ID работы: 12536947

Родственные души

Слэш
NC-17
Завершён
27
автор
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 8 Отзывы 4 В сборник Скачать

1

Настройки текста
— А-а-а! — Ньют вылетел из открывшегося магического портала, больно шлепнулся на деревянный пол и ошалело осмотрелся. Он находился в каком-то небольшом доме из грубо обработанной древесины, оставленной почти что в первозданном виде. Толстые бревна, из которых были сложены стены, выдержали бы все что угодно, кроме пожара. Однако какой-нибудь великан наверняка смог бы на них сплясать, не сломав при этом. С потолка возле камина свисали засушенные ароматные травы, кое-как связанные в пучки. В кресле у камина как раз сидел, если и не чистокровный великан, то как минимум плод любви великана и человека. И он смотрел на Ньюта ничуть не менее ошалело, чем сам Ньют на него. — Здравствуйте, я Ньют Скамандер, — вежливо поздоровался Ньют, поднимаясь с пола. — Я знаю, кто ты, — обалдело ответил незнакомец, продемонстрировав ему тяжелый фолиант, который перед этим внимательно изучал. — Я Рубеус Хагрид, и я как раз сейчас читаю твою знаменитую книгу. Правда, ты уже давным-давно мертв… ну, вроде бы. Сзади на обложке написаны даты твоего рождения и смерти. — Я знаю, — вздохнул Ньют. — Гриндевальд применил ко мне какое-то неизвестное заклинание и отправил меня в будущее. Вроде бы ему кто-то напророчил, что я внесу значительный вклад в его поражение, и он решил, что просто убить меня будет недостаточно эффективно, да и чревато всякими там проклятиями из-за попытки обмануть судьбу. — Волдеморт был не так умен, — заметил Хагрид. — А кто это? — Это как Гриндевальд, но только гораздо глупее, — Хагрид усмехнулся. — Впрочем, это сейчас я могу смеяться, а в свое время он сломал множество жизней… в том числе и мою. Это из-за него я так и не закончил Хогвартс. — Я тоже его не закончил, — Ньют лишь пожал плечами. — Официальные документы об образовании сильно переоценены. Ты и сейчас можешь учиться колдовать. Я бы научил тебя всему, что знаю сам, но… — Но что? — Если в твоих руках все еще есть книга, которую я в своем времени еще не написал, то это значит, что Геллерт ошибся и ничего не смог изменить, а я вернулся назад в свою эпоху. — Логично, — Хагрид тяжело вздохнул. — И когда же ты отправишься назад? — Понятия не имею, — Ньют снова пожал плечами. — Но, скорее всего, меня затянет назад в прошлое в любой момент. Можно я пока что побуду тут у тебя? — Нужно! — обрадовался Хагрид. — Я ведь твой большой поклонник на самом деле… в прямом смысле большой. Чаю? — Не откажусь, — улыбнулся Ньют. Хагрид тут же начал суетливо громыхать тяжелым чайником со слегка помятым боком. Ньют сел на грубо сбитую деревянную скамью, покрытую мягким покрывалом. Было невероятно приятно ненадолго расслабиться и не думать о войне. Войны были всегда, не одна, так другая. А любить-то когда? И кого? У Тины были удивительные темные глаза, как у саламандры, и Ньюта порой тянуло к ней… но вот самой Тине, кажется, была гораздо интереснее ее карьера, и Ньют это уважал. Когда-нибудь она наверняка станет очень успешной женщиной, может быть, даже самой главной в американском аврорате, кто знает? Хагрид уж точно не мог быть в курсе таких подробностей, все-таки это же не история великих магических войн, о которых обязательно рассказывали всем учащимся в Хогвартсе уже с первых курсов. Ньют осторожно взял в руки книгу, которую напишет лишь годы спустя. Интересно, а если просто взять ее с собой в прошлое и скопировать текст? Считается ли воровством плагиат у самого себя в будущем? — Тебе чай с малиной или с медом? — голос Хагрида вырвал Ньюта из раздумий. — И того, и другого, — ответил Ньют и пошутил. — И можно без чая. Так есть хочется… — Так я тебе и чайку налью, и медку на хлебушек намажу, и ягодок малинки в тарелочку насыплю, — умиленно проворковал Хагрид, словно собирался покормить ребенка. — Голодным ты у меня уж точно не останешься. Знаешь, как редко ко мне заходят гости, да еще и такие знаменитые? Маги меня совсем позабыли. Я тут совершенно один, все мои друзья и подруги выросли и разъехались кто куда. Я старею. Серебряные пряди в волосах — вот все мои медали за потраченные во время второй магической войны силы, здоровье и нервы. Я так рад, что ты появился здесь, в моем доме, что в моей душе почти не осталось места для удивления. Ведь ты же мой кумир. — Как непривычно и странно это слышать, — Ньют озадаченно посмотрел куда-то в пол. — А ведь Гермиона была права, — заметил Хагрид. — Кто? — Гермиона, моя давняя подруга. Она как-то раз убеждала меня в том, что у тебя, судя по твоей биографии, наверняка был синдром Аспергера. И она была весьма убедительна. Симптомы перечислила, а ты как раз мне в глаза не смотришь, совсем как она описала… — Синдром кого? — удивленно перебил его Ньют. — Аспергера. Это магловский диагноз. — Впервые слышу, — проворчал Ньют. — Да уж, дожил, мне уже из будущего диагноз выдали. Вот до чего медицина дошла… — Это не медицина дошла, это Гермиона до моего дома дошла в кои-то веки. Ее нынче в гости не дождешься, она ведь теперь руководит всей магической Великобританией. — В любом случае, чтобы посмотреть тебе в глаза мне пришлось бы задрать голову, — заметил Ньют. — Тоже верно, — легко согласился Хагрид и начал расставлять на столе чайник, чашки и тарелки. — Что бы там у тебя ни было, я знаю, что ты не вписывался в общество, я ведь прав? — Совсем не вписывался, — понуро согласился Ньют. — Так что да, ты совершенно прав. А ведь я всего лишь интересуюсь животными. — Как и я, — просиял Хагрид. — Если бы не они, то мне сейчас было бы совсем одиноко. Вот уж не думал, что когда-нибудь буду скучать по военному времени, каким бы страшным оно ни было. Но теперь я чувствую себя совсем никому не нужным, — он вдруг как-то весь внезапно поник. — Я себя с самого детства чувствовал очень одиноким, — Ньют робко положил свою ладонь на ладонь Хагрида, едва ли прикрыв хотя бы малую ее часть. — Ты меня совсем не боишься? — улыбка Хагрида была еще более робкой, чем прикосновение Ньюта к его руке. — Нет, что ты, — Ньют покачал головой. — Ты совсем не страшный. Ты очень даже привлекательный, как по мне. — Ньют, у тебя все хорошо со зрением? — ласково спросил у него Хагрид. — Ты потерял свои очки во время перемещения во времени? — Я никогда не носил очки, — удивленно возразил Ньют. — Тогда ты не можешь не видеть, что я огромный толстый волосатый полувеликан. — Ты как большой сильный викинг, — Ньют смущенно улыбнулся. — Мне ты кажешься невероятно красивым мужчиной. — Ты точно потерял свои очки, — вздохнул Хагрид. — Или разум. Но мне все равно очень приятно это слышать. Может быть… после чая мы вместе почитаем про мантикор или я покажу тебе новый улучшенный вид соплохвоста, который я недавно вывел? — С удовольствием, — Ньют отхлебнул из своей чашки и с крайне довольным видом потянулся за малиной, а Хагрид заботливо придвинул тарелку поближе к нему. Хагрид был похож на большого милого медведя, которого так хотелось обнять покрепче. Ньют полностью расслабился, несмотря на все безумие ситуации. После небольшой трапезы они действительно читали про мантикор, и Хагрид был просто счастлив, поскольку, кроме Ньюта, никто не разделял его увлечений. После мантикор они перешли к василискам, а потом и к самой горячей теме — драконам. Ньют за чтением и сам не заметил, как оказался у Хагрида на коленях. Вернее, на одном колене, поскольку для обоих хагридовых колен его ягодицы были явно узковаты. Заметив это, Ньют покраснел и все-таки поднял голову, наконец-то встретившись взглядом с Хагридом. — Если я сейчас поцелую тебя, то ты мне врежешь? — боязливо спросил Хагрид, но на его щеках горел точно такой же румянец. — Нет, — коротко ответил Ньют и повернулся к нему всем телом, потянувшись к огромному широкому лицу Хагрида. — Даже и не подумаю. Я хочу твой поцелуй и не только его, — прямо и просто признался он, явно не зная, как поцеловать полувеликана своим обычным человеческим ртом. Их поцелуй был странным. Ньют неловко попал куда-то в уголок его губ, но Хагрид все равно выглядел совершенно счастливым. Он бережно подхватил Ньюта на руки и перенес его на кровать, а когда донес, то тут же начал раздевать, с огромным трудом справляясь с пуговицами своими большими руками. Вскоре Хагрид уже поглаживал и ласкал Ньюта, осторожно касаясь его нежной кожи. Наваливаться на хрупкого Ньюта Хагрид уж точно не стал бы, поэтому держал свое огромное тяжелое тело на весу. Ньют сам перевернулся на живот и свесил нижнюю часть тела с края кровати, уже готовый к продолжению. Его ягодиц тут же мягко коснулась капля слюны, которую Хагрид осторожно размазал по анусу Ньюта. Вернее, сам Хагрид искренне считал ее каплей, а так в этом количестве жидкости легко можно было бы разводить рыбок. Вслед за каплей в Ньюта проникло кое-что совсем другое. Нечто огромное. — Ох, Хагрид, — простонал Ньют, — будь поосторожнее, пожалуйста. Он у тебя такой большой и толстый… — Ньют, — ласково заметил Хагрид, — это ведь всего лишь мой мизинец. — Ой… — глаза Ньюта округлились то ли от удивления, то ли от испуга. — Ничего страшного, я все понимаю. Я слишком большой для тебя, но я буду максимально осторожным и изобретательным, это я тебе гарантирую. Палец Хагрида протискивался в Ньюта с черепашьей скоростью, чтобы ни в коем случае не повредить внутри что-нибудь ненароком. Свободная рука Хагрида уже вовсю ласкала кончиками пальцев член и мошонку сладко постанывающего Ньюта. От этих звуков у Хагрида закружилась голова. Доставить удовольствие своему кумиру — что может быть приятнее? Разве что самому получить от кумира удовольствие… но это было совсем не обязательно. Наверняка Ньют будет совершенно обессилен, когда Хагрид закончит его ублажать. — А ну-ка перевернись на спину, — вдруг сказал Хагрид. — И положи свои ноги мне на плечи. — Эй, не командуй, — проворчал Ньют, но все-таки перевернулся и сделал так, как ему сказал Хагрид. — Ну, извини. Но тебе обязательно понравится то, что я сейчас сделаю, обещаю. Большой и широкий язык Хагрида полностью покрыл гениталии Ньюта, словно гигантское плоское мокрое щупальце. Ньют тут же выгнулся дугой и громко застонал от удовольствия, а Хагрид снова проник в него мизинцем. Ньют тяжело и часто дышал, поскольку даже мизинец Хагрида был на грани его возможностей, но все-таки он сам насаживался на него, оглашая дом стонами, вздохами, криками, а также упоминаниями Мерлина всуе. В какой-то момент все его тело охватила сладкая дрожь, и он излился Хагриду на язык. — Ох, прости, пожалуйста, — Ньют явно смутился, но Хагрид невозмутимо слизал остатки, словно медведь, слизывающий сладкий мед. — За что мне тебя прощать? Прямо в мой дом внезапно свалился красавец и позволил себя приласкать, а ведь у меня сегодня даже не день рождения. Я просто счастлив, правда. И я наслаждаюсь каждой секундой твоего пребывания здесь. Ньют в полном изнеможении откинулся на постель и с благодарностью погладил присевшего рядом с ним Хагрида по огромной руке. — Спасибо тебе за все, Рубеус. Мне не было так хорошо уже… мне никогда не было так хорошо, если честно. Хотел бы я и дальше общаться с тобой, читать про разных фантастических тварей… — И не только читать, — Хагрид весело подмигнул ему, но тут же заметно погрустнел. — Я тоже очень хотел бы этого, Ньют. Ты снова вдохнул в меня молодость и радость жизни, а вместе с тобой они снова вернутся в прошлое и останутся там на веки вечные. Ньют не смог подобрать слов для утешения. Честно говоря, в этот момент оно и ему самому было необходимо, поэтому он просто обнял Хагрида, насколько хватило рук. В следующий миг ему на голову упала одинокая слеза, но по ощущениям Ньюта это был как минимум целый стакан воды, ничуть не меньше. Ему даже пришлось тряхнуть головой, смахивая влагу с моментально намокших волос. — Я не хочу уходить, не хочу тебя терять, — тихо признался Ньют. — Но я должен это сделать, иначе мое будущее, а значит, и твое настоящее станут совсем другими. Полукровок перебьют, и я все равно тебя потеряю. Украдкой вытерев также намокшие ресницы, Ньют поспешно оделся. Портал обратно в прошлое мог открыться в абсолютно любой момент. Не хотелось бы вернуться голым и без волшебной палочки. Он уже и так сильно рисковал, раздевшись для Хагрида. Поэтому Ньют застегнул все пуговицы, кое-где болтающиеся на двух или трех нитках после неловких манипуляций огромными пальцами, заткнул за пояс палочку и стал ждать. Долго ждать ему не пришлось, — портал открылся уже примерно через час, во время которого он и Хагрид так и сидели на кровати в обнимку. Ньют тут же почувствовал, как магия засасывает его обратно в прошлое. Коротко обняв Хагрида напоследок, он с тяжелым вздохом отдался этому магическому потоку времени, безропотно позволяя ему унести себя обратно домой. Уже почти исчезнув из этой реальности, Ньют вдруг почувствовал как большая и теплая ладонь Хагрида крепко схватила его за руку. В прошлое они вернулись уже вдвоем, вместе выпав из портала на тротуар. — Хагрид, ты с ума сошел! — испугался Ньют. — Никто толком не знает, как работают временные порталы, ты запросто мог погибнуть или лишиться руки и все равно остаться в своей эпохе! — Я не сошел с ума, я влюбился, — возразил Хагрид. — Впрочем, это почти то же самое. — Не рановато ли? — удивился Ньют, но потом все же признался. — А хотя, к боггарту все, кого я пытаюсь обмануть, самого себя, что ли? Я тоже успел в тебя влюбиться, Рубеус. И мне наплевать с высокой башни, насколько это неразумно. Но разве ты не будешь скучать по родному дому? — По одиноким ночам в холодной постели? Точно нет. — А как же все твои питомцы? — Я уже давным-давно написал завещание, согласно которому о них позаботятся, если со мной что-то случится. Ньют, дома я чувствовал себя живым памятником победе над Волдемортом. Памятником герою, которому приносят цветы по праздникам, но обычно обходят стороной. Причем даже не главному герою, ведь основная слава досталась Гарри, Рону и Гермионе. Абсолютно заслуженно, если что. Именно они сделали больше всего для того, чтобы Волдеморт проиграл. Но теперь… я-то им зачем? У них свои цели, свои жизни, свои семьи. Так что давай-ка я лучше помогу тебе справиться с еще одним темным магом, идет? — Идет, — Ньют счастливо улыбнулся, взял тяжелую руку Хагрида в свою и совершенно по-кошачьи потерся щекой о его широкую ладонь, разве что не мурлыкая при этом. Лицо Хагрида озарилось ответной улыбкой. Он только что вспомнил, в каком году маги разрешили однополые браки. Гораздо раньше, чем маглы. Ньют об этом еще не знал, но обязательно узнает. Когда-нибудь… — Кстати, я прихватил с собой твою книгу, — вдруг сказал Хагрид, достав ее из объемного кармана. — Теперь я знаю, как написал ее, — вздохнул Ньют. — Стащил у самого себя из будущего. Это полнейшее безумие, как по мне. — Воровать у самого себя — это не плагиат, — успокоил его Хагрид. — И ты вполне можешь дополнить книгу на свое усмотрение. Я даже помогу тебе в этом, я ведь тоже всю жизнь занимался животными. Ты же не против? — Посмотри сам, — Ньют с улыбкой показал пальцем на изменившуюся обложку книги. Теперь на ней было написано: «Ньют Скамандер в соавторстве со своим мужем Рубеусом Хагридом».
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.