ID работы: 12536743

Catch me, detective

Слэш
R
Завершён
363
автор
Размер:
76 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
363 Нравится 168 Отзывы 35 В сборник Скачать

9. Один шанс

Настройки текста
Тойя спал на столе, когда в дверь вежливо постучали. Он сразу же открывает глаза, осматриваясь. С той ночи, когда Цукаса спас ему жизнь, Тойя спит очень чутко и постоянно ищет что-то, когда просыпается. Защиту, его пропавшего друга или ответы? Он и сам без понятия. Просто хочется, чтобы весь этот кошмар прекратился. Стук повторился. Тойя медленно встает на затекшие ноги и разминает шею. Сколько времени? Почему сейчас так жарко? И что вообще происходит? — Мистер Аояги, Вам письмо, - низким скрипучим голосом объявляет слуга, протягивая Тойе конверт. Тот кивает и, вежливо улыбнувшись, закрывает дверь. Тойя зевает и промаргивается несколько раз. А после открывает дверь и, выглянув в коридор, просит уже уходящего слугу приготовить кофе. Тот кивает и отправляется на кухню. Через полчаса Тойя вскрывал письмо. На конверте не было адреса отправителя и его имени, только адрес получателя. Не похоже на клиента. Отложив ножик для вскрытия, Тойя делает глоток крепкого и горького кофе. Что-то подсказывает, что с этим письмом придется помучаться. А для этого необходимо согнать сонливость. Тойя хмурится, пробегаясь глазами по тексту письма. Не шифровка, но... Dix-huit pommes, Deux kilos et demi d'amandes, Cent quarante grammes de sel, Six litres d'eau... Tomber au fond du ruisseau, Il a réalisé que c'était Styx. Il a réalisé le prix. Oh, j'étais seul Depuis que tu es allée sur la lune.

J'espère que...

...французский. Язык изящества и любви, который кто-то использовал для угрозы. Тойя без понятия, что это такое, на самом деле. Стихотворение с подсказкой, загадка или угроза? А может чертово любовное письмо? Тойя снова отпивает кофе. Французским владеют многие, но Тойя не из них. Так, знает несколько слов. Зато у него есть одна знакомая француженка. Чудесная девушка, которую он довольно-таки давно не навещал. Кажется, самое время. Надев легкое пальто и сунув в карман письмо, Тойя выходит на улицу. Лужи уже успели высохнуть, но влага в воздухе присутствует. Тойя вытягивает руку перед дорогой, чтобы остановить редкие автомобили. И действительно, перед ним останавливается водитель с забавными черными усами. Тойя садится на переднее сидение и называет адрес. Мужчина назначает цену и детектив кивает, мол, вези. Раздается шум двигателя и колес. Спустя полчаса показался пятиэтажный домик, первый этаж которого был полностью сделан под мастерскую. Тойя расплачивается с водителем и выходит из автомобиля. Над входом расположилась деревянная вывеска «Scintillant». Тойя толкает дверь и прямо над головой звенят колокольчики. Взгляду предстает огромное помещение с самыми разными штуками. Здесь и двигатели с рычагами разного рода, и очень странные палки, и шланги какие-то и гитары, и книги на полках... А еще длинный один горшок вдоль всей стены с мятой. За прилавком стоит знакомая девушка с длинными темными волосами и заколками в виде звездочек. Напротив нее стоит застенчивая незнакомка со светлыми волосами. — Здравствуйте, - брюнетка махает рукой вошедшему, а после сразу воодушевляется. - О, Тойя! Сколько лет, сколько зим! Девушка разводит руками и улыбается во все 32. На ее левом глазу монокль с зеленой линзой, на голове высокий темно-синий цилиндр. Это известная в близких кругах изобретательница, Ан Шираиши. Действительно креативная и яркая личность, плюющая на правила и общепринятые нормы. И именно из-за последнего факта в ее голове собраны самые разные и неординарные идеи. С самого начала знакомства Тойю удивлял мужской костюм Ан. Не принято, чтобы женщины в штанах разгуливали. Да только ей все равно. Работать так легче, говорит, а еще смотрится красиво. Вот и сейчас Ан стоит в светлой рубашке с рукавами, темно-синей жилетке и точно таких же по цвету штанах. Выйдя из-за прилавка, она обнимает Тойю, после опираясь рукой на дерево. — Рад видеть тебя. — Здравствуйте... - блондинка в легком платье пастельно-розового оттенка кивает головой в знак приветствия. — Это Кохане, наша постоянная посетительница и моя дорогая подруга! - Ан приобнимает ее одной рукой. Тойя вежливо здоровается, но после глядит на подругу. Есть неотложное дело, прямо в кармане. — Ан, ты не занята? Мне нужна твоя aide, - Тойя выуживает из кармана письмо. Ан прокручивает какой-то механизм на своем монокле пару раз, а после протягивает руку в темной перчатке. Тойя отдает листок. Лицо Шираиши меняется несколько раз во время прочтения. — Я пойду... Зайду завтра, хорошо? - Кохане разворачивается и уже направляется к выходу, как ее окликают. — Прежде чем уйдешь, позови Акито, пожалуйста, - Ан поднимает голову и мило улыбается. Когда Кохане непонимающе хмурится, она уточняет: - Тот надоедливый рыжий парень. — Кого надоедливым назвала? - раздался голос где-то с конца мастерской. — Ха-ха-ха! Ты глянь на него, сразу отозвался! Пока, Хане, удачи тебе, - Ан махает рукой уходящей девушке. - Акито, сюда иди. Слышишь? Тут пригодятся все твои бесполезно прочитанные стихи! Рыжий парень, недовольно фыркнув, подходит к Тойе и Ан. — Тойя! Боже, я уже успел соскучиться, - Акито протягивает руку к Тойе, и тот охотно ее пожимает. — Я тоже, Китто... Ребята, поможете перевести этот текст, пожалуйста? Я разгадаю его смысл сам, мне просто нужен перевод. — Ха-ха! Наш Тойя настоящий детектив, - смеется Акито, приобнимая Аояги за плечо и растрепывая его двухцветные волосы. - Ан, покажи-ка. Ан протягивает письмо. Акито внимательно вчитывается, а после хмурится. —...ты уверен, что тебя не попытаются убить? В моей квартире достаточно места для двоих. — Я уже ни в чем не уверен, - тяжело вздыхает Тойя, скрещивая руки на груди и опуская голову. - Для меня сейчас каждая зацепка важна. — Что-то серьезное случилось? - включается в разговор Ан. — Цукаса пропал. В мастерской наступает тишина. Лично с Цукасой был знаком Акито, да и то пару раз встречались всего, а Ан только читала про него в газетах и слышала от Тойи. — Ох, я сожалею, - Ан касается плеча Тойи, поджав губы. - Если тебе нужна поддержка... — Все в порядке, - отнекивается Тойя. - Мне станет лучше, когда я найду его. Мертвым или живым... Мне станет спокойнее, когда я узнаю правду. Ан вырывает письмо из рук Акито и вчитывается в строки. — В таком случае, если тебе станет легче... «Восемнадцать яблок»... — Эй, нет! Это оскорбление отправителя! - Акито выдергивает листок из рук Ан. - Это стихотворение, ты не можешь просто перевести его дословно! Дайте мне минут десять... Акито с ручкой, письмом и пустым листком уходит в свой уголок, в котором до этого что-то мастерил. Ан цокает языком и пожимает плечами, мол, с ним ничего не поделать. — Что ж... Значит, нам придется ждать этого упертого con. — La ferme! - кричит с того конца мастерской Акито. Тойя на это только смеется. Как дети малые, ей Богу.

***

Через пятнадцать минут Акито возвращается к болтающим Тойе и Ан. — Задержался чуть-чуть, но перевел. Постарался сохранить и рифму, и смысл. Если что-то не так, я уточню... - Акито протягивает Тойе листок с небрежным почерком. Восемнадцать яблок, Два с половиной килограмма миндаля, Сто сорок грамм соли, Шесть литров воды... Опустившись на дно реки, Стикс — звучали сознания отголоски. Осознания цены горьки. О, как мне одиноко С тех пор, как ты ушел на луну во мгновение ока.

Я надеюсь, что...

Тойя хмурится, читая это. Похоже на слезливую лирику. Но это ведь отправил... похититель? — Во французском, в отличие от английского, у прилагательных и слов, вроде «твой», есть род. Здесь все выбрано довольно аккуратно. Единственное — seul в мужском роде. Все остальное в нейтральной форме. — А, кстати, во французском есть разделение по уважению. В английском аналога нет, поэтому ты до конца не поймешь. Просто знай, что здесь обращение идет к какому-то близкому человеку, вероятно одного возраста с тем, кто это написал, - добавляет Ан, снова прокручивая оправу монокля. Тойя благодарно улыбается и кивает. — Спасибо. Я всегда могу положиться на вас. Обещаю заходить к вам чаще и обязательно рассказать, что с Цукасой, когда выясню. До встречи! Колокольчики звенят снова, оповещая об уходе Тойи. Стоит заехать к Нене и разобраться со всем там. Думая о французском, Тойя вспоминает рассказ Цукасы о том, как он в детстве ставил забавные сценки именно на этом языке для своей сестры. Покойной.

***

Тойя выпил чашку черного чая, болтая с Нене, прежде чем на порог ее дома заявился Руи. Расположившись в гостиной, Аояги выложил этим двоим все, что ему удалось выяснить за этот день. Нене постукивает пальцами по своей чашке чая, раздумывая. Руи отказался от напитков и еды, а потому нашел себе занятие в виде теребления рукава своей рубашки. — Значит, это писал мужчина и в последних строчках обращался к кому-то близкому? - Нене сюрпает из чашки. — Необязательно, - выставляет указательный палец Руи. - Это могла быть и смышленная женщина. Поставила прилагательное в мужской род, чтобы запутать нас. — Ты уверен, что женщины могут быть настолько безумными? - Тойя скрещивает руки на груди. - Преступники начинают играться с детективами тогда, когда чувствуют себя неуловимыми. И они обязательно совершат какую-нибудь ошибку, которая их и раскроет. Это настоящее безумие. Женщины не способны... — Нет. Не все. У меня есть на примете чудесное исключение. Целых два, - Руи хмурится. — Ах, ты про тех девушек из того дома? — Именно. Они на такое способны. Я знаю Мизуки давно. И я прекрасно осознаю, на что она может пойти. — Но там были Энанан и Амиа, Мизуки... — Это Амиа. Чрезвычайно умная, но использующая это в своих целях. Далеко не всегда благих. И в этот раз... - Руи стискивает зубы. Наступает тишина. Все кажется еще более запутанным. Тойе не сидится на месте, он вскакивает на ноги и уходит в коридор. Около выхода, на вешалке висит его пальто. Тойя достает письмо и приносит Нене с Руи, а после зачитывает его вслух. — Мне кажется, его можно условно разделить на две части, - высказывает предположение Руи. - Первая — до слов «Опустившись на дно реки...» Все эти числа и продукты выбраны неспроста. Восемнадцать, два с половиной, сто сорок, шесть... 1825... 146... 1825 год, 14 июня? — А что тогда с продуктами? Яблоки, миндаль, соль, вода, - Нене перебирает в пальцах локоны своих волос. - Может, их всех что-то объединяет? Первые буквы? Ямсв... Бред какой-то. — Может, на французском? - предполагает Тойя. - Pase. Слово какое-то на другом языке? Внезапно Руи резко взмахивает руками и начинает мотать головой в отрицательном жесте. — Нет-нет! Это не год и не первые буквы, - он улыбается, а после резко прекращает крутить головой и пристально смотрит вперед. - Это яды. Нене и Тойя одновременно вскидывают брови, удивившись. Здесь шла речь об обычных продуктах, даже о воде. Все люди состоят из воды на 70%. Так какой же это яд? А яблоки? — Цифры — дозировка, при которой все это становится смертельно опасным, - поясняет Руи. - Я читал где-то про миндаль и воду. — Яды... Но это ведь подсказка от похитителя? - аккуратно предполагает Нене, намекая. — Я понимаю, что ты хочешь сказать: но разве яду было место в случившемся? И у меня такой же вопрос. Утопление и удар чем-то острым, но яд... - Тойя хмурится. — Только если Цукаса жив, - в голосе Руи проскальзывают нотки надежды. —...и что? - непонимающе выдает Нене. - Какое место яду в таком случае? — Пытки? - предполагает Тойя. — Вполне возможно, - Руи трет подбородок. - Хорошо, остановимся все втроем на том, что Цукаса жив, но ему дали некую дозу яда. Давайте разберем вторую часть стихотворения. — «Опустившись на дно реки, Стикс — звучали сознания отголоски. Осознания цены горьки. О, как мне одиноко С тех пор, как ты ушел на луну во мгновение ока. Я надеюсь, что...» - зачитывает Тойя. — Ну, первая строка ясна, Цукаса упал в реку. Стикс — река в аду из древнегреческих мифов, - рассуждает Нене. - Это сравнение Лондона с адом? — Нет, скорее Темзы со Стикс, - качает головой Тойя. - Ад для душ начинается после того, как их переправят через Стикс. И ад в жизни Цукасы начался после "переправы" через Темзу. Снова отсылают к пыткам или чему-то подобному. — Цена... Цукаса сделал что-то, за что теперь ему приходится платить? - Руи задумывается. - Это вполне может быть что-то, связанное с той ночью в доме Мизуки и Эны. Нене вытягивает руку, чтобы Тойя отдал ей письмо. Как только это происходит, она перечитывает стихотворение, кажется, как минимум раза три. — Последние три строчки — рассуждение не о Цукасе. Это я могу сказать с вероятностью в сто процентов, - с серьезным видом говорит Нене. - Уйти на луну во мгновение ока... Это аллегория. Вот только что действительно подразумевается под этим? — Уйти на луну во мгновение ока... - словно эхом повторяет Тойя. - Уехать? Хотя в наше-то время более вероятно... — Умереть, - заканчивает мысль за Тойю Руи. - Уйти на луну во мгновение ока — это умереть. Кто-то мертв по вине Цукасы. В трех парах глаз зажглись искры. Ситуация постепенно становится ясна. — Значит, кто-то, кому был дорог человек, который умер по вине Цукасы, решил отомстить... —...выследил, составил план и похитил... —...а теперь вколол яд и играется с нами, чтобы отплатить полностью, ведь просто убить не утолит жажду мести. Все трое переглядываются. Теперь все версии отпали и появилась одна, общая. Осталось выяснить две вещи: кто этот похититель и где сейчас Цукаса. Ведь сейчас есть шанс спасти его, и никто не намерен упустить его.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.