волшебника по разным характеристикам… И некоторые палочки бывают очень привередливы… Акация, из которой сделана Ваша, как раз из таких. Совладать с ней может только достаточно одарённый волшебник. К тому же, она очень верна своему хозяину, что происходит и благодаря сердцевине из волоса единорога. Она же даёт стабильную магию, а сочетание с акацией делает палочку достаточно мощной. Уверен, мы все можем ждать от Вас великих свершений. Петуния как зачарованная рассматривала свою покупку во время рассказа создателя палочек. Закончив пояснение, Олливандер упаковал товар и отдал его посетительнице. — Спасибо большое! — воскликнула Эванс, отдав деньги и забрав свою покупку, а затем направилась к выходу. — До свидания! — Всего доброго, — улыбнулся ей вслед волшебник. Девочка вышла на улицу и подошла к родителям и сестре. — Как успехи? — спросил мистер Эванс. — Всё купила? — Да… — лишь смогла прошептать Петуния, всё ещё не до конца веря в реальность происходящего. — Туни, Туни, покажи! — закрывала на месте Лили. Старшая Эванс немного замялась, но всё же достала коробочку и протянула сестре. — Только аккуратно… — добавила она. Лили с восхищением в глазах взяла футляр, открыла его и достала палочку, но тут же вернула её на место. — Она красивая, но колется, — протянула коробочку обратно младшая. — Это потому, что она верна своему хозяину, — ответила Петуния, забирая свою покупку, — а ещё с ней не каждый может справится. Лили немного надулась, но затем оживилась и произнесла: — В следующем году я тоже поеду в Хогвартс и куплю себе волшебную палочку! Родители лишь усмехнулись на такое заявление, а старшая сестра хмыкнула, но промолчала. Закончив со всеми покупками, семья Эванс направилась к выходу из Косого Переулка, а затем, попав в маггловский Лондон, поехала домой. Всю дорогу Петуния смотрела в окно и думала о том, что ждёт её дальше…